Зачем изучать русский язык?
Нам дан во владение самый богатый, меткий,
могучий и поистине волшебный русский язык.
Человек появился в этом мире, чтобы быть счастливым. С первых минут
жизни его окружают, заботой, лаской, пытаются понять и исполнить
малейшие желания. Он слышит мерное журчание родной речи из
материнских уст. Затем узнает слова, которые дают ему успокоение и
уверенность, пытается сам сложить звуки в значимые фразы. А когда это
удается, ощущает себя счастливым, счастливым от того, что его понимают.
Так постепенно мы познаем мир, сначала только из любопытства, потом
по необходимости, чтобы найти свое место в нем. Одновременно с этим мы
овладеваем языком. Язык же, возникнув из потребности общения, стал
важнейшим средством познания. Чтобы изучить какой-либо предмет или
явление, нужно назвать, а потом охарактеризовать его словами. Неумение
именовать предметы – это и незнание их. Любая проблема должна быть,
прежде всего, сформулирована словами языка. Умение правильно выражать
словами свою мысль – дело нелегкое, но необходимое. Даже в обычном
разговоре говорящий должен уметь так выразить мысль, чтобы слушающий
понял ее соответственно. Плохо выраженная мысль – это не только
неумение говорить, но и неумение мыслить. По словам академика
Д.С.Лихачева, самая большая ценность народа – его язык. «Язык, на
котором он пишет, говорит, думает. Думает!...Ведь это значит, что вся
сознательная жизнь человека проходит через родной ему язык. Эмоции,
ощущения – только окрашивают то, что мы думаем, или подталкивают
мысль в каком- то отношении, но мысли наши все формулируются языком»
По тому, как говорит человек, судят о том, насколько он образованн. А
ведь это не пустяк. Если человек свободно владеет языком, то это
позволяет ему выразить любую мысль. Он может убедить в своей правоте
любого оппонента. Когда тебя окружают образованные люди, хочется быть
достойным их внимания. Хочется участвовать в беседе, быть услышанным
и понятым, а для этого надо владеть языком, родным русским языком.
Языком, который ты слышишь с детства, на котором говорят близкие тебе
люди, благодаря которому тебя понимают окружающие, с которым ты
строишь свою жизнь, счастливую жизнь.
«В Мире есть места, где ты можешь молчать, но чтобы стать успешным,
жить достойно и быть счастливым, надо уметь говорить…
Конечно же, невозможно что-то создать на пустом месте. Язык –
хранитель прошлого, наша память, наше культурное наследие. Он занимает
важнейшее место в человеческой деятельности, позволяя изучать науку и
производство, нравы и обычаи, заниматься политикой и искусством.
Для традиционной русской культуры всегда был важен не только
результат какой-либо мыслительной деятельности, но и сам ход мышления,
который может быть выражен только на языке, в тексте. Даже если человек
в своей профессиональной деятельности, как, например, химик или
математик, оперирует знаниями других, невербальных, систем, то есть
химическими и математическими знаками, он должен уметь переводить эти
знания на нормальный русский язык. Любая информация, знания
передаются, прежде всего, словесным путем.
Д.С.Лихачев писал: «В языке сказались «внутренние силы» народа – его
склонность к эмоциональности, разнообразие в нем характеров и типов
отношения к миру. Если верно, что в языке народа сказывается его
национальный характер (а это безусловно верно), то национальный характер
русского народа чрезвычайно внутренне разнообразен, богат,
противоречив. И все это должно было отразиться в языке»
Таким образом, есть язык народа как показатель его культуры и язык
отдельного человека как показатель его личных качеств, качеств человека,
который пользуется языком народа. В связи с эти можно говорить о языке
как выразителе национального менталитета.
Особенно ярко это проявляется среди эмигрантов. Если человек уехал
жить за границу, велика вероятность, что из-за плохого обращения с
русским языком он не сможет занять достойное место в эмигрантской
среде и правильно передать детям свою культуру. Почему же только вдали
от Родины становятся более ценными культурные традиции?
Организаторы форума, прошедшего в марте 2009 года в Лондоне по
инициативе ассоциации «EUROLOG-UK» и при поддержке фонда «Русский
мир», провели устный экспресс - опрос среди участников на тему: «Зачем
нужно изучать русский язык за рубежом?»
Ответы были такие: «Из уважения к бабушкам и дедушкам, которые
живут в России»; «Билингвы шире и глубже понимают мир, чем носители
одного языка»; «Чтобы сохранить свою самость»; «Чтобы из наших детей
не выросли Иваны, не помнящие родства»; «Чтобы у наших детей
появилось больше возможностей найти свое место в жизни»; «Двуязычие
помогает избежать конфликта отцов и детей»… Самым необычным
вариантом родительской мотивации стал ответ одного из участников
форума: «Русская культура и русская литература воспитывают человека
будущего»
Идея уникальности русской культуры распространена в мире. А
истинный интерес к русскому языку основан на стремлении приобщиться к
3 миру неизвестной культуры, на желании познать истину. Общественные
организации стремятся объединить людей, способствуют диалогу культур,
укрепляют уважение к разным нациям и религиям. Сейчас, в силу
общественно-политических, социальных изменений в обществе, русский
язык выходит на другой уровень: наряду с языком межнационального
общения он становится языком мощного торгового партнера, языком
поиска ответов на вечные вопросы. Мирная, экономически мощная и
духовная Россия не угроза миру, а гарант мира и процветания на земле.
Данная мысль должна лечь в основу патриотического воспитания в
нашей стране. Осознанная любовь к своему народу не соединима с
ненавистью у другим. «Патриотизм – это благороднейшее из чувств. Это
даже не чувство – это важнейшая сторона и личной, и общественной
культуры духа, когда человек и весь народ как бы поднимаются над самим
собой, ставя себе сверхличные цели.»
Но разве можно говорить о формировании гражданской позиции
подрастающего поколения, не изучая истории государства, не анализируя
настоящего, не строя перспективы на будущее? Выразителем же русской
ментальности, как говорилось выше, является русский язык.
Следовательно, любовь к языку, культуре – важнейшая составляющая
любви к Родине. Соответственно через воспитание любви к Родине,
прививается любовь к родному языку.
Таким образом, актуальным становится вопрос об изучении русского
языка как школьного предмета. Итак, зачем изучать русский язык?
Поступая в школу, ребенок уже говорит на русском языке. Он с
полутора лет более-менее нормально разговаривает с мамой, с друзьями и
получает все, что ему надо. А значит, язык для него выполняет основную
функцию общения. Малыш уже владеет языком, но – как пользователь.
Объясняться на русском языке может каждый из нас, это бесспорно. И
проблема заключается не в какой-то ненужности родного языка, а в
непонимании, зачем им заниматься, если мы и так его знаем? Правда, на
счет последнего возникают большие сомнения. Достаточно поместить
человека в более сложную языковую ситуацию – составление важного
документа, заполнение анкеты, деловые переговоры и т.п.,- чтобы увидеть
на его лице растерянность, смешанную с неуверенностью в себе. Здесь–то и
становится ясно, как далека от истины расхожая фраза «А я русский и так
знаю»
Обычно детьми, а нередко и родителями движет только одно желание –
поскорее сдать ЕГЭ и забыть русский язык как страшный сон. И это
несмотря на то, что на нем им предстоит говорить, читать и писать всю
жизнь. Наверное, было бы странно увидеть капитана, которому все равно, в
каком состоянии управление его корабля. Или садовника, у которого за
много лет не возникло мысли наточить свои ножницы или лопату. А вот
такое обращение с родным языком почему-то кажется некоторым людям
нормальным. Но язык – это тот же инструмент, и пользуемся мы им
каждый день в течение всей жизни, хотим мы этого или нет. А потому
относится к нему с пренебрежением – глупо и недальновидно. Тем более
если вы считаете себя современным человеком, идущим в ногу со
временем.
Чтобы изменилось общее отношение к изучению языка, необходимо
изменить отношение к его преподаванию. Необходимо восстановить
познавательный интерес в изучении русского языка. Внутри курса данного
предмета в школе существует две части всего материала: теоретическая и
практическая. Именно с практической частью будет связан взрослый
человек в своей повседневной жизни. Практическая цель достигается путем
формирования навыков грамотного письма и развития речи. Теоретическая
цель решается путем ознакомления учеников с основами лингвистических
знаний. При этом каждый из участников процесса обучения должен знать,
что и с какой целью он делает на уроке. Например, мы хотим познакомить
ученика с основами лингвистических понятий. Зачем? Чтобы развить его
логическое и абстрактное мышление. Нужно грамотно писать и составлять
тексты. Почему? Потому что это элемент общей культуры.
Предмет «Русский язык» нужно изучать, чтобы правильно и умело
пользоваться речью в различных ситуациях, что является обязательной
функциональной грамотностью. Использование в общении знаний о языке
составляют основу речевой деятельности. Орфографическая и
пунктуационная грамотность позволяет оформлять свою письменную речь.
Перемены, происходящие в современном обществе, требуют
совершенствования образовательного пространства, четкого определения
целей образования, учитывающих как государственные, социальные, так и
личностные потребности и интересы. Русскому языку отведено ведущее
место в системе школьных дисциплин. Первостепенное значение этого
предмета определяется социальными функциями русского языка. Он
является не только объектом изучения, но и средством обучения другим
наукам. Формирование и воспитание личности происходит в процессе
овладения нормами русского языка, развитие ее морально-нравственных
качеств и творческих способностей – в приобщении к отечественной
культуре, в продолжении и развитии исторических традиций и
преемственности поколений. Все вышесказанное Стандарты образования
определяют как компетентностный подход в обучении русскому языку
Стандарт ориентирует на реализацию в практике преподавания единства
процесса усвоения основ лингвистики и процесса формирования
коммуникативных умений и навыков, обеспечивающих свободное владение
русским языком в разных сферах и ситуациях общения. При этом язык
представлен в курсе во всем многообразии его функций, разновидностей,
стилей.
Доминантой языкового образования является формирование
коммуникативной культуры личности, так как от уровня владения языком
зависит успех всего обучения, социальный статус и общественная
активность человека.
Нужно понимать, что знание родного языка не только поможет хорошо
сдать экзамен, но и сыграет большую роль в развитии личности, умении
общаться, работать и поддерживать впечатление образованного человека.
Согласитесь, культура устной и письменной речи прямым образом влияет
на мнение о собеседнике, а в некоторых случаях имеет решающее значение.
Можно плохо знать биологию, но, если ваша сфера деятельности от неё
далека, ваш деловой партнёр никогда об этих пробелах не догадается, в то
время как неграмотная речь или документация с ошибками сразу скажут о
вас много нелестного. Если ваша работа не связана с цифрами, вам легче
простят ошибку в расчётах, чем искажение слов или неправильную
постановку ударений. Такова уж специфика языка: им пользуемся все мы,
он у нас один, и часто первое впечатление о человеке мы составляем
именно по качеству его речи. Особенно это следует помнить людям,
которые устраиваются на престижную работу или ведут ответственные
деловые переговоры. Если на собеседовании вы демонстрируете своё
косноязычие, а в резюме допускаете грубые ошибки, то представление о вас
как о перспективном работнике заметно пострадает. Связность, гладкость,
грамотность речи и способность ясно изложить свою мысль — вот что
ценится всегда и везде. Искажение родного языка способно рассказать о
человеке больше, чем стоимость его одежды и марка автомобиля.
Часто ученики и их родители думают: если я собираюсь стать инженером
или юристом, зачем мне "долбить" столько правил русского языка и
думать, где расставить запятые? Звучит как будто бы логично, но и здесь не
всё так просто, как кажется. Безусловно, если вы учитесь на инженера, на
первом месте у вас должны стоять технические науки. Но это не значит, что
русский язык можно навсегда отправить в далёкое прошлое.
Русскоговорящим человеком вы быть не перестали, а значит, в том или
ином виде родной язык будет напоминать о себе. И заставлять вспоминать
себя тоже. Причина вражды "технаря" с языком кроется либо в лени, либо
в отсутствии мотивации, либо в заранее поставленных заслонах вроде этой
самой фразы. Лингвистика сродни математике, где всё до мелочей
поддаётся логическому объяснению. Язык - это не хаотичное наслоение
правил, которые постигаются интуицией избранных, а стройная система,
которую веками оттачивал её творец - народ. А люди не могли создать то,
что им самим непонятно и недоступно.
Это большая ошибка - думать, что русский язык нужен лишь
учителям-словесникам и лингвистам в пыльных библиотеках. Все мы
участвуем в каких-либо сделках, подписываем разные бумаги, составляем
отчёты, заполняем анкеты, общаемся устно, в чатах и по почте. И в
большинстве случаев боимся допустить оплошность, ударить лицом в
грязь, навредить себе и окружающим. Язык теснейшим образом связан с
жизнью, а значит, в интересах каждого быть с ним в дружеских
отношениях.
Вновь обращаясь к современным требованиям языкового
образования, следует отметить, что Стандарт предусматривает
целенаправленное совершенствование таких жизненно важных
информационных умений, как использование разных видов чтения
(просмотровое, ознакомительное, ознакомительно-изучающее,
ознакомительно-реферативное, изучающее, сканирование и др.) в
зависимости от коммуникативной установки и характера текста; извлечение
необходимой информации из различных источников (учебно-научные
тексты, справочная литература, СМИ и ресурсы Интернета); овладение
основными способами информационной переработки текста; создание
собственных речевых высказываний разных стилей и жанров на основе
прочитанного или прослушанного текста (конспект, реферат, аннотация и
др.). В связи с этим хочется обратиться к замечаниям преподавателя
русского языка Ольги Макаренко по поводу ведения в Интернете своих
блогов:
«Не секрет, что очень многие пользователи блогосферы борются за
внимание читателей, пытаясь привлечь к своим записям как можно больше
людей и расширить список виртуальных друзей. По моему мнению,
неграмотный человек никогда не сможет добиться этих целей. Почему? Да
просто потому, что восприятие нового текста напрямую зависит от чистоты
его языка, количества орфографических ошибок, пунктуации и стиля
изложения. Даже если тот, кто просматривает чужой блог, сам не
отличается глубокими познаниями в родном языке, он всё равно, в силу
читательской памяти, реагирует на способы оформления мыслей автора.
Парадоксально, но даже такой "полуграмотный" читатель обычно
испытывает раздражение, встречаясь с небрежно написанным текстом, где
грубые ошибки искажают облик слов, отсутствие запятых затрудняет
понимание смысла, где не используются прописные буквы, а предложения
построены так запутанно, что приходится перечитывать их по 2-3 раза. А
всё потому, что авторы таких текстов задумываются лишь о том, что
написать, но не думают, как написать. Нечего удивляться, что
"замусоренные" блоги не пользуются большим спросом: в наш век нет
недостатка в информации, человеку есть из чего выбирать, и ему совсем не
хочется превращать ежедневное чтение Интернета в каторжный труд.»
Таким образом, оставаясь актуальным, вопрос о необходимости
изучения русского языка имеет вполне четкие ответы. Мир становится все
более технологичным, и, чтобы преуспеть в жизни, надо обладать
развитым интеллектом. А что способствует развитию мозга и интеллекта?
Необходимость связывать слова в целостный текст и прописывать его от
руки. Это доказано психологами. Значит, когда мы пишем, развивается наш
интеллект.
Но только ли интеллект важен? В профессиональной жизни человеку
требуется еще и очень много полезных навыков, знаний и умений. Важной
составной частью любой профессиональной деятельности является
общение. Еще в 30-х годах прошлого века американский психолог Дейл
Карнеги считал, что от профессиональных знаний человека его успехи
зависят лишь на 15 %, а от умения общаться – на 85%!
Значит, если ты умеешь вести себя с людьми надлежащим образом, у
тебя есть шанс добиться успеха в бизнесе, служебной и
предпринимательской деятельности.
Какие навыки еще важны для современного человека? Умение
представить себя, рассказать о том, что ты знаешь и умеешь, умение
выступить перед аудиторией, корректно спорить, отстаивать свою точку
зрения.
Необходим также навык работы с текстами и устной информацией. Но
если ты обладаешь всеми перечисленными качествами, но пишешь с
ошибками, то карьерный рост тебе будет только сниться. Очевидно, что
грамотность – это обязательное и необходимое качество любого успешного
человека.
Действительно, русский язык – ключ к профессиональному и
жизненному успеху, следовательно, к ощущению счастья. Так может это и
есть причина, зачем нужно изучать язык? Чтобы развиваться и жить!
Ведь, по словам Герцена: «Где не погибло слово, там и дело еще не
погибло»

Улла-Майя Кулонен, профессор

Финно-угорская кафедра Хельсинского университета

Финский язык входит в группу прибалтийско-финских языков, относящихся к финно-угорской, или уральской семье языков. Финский – самый распространенный язык этой группы. За ним идет эстонский. Прибалтийско-финская группа относится к самым западным ветвям финно-угорской языковой семьи; дальше на запад простираются лишь саамские языки в средней и северной Норвегии. На востоке финно-угорская семья языков доходит до Енисея и Таймырского полуострова, на юге ее представляют венгры.

Современные финно-угорские языки и территории их распространения

На языках, входящих в финно-угорскую семью, говорят в общей сложности около 23 миллионов человек. Но многие из этих языков, за исключением финского, эстонского и венгерского, являются языками национальных меньшинств Российской Федерации и находятся на грани исчезновения. Территорией России ограничены также карельский, вепсский, людиковский языки, остатки ижорских диалектов и водского языка (все они относятся к прибалтийско-финской группе). Хотя карелы имеют свою республику, входящую в Российскую Федерацию, они составляют лишь 10 процентов населения Карелии, к тому же значительная часть карелов живет за пределами республики, в Тверской области. Создание единой карельской письменности до сих пор значительно осложнялось разделением языка на несколько диалектов, сильно отличающихся друг от друга. При создании литературного языка с этой же проблемой сталкиваются многие уральские языки.

Итак, в прибалтийско-финскую языковую группу входят семь языков, но наиболее распространенными и потому наиболее жизнеспособными являются лишь финский и эстонский. Эти языки – близкие родственники, и достаточно небольшой тренировки, чтобы, например, финн и эстонец научились в какой-то степени понимать друг друга, хотя финну эстонский язык сначала кажется просто непостижимым. Эти два языка не так близки друг другу, как, например, скандинавские. Но все же эта группа состоит из преемников более или менее близких друг другу языков.

Группа саамских языков составляет единое географическое и языковое целое. В прибрежной зоне (шириной 100-200 км) их территория их распространения простирается от побережья Северного моря в средней Норвегии до востока Кольского полуострова. Следовательно, саамы живут в четырех государствах: Норвегии, Швеции, Финляндии, России. Всего насчитывается десять саамских языков. Наибольшее число носителей имеет северосаамский, распространенный на территориях всех трех Скандинавских стран. Между саамскими языками проходит, в сущности, лишь одна четкая граница, разделяющая саамские языки на западные и восточные. За исключением этой линии разделения, языки смежных территорий близки друг другу и позволяют соседям понимать друг друга.

Точного числа саамов невозможно указать, так как в разных странах определения саамов отличаются друг от друга. Оценки колеблются от 50.000 до 80.000 человек. Больше всего их живет в Норвегии, меньше всего – в России (около 4.000 человек, среди которых носителей саамского языка всего около 1.500). Многие малые саамские языки находятся на грани вымирания (уме и пите в Швеции, бабинский в России).

В средней России можно выделить три основные группы финно-угорских языков: марийский, мордовские и группа пермских языков. Марийский делится на три основных диалекта, которые можно также считать отдельными языками. Для них не удалось создать единой письменности. Мордовских языков два: эрзя и мокша, носителей которых в общей сложности около миллиона. Таким образом, после финнов и венгров мордва составляет третью по величине языковую группу: почти такую же, как эстонская. Эрзя и мокша имеют свою письменность. Пермских языков три: коми-зырянский, коми-пермяцкий и удмуртский.

Мордва, мари, коми и удмурты имеют свои республики, но живут они в них как национальные меньшинства. Две трети жителей Мордовской республики – представители других национальностей, прежде всего, – русские и татары. Основная часть мордвы живет на огромной территории к востоку от своей республики, вплоть до Урала. Марийцев насчитывается всего около 670.000 человек, половина из которых живет в республике Марий-Эл. Самая большая отдельная группа марийцев вне республики (106.000 человек) живет на востоке, в Башкирии. Только 500.000 человек из полутора миллиона жителей Удмуртии являются этническими удмуртами. Еще четверть представителей этой народности живет за пределами республики, прежде всего, в соседних Кировской и Пермской областях, а также в Татарской и Башкирской республиках.

На основе как языковых, так и культурных особенностей коми можно разделить на две группы: коми-зырян и коми-пермяков, каждая из которых имеет свою территорию: коми-зыряне – Республику Коми, превышающую территорию Финляндии примерно на треть, а коми-пермяки – национальный округ на южной окраине Республики

Коми. Общая численность коми – примерно полмиллиона человек, среди которых 150.000 коми-пермяков. На родном языке говорит около 70 % обеих групп населения.

Если в языковом отношении группа угорских языков едина, то в географическом – весьма разрозненна. Языковую связь венгерского с обско-угорскими языками, носители которых живут в Сибири, часто считали (и продолжают считать) сомнительной, но на основе фактов, относящихся чисто к истории языка, можно выявить бесспорное родство этих языков. В угорскую группу входят, помимо венгерского, обско-угорские языки – хантский и мансийский, носители которых живут на обширной территории в западной Сибири вдоль реки Обь и ее притоков. Хантов и манси в общей сложности насчитывается менее 30.000, из них менее половины говорят на родном языке. Географическая отдаленность этих языков друг от друга объясняется тем, что венгры при переселении народов пошли на юг и оказались далеко от своих древних мест обитания, расположенных в Приуралье. Обские угры, в свою очередь, очевидно, относительно поздно расселялись по обширным таежным территориям севера, а самые северные ханты дошли вплоть до тундры, где освоили оленеводство, переняв его у самодийцев, издавна проживавших там. Ханты и манси имеют свой национальный округ, среди жителей которого доля этих исконных народов – всего несколько процентов.

В настоящее время в самодийскую группу входят четыре северных и один южный язык. Раньше южных самодийских языков было больше, но уже к началу прошлого столетия они большей частью слились с тюркскими языками Сибири. В настоящее время южные самодийцы представлены лишь 1.500 селькупами, проживающими на Енисее к востоку от хантов. Самую большую группу северных самодийцев составляют ненцы, которых около 30.000.

Общие структурные черты и общая лексика

Итак, корни финского языка уходят в т. н. финно-угорский праязык, из которого исторически вышли все вышеупомянутые языки. В пользу общего праязыка говорят, прежде всего, структурные особенности указанных языков, а также их общая основная лексика.

В структурных чертах финно-угорских языков иностранец легко узнает особенности финского языка: прежде всего, при склонении слов к ним добавляются окончания, имеющие грамматические функции, при этом предлоги не используются, как, например, в английском и других германских языках. Приведем пример: аутосса (ауто-сса) – ”в машине”, аутолла (ауто-лла) – ”на машине”. Обилие падежных окончаний в финском языке часто рассматривают как специфическую особенность, объединяющую финский и венгерский; в венгерском падежных окончаний примерно двадцать, в финском – 15. К особенностям видоизменения слов относятся личные окончания глаголов при спряжении, например, танссин (тансси-н) – ”танцую”, танссит (тансси-т) – ”танцуешь”, хян танссии (тансси-и) – ”он/она танцует”, а также притяжательные суффиксы, происходящие из тех же основных элементов, например аутони (ауто-ни) – ”моя машина”, аутоси (ауто-си) – ”твоя машина”, и, к тому же, соединяющиеся с падежными окончаниями: аутоллани – ”на моей машине”, аутоссаси – ”в твоей машине”. Эти черты – общие для всех финно-угорских языков.

Общая лексика состоит, в первую очередь, из основных понятий, связанных с человеком (включая названия общины, родственников), телом человека, основными функциями, окружающей природой. К основным понятиям относятся также корневые грамматические слова, такие как местоимения, предлоги и послелоги, выражающие направление и местонахождение, а также малые числительные. Слова, связанные с культурой и промыслами, отражают понятия охоты, рыболовства и сбора даров природы (например, йоуси – ”лук”, нуоли – ”стрела”, янне – ”тетива”; пато – ”плотина”, эймя – ”игла”. Особенности духовной культуры воплотились в слове нойта, подразумевающем шамана, хотя в современном финском языке оно обозначает ”ведьму”.

Индоевропейские контакты: общие прошлое и настоящее

Корневых слов, восходящих к финно-угорскому праязыку, в современном финском языке всего около трехсот, но если учесть их производные, то количество древнего словарного состава увеличится во много раз. Множество слов основной лексики пришло в финский из индоевропейских языковых систем, что показывает, что финский язык и его предшественники были на всех стадиях развития в контакте с индоевропейскими языками. Часть заимствованной лексики – общая для нескольких финно-угорских языков, а древнейшие установленные случаи заимствования можно отнести к периоду финно-угорского и индоевропейского праязыков. Количество таких слов невелико, и достоверных случаев всего несколько: может быть, самым бесспорным является слово ними – ”имя”. К этому пласту заимствованной лексики относят также слова веси – ”вода”, мюудя – ”продать”, найнен – ”женщина”. Итак, древнейшие заимствованные слова относятся к периоду до распада индоевропейского праязыка - вероятно, в первой половине четвертого тысячелетия до нашей эры.

Финны никогда не "приходили" в Финляндию, потому что Финны, Финская идентичность или Финский язык в существующем смысле никогда не существовали где-либо вне Финляндии. То, что теперь считается "Финским", сформировалось здесь, в течение тысяч лет, под влиянием многих народов, языков и культур.

Многие Финны усвоили в школе, что наши предки прибыли с востока (где все еще говорят на языках, родственных Финскому) приблизительно 2000 лет назад. Это была вероятная теория в свое время, но не более того: вопреки тому, чему верили в первой половине 20-го столетия, Финляндия непрерывно населялась уже с последнего Ледникового периода, т. е. наши первые предки жили здесь уже приблизительно 9000 лет назад. Об этих первых людях Финляндии известно очень немного: мы не знаем, откуда они пришли от (с юга, конечно...) и на каком языке они говорили (это мог быть финно-угорский или даже какой-то другой язык с полностью неизвестной родословной). Конечно, после этого Финляндия испытала множество культурных и языковых влияний с множества сторон.

Хорошо, поставим вопрос иначе: откуда пришел Финский язык?

Несколько десятилетий назад генеалогическое древо финно-угорских языков интерпретировалось как карта, показывающая, как финно-угорские народы мигрировали к их нынешним местам обитания. Данные современной археологии не подтверждают такие широкие перемещения. Кроме того, недавнее исследование заимствованных слов показало наличие очень древних индоевропейских заимствований, особенно в Финском и наиболее западной ветви FU языков; это означает, что некая "пра-форма" Финского языка, должно быть, функционировала в районе Балтийского моря уже весьма давно.

С другой стороны, Финский язык, конечно, связан с языками, на которых говорят в центральной России и Западной Сибири. Это означает или то, что область финно-угорского (уральского) праязыка была очень обширна, простираясь, возможно, от Балтийского моря до Урала, или то, что мы должны найти альтернативные модели для объяснения распространения этих языков.

Изгиб Волги или Северная Центральная Европа?

Некоторые ученые предполагают, что уральские языки должны были функционировать гораздо западнее, даже в тех районах, которые являются теперь Северной Германией и Данией. В частности, Калеви Виик (Kalevi Wiik) , профессор фонетики, заявляет, что на германских языках первоначально "говорили индоевропейцы с уральским акцентом". Однако, гипотеза Виика встретила серьезную критику со стороны финских индоевропеанистов. Не имеется никаких твёрдых данных, которые помогли бы нам идентифицировать языки, на которых, вероятно, говорили в Северной Европе до возникновения современных индоевропейских и уральских языков.

Родство языков

Вы хотите сказать, что Финский язык не родственен Русскому?

Один из лучших способов заставить Финна подпрыгнуть до потолка, это сообщить ему/ей, что Финны имеют раскосые глаза и говорят на русском или похожем на него языке. Фактически - так ответит почти любой Финн - Английский язык и почти все европейские языки, включая Русский и другие славянские языки, принадлежат к великому и могучему индоевропейскому семейству языков - но не Финский. Финский язык, вместе с Эстонским, Венгерским, Саамским ("Лапландским") и многие другие (см. ниже), принадлежат к финно-угорскому (или уральскому) семейству языков.

Конечно, Русские были нашими восточными соседями в течение тысячи лет или около того. Прежде, чем восточно-славянские племена пришли в тот регион, который является теперь Северной (Центральной) Россией, эта область была, вероятно, населена финно-угорскими племенами, говорившими на языках, теперь давно вымерших. Некоторые названия этих народов и языков упоминаются в старых хрониках, но никаких других свидетельств не осталось. Установлено, например, что Москва, расположена на древней финно-угорской территории. Позже языки финского корня (Финский и ближайшие родственники) явно повлияли на соседние северо-западные российские диалекты. Восточно-финские языки (подобно Карельскому) также были глубоко пропитаны российскими заимствованиями и другими влияниями. Носители Финского языка, однако, были главным образом объектом шведского влияния (до 1809) и получили большинство словарных заимствований и культурных влияний с Запада.

В Финском языке имеются некоторые русские заимствования, и несколько более поздние влияния могут быть замечены, например, в слэнге Хельсинки (слова вроде mesta "место", или snaijata "знать" использовались на улицах трехъязычного Хельсинки в 19-м веке), но, вообще говоря, влияние Русского языка в Финском было довольно слабо по сравнению с влиянием Шведского. Даже теперь, хотя Финляндия часто утверждает, что была важными воротами между Востоком и Западом, имеется удивительно мало Финнов, знающих по-русски (фактически, гораздо меньше, чем Финнов, знающих, например, по-немецки или по-французски).

Правда ли, что "теории о родстве финно-угорских языков оказались ложными"?

Нет, это не так. Ни один серьезный исследователь финно-угорских языков никогда не сомневался относительно их общего происхождения. Конечно, имеются различные мнения относительно того, как это общее происхождение и отношение между FU языками нужно конкретно объяснить и интерпретировать.

Что действительно было ошибочным, это, вероятно, устаревшая идея относительно культурных или даже расовых связей финно-угров. Кроме того, имеются люди, носящиеся с более или менее сумасшедшими идеями относительно связи их родного языка с некоторыми очень престижными или экзотическими языками (например, Венгерского с Шумерским). Могут присутствовать политические или националистические мотивы, подобно Венгрии 19-го столетия, когда некоторые Венгры, не желавшие быть иметь отношения к "наиболее примитивным народам Евразии", пытались доказать, что Венгерский язык связан с тюркскими языками - что сделало бы их потомками или родственниками могущественных воинов Востока.

Что имеется в виду под родством финно-угорских языков?

FU языки до сих пор разделяют некоторые центральные характеристики и элементы словаря, что позволяет нам восстановить многие особенности и детали общего праязыка.

От этого праязыка существующие FU языки развивались в различных направлениях, подвергаясь как внутренним дрейфам, так и иностранным влияниям. Традиционно это иллюстрировалось моделью генеалогического древа, которая, конечно, является грубым и упрощенным описанием. В настоящее время многие лингвисты рисуют кустарнико-подобную модель, с главными ответвлениями (Финская, Саамская, Мордовская, Марийская, Пермская, Угорская, Самодийская) как равными; их внутренние отношения не могут быть удовлетворительно описаны в терминах модели генеалогического древа.

На праязыке говорили, по крайней мере, около шести тысяч лет назад (примерно в то же самое время, что и на индоевропейском праязыке); это означает, что наиболее отдаленные отрасли FU семейства языков очень отдаленно связаны. Родство между Финским и Венгерским можно сравнить с родством между Английским и Хинди. (Это означает, что имеется, во всяком случае, не более чем расовое или культурное подобие между Финнами и Венграми...)

Языки генетически связаны, если их общие характеристики - слова, аффиксы, особенности - могут быть объяснены наследованием от общего праязыка.

Обнаружить такие общие характеристики нелегко. Мы должны принимать во внимание:

  • Случайные подобия. Так как звуковые системы всех языков в мире используют относительно небольшое число звуков (обычно около тридцати), собранных на довольно универсальных принципах, статистически весьма вероятно, что различные языки имеют весьма схожие слова - особенно, если эти языки имеют подобные звуковые системы и если эти слова описательны по своей природе.
  • Типологические связи. Тюркские языки имеют много структурных особенностей, подобных, например, Финскому, вроде гармонии гласных и морфологии суффиксов (окончания, присоединяемые к концу слова). Однако, это лишь показывает, что некоторые особенности часто совпадают: Тюркские и FU языки (подобно некоторым другим языкам мира) просто случайно принадлежат к одному типу - агглюнативному.
  • Позднейшие влияния. Сходно звучащие слова - не обязательно общее наследство: например vunukka "внук" (в некоторых восточно-Финских диалектах) изначально не связано с венгерским unoka , но оба - заимствования от славянских языков.
  • Изменение звучания. За сотни и тысячи лет слова и звуки могут изменяться до неузнаваемости: заметили бы Вы, что санскритское chakra связано с английским wheel "колесо", или финское ydin "сущность" с венгерским velo ? Или могли бы Вы знать, что венгерские fiú "мальчик" и ház "дом" не связаны с румынским fiu и немецким haus , но связаны с финскими poika и kota , соответственно? (См. большее количество индоевропейских примеров: "Есть ли перья у hippo?")

Вы не можете доказать генетическое родство, просто находя подобия в списках слов и словарях. Вместо этого, Вы должны найти систематические соответствия, восстановить общие прото-формы, объяснить ход их изменений и соотнести все это с тем, что известно об истории рассматриваемых языков и языков вообще. Кроме того, сходства слов недостаточно, потому что слова изменяются и заменяются: Вы должны найти соответствия также в грамматике и аффиксах.

Родственны ли финно-угорские языки другим семействам языков? Как насчет Финского и Турецкого?

Большинство финноугроведов ответило бы: мы не знаем, по крайней мере, ничего пока не доказано. Некоторые лингвисты предположили связи между финно-угорскими и индоевропейскими семействами языков, но более вероятно, что индоевропейцы являются просто нашими старыми соседями: FU языки имеют некоторые весьма древние индоевропейские заимствования.

Были предложены также некоторые другие гипотезы (урало-алтайская, урало-дравидская, финно-баскская, венгро-шумерская и т.д. и т.д.); как правило, они или основаны на устаревших идеях или созданы без экспертизы одной (или обеих) из рассматриваемых групп языков. Урало-алтайская гипотеза все еще жива кое-где как общепринятая вера, что "Финский и Турецкий родственны". Однако, как указано ранее, структурные подобия между Финским (или другими финно-угорскими языками) и Турецким (или другими тюркскими или "алтайскими" языками) имеют типологический характер: эти языки принадлежат к одному и тому же типу. Базовые словари в этих языках весьма различны и не позволяют провести реконструкцию общего праязыка. Кроме того, существование "алтайского" семейства языков (тюркские, монгольские и тунгусские языки, возможно, также корейский) также подвергается сомнению многими учеными.

(Не будучи связанным генетически, Турецкий имеет некоторые связи с финно-угорскими языками. На некоторые FU языки, на которых говорят в Центральной России и Западной Сибири, повлияли соседние тюркские языки, и Венгерский имеет много пластов заимствований от различных тюрко-говорящих племен.)

К сожалению, весьма вероятно, что генетические отношения вне языковых семейств, известных к настоящему времени, никогда не будут доказаны. Имели место некоторые попытки, например, ностратическая теория (макро-семейство, включающее многие семейства языков Старого Света), а также гипотеза "Прамира" , которая, однако, должна быть расценена как дикая фантазия (большее количество информации содержится в превосходном FAQ sci.lang).

Говорят, что Финский и Венгерский языки родственны. Каковы именно родственные слова?

Этот вопрос, вместе с вечным "Откуда пришли Финны?", является матерью всех финно-угорских FAQ"ов. После ряда лет изучения этимологических словарей и другого экзотический материала, я, наконец, составила новую страницу , посвященную этому вопросу, вместе с новой библиографией...

Финно-угорские языки и наш современный мир.

Какие языки принадлежат к финно-угорскому семейству языков?

Финно-угорское или уральское (подобно Tapani Salminen"у , я использую эти два слова как синонимы) семейство языков состоит из следующих ветвей:

  • Финские (Finnic), или "балтийско-финские" языки: Финский и его ближайшие родственники: Карельский, Людиковский (в русскоязычных источниках рассматривается как диалект Карельского, наряду с Ливвиковским - В. К. ), Вепсский, Ингерманландский (в русскоязычных источниках не упоминается как отдельный язык, а относится к диалектам Финского - В. К. ), Водский, Эстонский, Ливский .
  • Саамские ("Лапландские"): примерно десять языков, самый крупным из которых является Северо-Саамский ("Норвежско-Лапландский", "Fjell Lapp").
  • Мордовские : два стандартных языка: Эрзя и Мокша .
  • Марийские (язык "Черемисов"): два стандартных языка, Западный (Горный Мари) и Восточный (Луговой Мари). Мордовская и марийская ветви иногда объединяются вместе как "волжские (Volgaic) языки", хотя они особо близко не связаны.
  • Пермские языки:
    • Коми ("Зырянский" и Пермяцкий (Коми-Пермяцкий)).
    • Удмуртский (язык "Вотяков", в мировой литературе этот этноним (Votyak), к сожалению, часто путается с Водским (Votic или Votian) финской ветви).
  • Угорские языки:
    • Венгерский
    • Обско-угорские языки в Западной Сибири: Ханты (язык "Остяков") и Манси (язык "Вогулов"), оба с весьма глубокими диалектными вариациями
  • Самодийские языки (в западной Сибири):
    • Северные: Ненецкий (язык "Юраков"), Энецкий (язык "Енисейских Самоедов"), Нганасанский (язык народности "Тавги")
    • Южные: Селькупский (язык "Остяков-Самоедов"), некоторые вымершие языки (последний представитель народности Камасин умер в 1988).

(Названия в скобках и кавычках, как "Остяк" или "Зырянский", используемые преимущественно в Западном мире, а также в досоветской России, первоначально даны соседями и часто считаются неправильными у самих народов. Некоторые ученые все еще используют их, поскольку использование названий, употребляемых самими народами, подобно "Ханты" или "Коми", является, по их мнению, лишь "демократическим" пережитком советского лицемерия. Однако, представляется, что использование собственных этнонимов, все же, станет стандартом. Некоторые "экзонимы" имеют также опасность ввести в заблуждение: название "Остяк" использовалось для трех различных народов и языков, т. е. Хантов угорской ветви, Селькупов самодийской ветви, а также Кетов или "Енисейских Остяков", говорящих на одном из "палео-сибирских" языков, не входящих в уральское языковое семейство, и этот термин все еще путает местные власти и их статистику, и даже самих местных жителей!)

Не все ли они еще вымерли?

Финский, Эстонский и Венгерский являются официальными языками большинства в независимых государствах и, таким образом, находятся в относительной безопасности. Другие FU языки (подобно, фактически, большинству языков мира) более или менее подвергнуты опасности.

Волжские и пермские языки имеют сотни тысяч носителей, но большинство людей, владеющих ими свободно, находится в пожилом возрасте и живет в сельской местности. Большинство городских жителей и молодежи имеет тенденцию отдавать предпочтение Русскому. Эти народы имели собственные титульные республики уже в Советском Союзе. Однако, эти республики имеют русскоязычное большинство, и Русский язык доминирует в большинстве областей использования языка. Кроме того, территории титульных республик охватывают не все области, населенные этими народами. В последние годы, после краха Советского Союза, национальное пробуждение вызвало некоторые положительные сдвиги, особенно в Коми и Марийской республиках.

Из менее распространенных FU языков, например Водский, Ливский и несколько наиболее мелких Саамских языков почти вымерли. Даже языки, на которых говорят тысячи людей, находятся в большой опасности, поскольку детям и молодым людям никто не помогает стать полноценными носителями своих языков.

Многое зависит от

  • Финансовых реалий: возможности национального образования, печати и культурных акций (местные власти и организации поддерживаются, например, Обществом М. А. Кастрена), собственной воли народа и его выдержки в тяжелых условиях;
  • Политики в области окружающей среды: будущее северных FU языков связано с сохранением традиционного жизненного уклада (оленеводство, охота, лов рыбы). Особенно в Сибири и на Кольском полуострове этому теперь угрожает загрязнение окружающей среды, вызванное горной, нефтедобывающей и газовой промышленностью и ядерными испытаниями;
  • Языковая политика и уровень знания: сами ли люди считают двуязычие богатством, или же власти или даже сами родители поощряют детей отрекаться от языка их предков "для их же собственного блага"?

Как живут Угро-Финны?

Не существует такой вещи как "финно-угорская культура" или "финно-угорский образ жизни". FU языки живут на устах народов, живущих в различном окружении.

При упоминании о финно-угорских языках большинство Финнов представляет экзотических охотников и оленеводах, живущих в вигвамо-подобных хижинах в Арктической тундре. Этой картине, до некоторой степени, соответствуют северные финно-угры (Саамы, Обские угры, Самодийцы), чья история и жизненный уклад имеют много аналогий с (более известными) судьбами некоторых коренных народов Северной Америки.

Однако, финские, волжские и пермские народы не соответствуют в этой картине: они были земледельцами в течение тысяч лет, и их жизнь была подобна жизни их русско-, шведско-, латышско- или тюрко-говорящих соседей. (Замените хижину бревенчатым домом, а тундру лесами и полями; Вы можете также представить яблони или ульи с пчелами вокруг дома.) Венгры, перед поселением в Венгрии (согласно старым хроникам, это произошло точно в 896 г. н. э.), были, вероятно, кочевыми всадниками в степях, где теперь Украина или юг России.

В последние сто лет урбанизация и индустриализация затронули также и финно-угорские страны. В некоторых случаях это означало потерю языка и идентичности. В России фабрики и растущие города также принесли в основном русскоязычное население, что является одной из причин (хотя далеко не единственной), почему финно-угры в России составляют меньшинство даже в их титульных областях.

Наш замечательный Финский Язык

"Правда ли, что Финский язык - древнейший язык в мире?"

Даже подобные вопросы иногда задают. Конечно, все языки непрерывно изменяются, но Финский, в некоторых отношениях (особенно в звуковой системе), весьма консервативен: он даже сохранил некоторые индоевропейские заимствования в форме, весьма близкой к оригиналу. Финское kuningas ближе к древнегерманскому kuningaz , чем современные "потомки": английское king , немецкое könig или шведское k(on)ung (или русское князь , заимствование из того же самого германского корня).

С другой стороны, стандартный Финский можно назвать молодым языком. Первые книги, написанные на Финском языке, появились в 16-м столетии, но современный стандартный Финский был создан только в 19-м столетия, как смесь слов и свойств от различных диалектов.

Является ли Финский язык чем-то полностью отличным от всех других языков в мире?

Поскольку Финский язык отличается от индоевропейских языков в многих видимых отношениях, он кажется даже более экзотическим чем есть в действительности. Фактически, FU языки - весьма типичные северные евразийские языки. Особенно балтийско-финские языки были глубоко пропитаны индоевропейским (особенно балтийским и германским, а также славянским) влиянием, как в словаре, так и в грамматике.

Сами Финны часто полагают, что их язык "исключительный", потому что все иностранные языки, которые они знают, индоевропейские, и они считают индоевропейские особенности универсальными. Действительно, отсутствие грамматического рода (FU языки имеют только одно слово для "он" и "она"), отсутствие глагола "иметь" (Финский язык использует структуры типа "книга со мной", чтобы сказать "я имею книгу") или отсутствие грамматически выраженного будущего времени вызывает некоторое напряжение - но на самом деле это весьма частые явления.

Что такое хороший Финский ?

Стандартный Финский, подобно большинству других письменных языков, имеет "официальную" г рамматику и правила. Эти правила, конечно, не диктуются небесным вдохновением, а формулируются людьми. Эти люди стараются делать правила хорошими настолько, насколько это возможно на основе того, что является родным и известным большинству Финнов (традиции письменного Финского языка, диалекты), или того, что, по их мнению, ясно, логично или даже по возможности красиво. Однако, могут быть спорные вещи; иногда они - просто вопрос вкуса. Это означает, что формы, которые отклоняются от стандарта, не обязательно "хуже" или "более не-финские", чем другие формы.

Идея "хорошего Финского" является вопросом равенства. Наши традиции Скандинавской демократии требуют нейтрального стандартного языка, который мог бы обслуживать всех граждан одинаково хорошо. (Ситуация в Англии, где - как они говорят - речь человека показывает его социальное происхождение и какую школу он закончил, часто упоминается как ужасающий пример в этом отношении;-).) В Финляндии Центр Исследования Языков Финляндии включает Агентство Финского Языка , которое дает советы по вопросам "правильности".

Конечно, наличие стандартного языка не подразумевает, что все Финны должны использовать стандартный язык во всех случаях. Финский, подобно всем другим языкам, имеет много диалектов. Хотя школы и средства массовой информации сгладили многие особенности первоначальных диалектов, на которых говорили еще в начале этого столетия, местные (areal) различия все еще остаются - некоторые ученые используют термин "areal spoken languages". В повседневном обиходе, Стандартный Финский, будучи относительно искусственным образованием, основанным на многих различных диалектах, постепенно уступает разговорным вариантам Финского, и они используются во все более официальных контекстах.

Откуда берутся финские слова?

Наши самые древние слова, восходящие к Уральскому (Финно-Угорскому) праязыку, на котором говорили, по крайней мере, 6000 лет назад, это, например, elää "жить", uida "плавать", kala "рыба", nuoli "стрела", suksi "лыжи", числа от 1 до 6: yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi (большее количество примеров на новой Финско-венгерской странице .) Некоторые из них могут быть древними заимствованиями из индоевропейского праязыка, например nimi "название" ("имя") или tehdä "делать". "Более молодые" слова включают описательные образования и заимствованные слова. Финский язык имеет много средств образования слов от других слов, и некоторые заимствованные слова стали полностью независимыми. Например, ни один Финн (кроме лингвиста) не подумал бы, что слово toinen "второй, другой" получено из tuo "это".

Финский язык имеет много пластов индоевропейских заимствований. Самые древние, вероятно, относятся к прото-индоевропейской стадии. Позже Финский получил заимствования от Балтийских (например, morsian "невеста", silta "мост", kirves "топор", härkä "вол" и т.д.) и Германских языков. Многие германские заимствований - технические термины (например, rauta "железо" и laiva "судно") или связаны с организованным обществом и властью (например, kuningas "король", ruhtinas "принц", hallita "управлять", tuomita "судить"). Приток германских заимствований продолжился из современного шведского; до прошлого столетия, Шведский был языком образования и администрации в Финляндии и дал нам сотни заимствованных слов. Влияние Русского было явно более скромным, хотя имеются некоторые (древние) русские заимствованные слова, общие для всех диалектов Финского (и родственных языков), например vapaa "свободный", risti "крест", pappi "священник", lusikka "ложка". Теперь, конечно, Английский язык - важный источник заимствованных слов.

Саамские языки дали заимствования главным образом северным финским диалектам (из саамских слов, tundra и mursu "морж" распространились также в другие европейские языки). Эстонский язык получил сотни финских заимствований, а нам дал только пару неологизмов: lavastaja "оформитель сцены", lennokki "модель самолета".

Многие финские слова не имеют аналогов в родственных языках (вне финской группы). Было высказано предположение, чтобы они могут быть заимствованиями из неизвестного языка, на котором говорили здесь перед прибытием наших лингвистических предков, но также возможно, что они являются древними уральскими словами, чьи аналоги просто не сохранились в других уральских языках, или что они являются индоевропейскими заимствованиями, которые еще предстоит открыть.

Финно-угорская языковая группа входит в состав Уральско – юкагирской языковой семьи и к ней относят народы: саамы, вепсы, ижорцы, карелы, ненцы, ханты и манси.

Саамы проживают преимущественно на территории Мурманской области. По-видимому, саамы - потомки древнейшего населения Северной Европы, хотя существует мнение об их переселении с востока. Для исследователей наибольшую загадку представляет происхождение саамов, поскольку саамский и прибалтийско-финские языки восходят к общему языку-основе, но антропологически саамы относятся к другому типу (уральский тип), чем прибалтийско-финские народы, говорящие на языках, находящихся к ним в наиболее близком родстве, но главным образом имеющие балтийский тип. Для разрешения этого противоречия с XIX века было выдвинуто много гипотез.

Саамский народ, вероятнее всего, происходит от финно-угорского населения. Предположительно в 1500-1000-х гг. до н. э. начинается отделение протосаамов от единой общности носителей языка-основы, когда предки прибалтийских финнов под балтийским и позднее германским влиянием стали переходить к оседлому образу жизни земледельцев и скотоводов, в то время как предки саамов на территории Карелии ассимилировали автохтонное население Фенноскандии.

Саамский народ, по всей вероятности, образовался путём слияния многих этнических групп. На это указывают антропологические и генетически различия между живущими на различных территориях этническими группам саамов. Генетические исследования последних лет выявили у современных саамов общие черты с потомками древнего населения Атлантического побережья ледникового периода - современных баскови берберов. Таких генетических признаков не обнаружено у более южных групп Севера Европы. Из Карелии саамы мигрировали всё дальше на север, спасаясь от распространяющейся карельской колонизации и, предположительно, от обложения данью. Вслед за мигрировавшими стадами диких северных оленей предки саамов, самое позднее в течение I тыс. н. э., постепенно вышли к побережью Северного Ледовитого океана и добрались до территорий своего нынешнего проживания. Одновременно они начали переходить к разведению одомашненных северных оленей, но значительной степени этот процесс достигает только к XVI веку.



Их история в течение последних полутора тысячелетий представляет собой, с одной стороны, медленное отступление под натиском других народов, а с другой стороны, их история является составной частью истории наций и народов, имеющих свою государственность в которых важная роль отводится обложению саамов данью . Необходимым условием оленеводства являлось то, что саамы кочевали с места на место, перегоняя стада оленей с зимних пастбищ на летние. Практически переходу через государственные границы ничто не препятствовало. Основу саамского общества составляла общность семей, которые объединялись на принципах совместного владения землей, дававшей им средства для существования. Земли выделялась по семьям или по родам.

Рисунок 2.1 Динамика численности народа саамов 1897 – 2010 гг. (составлена автором по материалам ).

Ижорцы. Первое упоминание об Ижоре встречается во второй половине XII века, где говорится о язычниках, которые полстолетия спустя уже признавались в Европе сильным и даже опасным народом. Именно с XIII века в русских летописях появляются первые упоминания об Ижоре. В этом же веке Ижорская земля под впервые упоминается в Ливонской хронике. На рассвете июльского дня 1240 года старейшина Ижорской земли, находясь в дозоре, обнаружил шведскую флотилию и спешно послал доложить обо всем Александру, будущему Невскому.

Очевидно, что в это время ижорцы были ещё весьма близки этнически и культурно с карелами проживавшими на Карельском перешейке и в Северном Приладожье, севернее ареала предположительного распространения ижорцев, и это сходство сохранялось до XVI века . Довольно точные данные о примерной численности населения Ижорской земли впервые зафиксированы в Писцовой книге 1500 года, однако этническая принадлежность жителей при переписи не показывалась. Традиционно считается, что жителями Карельского и Ореховецкого уездов, в большинстве имевшие русские имена и прозвища русского и карельского звучания, являлись православными ижорцами и карелами. Очевидно, граница между этими этническими группами проходила где-то на Карельском перешейке, и, возможно, совпадала с границей Ореховецкого и Карельского уездов.

В 1611 году этой территорией завладела Швеция. За 100 лет вхождения данной территории в состав Швеции многие ижорцы покинули свои селения. Лишь в 1721 году Пётр I после победы над Швецией включил этот край в Петербургскую губернию Российского государства. В конце XVIII, начале XIX веков русские учёные начинают фиксировать этно-конфессиональный состав населения ижорских земель, тогда уже вошедших в Петербургскую губернию. В частности, к северу и к югу от Петербурга фиксируется наличие православных жителей, этнически близких финнам - лютеранам - основному населению этой территории .

Вепсы. В настоящее время учёные не могут окончательно решить вопрос о генезисе вепского этноса. Полагают, что по происхождению вепсы связаны с формированием других прибалтийско-финских народов и что они обособились от них, вероятно, во 2-й пол. 1 тыс. н. э., а к концу этого тыс. расселились в юго-восточном Приладожье. Курганные могильники X-XIII веков можно определить как древневепские. Полагают, что наиболее ранние упоминания о вепсах относятся к VI веку н. э. Русские летописи с XI века называют этот народ весью. Русские писцовые книги, жития святых и другие источники чаще знают древних вепсов под именем чудь. В межозерье между Онежским и Ладожским озёрами вепсы жили с конца 1 тысячелетия, постепенно перемещаясь на восток. Некоторые группы вепсов покидали межозерье и сливались с иными этносами.

В 1920-30-е годы в местах компактного проживания народа были созданы вепские национальные районы, а также вепские сельские советы и колхозы.

В начале 1930-х годов началось внедрение преподавания вепского языка и ряда учебных предметов на этом языке в начальной школе, появились учебники вепсского языка на основе латинской графики. В 1938 году вепскоязычные книги были сожжены, а учителя и другие общественные деятели арестованы и высланы из родных мест. С 1950-х годов в результате усиления миграционных процессов и связанного с ними распространением экзогамных браков ускорился процесс ассимиляции вепсов. Около половины вепсов обосновалось в городах .

Ненцы. История ненцев в XVII-XIX вв. богата военными конфликтами. В 1761 году была проведена перепись ясачных инородцев, а в 1822 - введен в действие "Устав об управлении инородцами".

Чрезмерные месячные поборы, самоуправство русской администрации неоднократно приводили к бунтам, сопровождавшимся разгромом русских укреплений, наиболее известно восстание ненцев в 1825-1839 гг. В результате военных побед над ненцами в XVIII в. первой половине XIX в. область расселения тундровых ненцев значительно расширилась. К концу XIX в. территория расселения ненцев стабилизировалась, а их численность возросла по сравнению с концом XVII в. примерно вдвое. В течение всего советского периода общая численность ненцев, по данным переписей, также устойчиво возрастала.

Сегодня ненцы – наиболее крупный из коренных народов российского Севера. Доля ненцев, считающих язык своей национальности родным, постепенно снижается, но всё же остается более высокой, чем у большинства других народов Севера.

Рисунок 2.2 Численность народов ненцев 1989, 2002, 2010 гг. (составлен автором по материалам ).

В 1989 г. 18,1% ненцев признавали родным языком русский, а в целом свободно владели русским языком, 79,8% ненцев – таким образом, ещё существует достаточно заметная часть языкового коллектива, адекватное общение с которой может обеспечить только знание ненецкого языка. Типичным оказывается сохранение прочных ненецких речевых навыков у молодёжи, хотя для значительной её части основным средством коммуникации стал русский язык (как и у других народов Севера). Определенную позитивную роль играет преподавание ненецкого языка в школе, популяризация национальной культуры в средствах массовой информации, деятельность ненецких литераторов. Но в первую очередь относительно благоприятная языковая ситуация связана с тем, что оленеводство – экономическая основа ненецкой культуры – в целом смогло сохраниться в традиционной форме вопреки всем разрушительным тенденциям советской эпохи. Этот вид производственной деятельности целиком остался в ведении коренного населения .

Ханты - коренной малочисленный угорский народ, проживающий на севере Западной Сибири. Выделяются три этнографические группы хантов: северные, южные и восточные, причём южные ханты смешались с русским и татарским населением. Предки хантов проникли с юга в низовья Оби и заселили территории современных Ханты-мансийского и южные районы Ямало-ненецкого автономных округов, а с конца I тысячелетия на основе смешения аборигенов и пришлых угорских племён начался этногенез хантов. Ханты называли себя больше по рекам, например «люди Конды, «народ Оби».

Северные ханты. Генезис их культуры археологи связывают о усть-полуйской культурой, локализованной в бассейне р. Обь от устъя Иртыша до Обской губы. Это северная, таежная промысловая культура, многие традиции которой, не следуют современные северные ханты.
С середины II тыс. н.э. северные ханты испытали сильное влияние ненецкой оленеводческой культуры. В зоне непосредственных территориальные контактов, ханты частично подверглись ассимиляции со стороны тундровых ненцев.

Южные ханты. Расселяются вверх от устья Иртыша. Это территория южной тайги, лесостепи и степи и в культурном плане более тяготеет у югу. В их формировании и последующем этнокультурном развитии, значительную роль сыграло южное лесостепное население, наслоившееся на общехантыйскую основу. Значительное влияние на южных хантов оказали русские.

Восточные ханты. Расселяются в Среднем Приобье и по притокам: Салым, Пим, Аган, Юган, Васюган. Эта группа в большей степени, чем другие, сохраняет северосибирские черта культуры, восходящие к уральскому населению - тягловое собаководство, долбленая лодки, преобладание распашной одежды, берестяная утварь, промысловая экономика. В пределах современной территории oбитания восточные ханты достаточно активно взаимодействовали с кетами и селькупами, чему способствовала принадлежность к одному хозяйственно-культурному типу.
Таким образом, при наличии общих черт культуры, свойственных хантыйскому этносу, что связывается с ранними этапами их этногенеза и формирования уральской общности, в которую наряду с утрами входили предки кетов и самодийских народов, последующее культурное "расхождение", формирование этнографических групп, в большей степени определялось процессами этнокультурного взаимодействия с соседними народами. Манси малочисленный народ в России коренное население Ханты-Мансийского Автономного округа. Ближайшие родственники хантов. Говорят на мансийском языке, но вследствие активной ассимиляции около 60 % используют в обиходе русский язык. Как этнос манси сложились в результате слияния местных племен уральской культуры и угорских племён, двигавшихся с юга через степи и лесостепи Западной Сибири и Северного Казахстана. Двухкомпонентность (сочетание культур таёжных охотников и рыболовов и степных кочевников-скотоводов) в культуре народа сохраняется и поныне. Первоначально манси жили на Урале и его западных склонах, но коми и русские в XI-XIV векахвытеснили их в Зауралье. Наиболее ранние контакты с русскими, в первую очередь сновгородцами, относятся к XI веку. С присоединением Сибири к Российскому государству в концеXVI века русская колонизация усилилась, и уже в конце XVII века численность русских превысила численность коренного населения. Манси постепенно вытеснялись на север и восток, частично ассимилировались, в XVIII веке были обращены в христианство. На этническое формирование манси повлияли различные народы.

В Вогульской пещере, расположенной вблизи посёлка Всеволодо-Вильва в Пермском крае были обнаружены следы пребывания вогулов. По мнению краеведов, пещера была капищем (языческим святилищем) манси, где проводились ритуальные обряды. В пещере были найдены медвежьи черепа со следами ударов каменных топоров и копий, черепки керамических сосудов, костяные и железные наконечники стрел, бронзовые бляшки пермского звериного стиля с изображением человека-лося, стоящего на ящере, серебряные и бронзовые украшения .