Центральной проблемой орфоэпии как теоретической и практической дисциплины является учение о стилистическом расслоении звучания в речи, учение о стилях произношения.

В зависимости от целей и предмета речи (установки) как части деятельности человека, а также от ситуации - официальной или непринужденной, в зависимости от того, кто собеседник, обращается ли говорящий к одному или ко многим (например, на собрании, лекции) и т.д., происходит выбор в речевом многообразии индивидуума, являющемся сложным переплетением единиц различных языковых уровней. Закономерное соединение таких единиц образует функциональные стили, а при варьировании единиц в пределах различных ярусов фонетического уровня - стили произношения. Функциональные стили характеризуют синонимичные единицы, имеющие двусторонний характер (связь означаемого и означающего в морфеме, слове, конструкции). Единицы фонетического уровня носят односторонний характер, связь с мышлением у них опосредована и выражена гораздо слабее. По этой причине произношение, в отличие от употребления морфем, слов, предложений, является в значительной мере неконтролируемым, автоматизированным явлением речи.

Ясно ощущая стилевую разницу между синонимичными словами, формами или конструкциями, носители языка обычно не замечают произносительных вариантов, зависящих от тех же стилеобразующих факторов. Американский лингвист У. Лабов утверждает, что стили можно расположить по значениям одного параметра - по степени внимания, с которым говорящий относится к речи [Лабов, 1975, 120]. В непринужденной речи мы, как правило, не обращаем внимания на особенности произношения, однако официальная ситуация и профессиональные установки в речи как части поведения приводят к тому, что внимание к артикуляции повышается, уменьшается привычный фонетический автоматизм в производстве и восприятии речи. Первый тип произношения - неполный, эллиптический, разговорный, второй в данном случае целесообразно называть профессиональным, не отделяя при этом собственно произношения от степеней его отчетливости, внятности. Навыки профессионального произношения связаны со специфическими установками в речи, с тексто- и стилеобразующими факторами, в число которых входит тема, субъективная модальность и т.д. Обратимся поэтому вначале к единицам коммуникации, ознакомимся с требованиями к профессиональному чтению текста.

Вопросы и задания

1. Как соотносятся между собой фонетическая система и орфоэпия? Охарактеризуйте, с одной стороны, системные явления в фонетике и, с другой - особенности единиц в орфоэпии.

2. Что можно сказать о степени владения орфоэпическими нормами и в связи с этим, в ряду другого, о впечатлении от общего культурного уровня говорящего?

3. Расскажите предварительно о том, что изучает орфоэпия.

4. Как связано (в общем виде) становление культуры речи с развитием культуры личности?

5. Расскажите об источниках отступления от языковых норм.

6. Известна ли вам парадоксальная мысль Л.В. Щербы о том, что надо хорошо знать норму, чтобы понимать прелесть отступления от нее?

7. Расскажите о вариантности в литературном языке.

8. Охарактеризуйте в общем произносительную норму как часть языковых норм.

9. В чем своеобразие усвоения произносительных норм в отличие от обучения нормам в лексике и грамматике?

10. Расскажите о роли литературы в выработке общенациональных языковых норм. В чем состоит особенность в формировании орфоэпических норм?

11. Кого можно назвать носителем нормативного произношения?

12. В чем состоит проблема вариантов русского литературного произношения?

13. На основе чего можно специалисту определить потребность человека в совершенствовании его профессионального (ораторского, актерского, «медийного», педагогического и т.д.) произношения?

14. Расскажите предварительно, в общем виде, изложенную в пособии концепцию стилей произношения.

ЛИТЕРАТУРА

Богомазов Г.М. Современный русский литературный язык: Фонетика. - М.: Владос, 2001.

Вербицкая Л.А.Давайте говорить правильно. - М.: Высш. шк., 1993.

Вещикова И.А. Орфоэпия: основы теории и прикладные аспекты. - М.: Флинта, 2007.

Ганиев Ж.В. Русский язык: Фонетика и орфоэпия. - М.: Высш. шк., 1990.

Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. - СПб.: Норинт, 2002.

Замыслова В.Н. Особенности функционирования орфоэпических вариантов в Красноярском крае // Фонетика сегодня: материалы докладов и сообщений. - М.: ИРЯ им. В.В. Виноградова, 2007. - С. 61-64.

Каленчук М.Л. О фонетической и орфоэпической подсистемах русского литературного языка // Язык. Система и подсистемы: К 70-летию М.В. Панова. - М.: Наука, 1990. - С. 58-89.

Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Астрель: АСТ, Транзиткнига, 2006.

Касаткин Л.Л. Современный русский язык. Фонетика. - М.: Академия, 2006.

Колесов В.В. Язык города. - М.: Высш. шк., 1991.

Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / С.Н. Борунова, В.Л. Воронцова, Н.А. Еськова; под ред. Р.И. Аванесова. - М.: Рус. яз., 2002.

Панов М.В. О русской орфоэпии // М.В. Панов. Труды по общему языкознанию и русскому языку. - Т. 1 / под ред. Е.А. Земской, С.М. Кузьминой. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 467-478.

Сиротинина О.Б. Языковой облик г. Саратова // Разновидности городской устной речи / отв. ред. Д.Н. Шмелев, Е.А. Земская. - М.: Наука, 1988. - С. 247-253.

Ушаков Д.Н. Русская орфоэпия и ее задачи. О правильном произношении // Ушаков Д.Н. Русский язык / вступ. ст., подг. текста, сост. М.В. Панова. - М.: Просвещение: Учебн. лит-ра, 1995. - С. 67-88.

Языковой облик уральского города: сб. научных трудов. - Свердловск: УрГУ, 1990. - С. 3-30, 72-79, 90-103.

Стили произношения

Разновидности произношения, связанные со стилистической дифференциацией языка в целом (особенно со стилистическими разграничениями в лексике) и различающиеся наличием или отсутствием экспрессивной окрашенности и характером последней. Стилистически не окрашенным является нейтральный стиль произношения, которому противопоставляются, с одной стороны, высокий стиль, ас другой -разговорный стиль (оба стилистически окрашенные). Различие между названными стилями проявляется, во-первых, в соотносительности их норм с соответствующими лексическими пластами: слова нейтрального стиля в своем звучании оформляются по нормам нейтрального стиля произношения, слова высокого стиля - по нормам высокого стиля произношения, слова разговорные - по нормам разговорного стиля произношения. Так, относящиеся к высокой лексике слова дерзание, свершение произносятся со звуком (еи) в первом предударном слоге (ср. преобладающее сейчас произношение (ие) не в высоком стиле). Наоборот, слова разговорного стиля при наличии произносительных вариантов оформляются по нормам разговорного стиля произношения. Так, в словах втемяшиться, зятек в первом предударном слоге обычно произносится гласный (и). Во-вторых, различие между стилями произношения может сказаться в том, что некоторые нормы нейтрального стиля имеют свои соответствия в высоком или в разговорном стиле. ср. произношение (со)нет, (фо)нетика в высоком стиле и (сA)нет, (фонетика - в нейтральном. Или произношение (кAгда), (шъз’и’ат) (шестьдесят) в нейтральном стиле и (кAда), (шыис’ат) - в разговорном. Встречается иногда другая классификация, построенная на том же принципе дифференциальной экспрессивно-оценочной функции произношения; стили книжный (академический), разговорный и просторечный.

Выделяют также стили: полный (при медленном темпе речи, с отчетливым произношением звуков, тщательностью артикуляции) и неполный, или разговорный (при быстром темпе речи, с менее отчетливым произношением звуков, сильным редуцированием).


Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение . Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. . 1976 .

Смотреть что такое "стили произношения" в других словарях:

    стили произношения - Варианты произношения, выделяемые в орфоэпии: 1) полный стиль произношения (характеризует отчетливую, пословную речь); 2) неполный стиль произношения (стиль непринужденного разговора, отличающийся беглостью говорения, менее четким и менее ясным… …

    Стили произношения - – см. Произносительный, или фонетический, орфоэпический, стиль …

    Стили произношения (фонетические) - полный и разговорный. Полный стиль это звуковая форма речи или ее отдельных отрезков (в зависимости от необходимости) в несколько замедленном, тщательном произношении, но согласно правилам действующей литературной нормы. Полный стиль может… … Педагогическое речеведение

    - (фонетический стиль) разновидность произношения с той или иной дифференциальной экспрессивно оценочной функцией. Произносительный стиль книжной речи отличается строгим сохранением исторически сложившихся норм, тенденцией к устранению… … Википедия

    Произносительный, или фонетический, орфоэпический, стиль - – категория устной формы речи, научное изучение которой в отечественной русистике начинается в XX в. и связано с именем Л.В. Щербы. П. с. – это выделяемые в системе литературного произношения соотносительные варианты фонетического выражения,… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    Орфоэпия - (греч. ὀρθοέπεια, от ὀρθός правильный и ἔπος речь) 1) совокупность произносительных норм национального языка, обеспечивающая сохранение единообразия его звукового оформления; 2) раздел языкознания, изучающий произносительные нормы. Объём… … Лингвистический энциклопедический словарь - в языке имеет хронологические, территориальные и стилевые варианты Выделяются различные стили произношения: 1) полный стиль: пословная, отчетливая речь: будет [бýдит]; 2) разговорный (неполный) стиль непринужденного разговора: будет [буит];… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

В разных жизненных ситуациях люди по-разному произносят слова. В быту говорят быстрее, не следят за тщательностью произношения, а во время выступления перед аудиторией стараются говорить медленнее и отчетливее. Таким образом, в пределах литературной речи существуют варианты произношения. Каждый из них имеет свое назначение и сферу применения, т.е. принадлежит определенному стилю. В русской лингвистике разработкой этой проблемы занимался Л.В. Щерба. Он выделил два основных стиля русского произношения - полный и неполный , подчеркивая при этом, что существует бесконечное множество переходных вариантов. Так, произношение слов «здравствуйте», «человек», «говорит» будет характеризовать полный стиль, а «здрасьте», «чек», «грит» - неполный стиль. Однако между полным и неполным стилями можно назвать и переходные формы: «здрастуйте», «здрастуте» и т. д., а после формы «здрасьте» можно отметить еще более редуцированную форму «здрась».

В полном стиле у слова проявляется его идеальный фонетический состав. Но в разных случаях оказываются возможными разные варианты полного стиля - от отчетливого произношения по слогам до тщательного произношения в замедленном темпе. В неполном стиле существует еще большее количество вариантов.

Стили произношения выделяются не только на основании различий в темпе речи. Р.И. Аванесов отмечал, что можно говорить о трех произносительных стилях в пределах литературного языка. Он называет высокий, нейтральный и разговорный стили произношения. В разных стилях существуют особенности в произношении гласных не под ударением, т.е. в позиции сокращения, редукции. Например, звук [о] в заимствованных словах в первом предударном слоге произносится по- разному в зависимости от стиля произношения: в высоком стиле - костюм, бордо, ноктюрн, поэт, а в разговорном стиле - к[D]стюм, б[D]рдо, н[D]ктюрн, п[D]эт, в первом предударном слоге после мягких согласных произносится гласный, близкий к [э]: з[э]мля, в[э]ка, тогда как в нейтральном и разговорном стилях произношения произносится звук, средний между [и] и [э] - [иэ].

В нейтральном стиле мы можем сказать [кDгда], [тол’къ], [скол’къ], [тDгда],[у-т’иэб’а], [т’иэб’а]. Эти же слова в разговорном стиле отличаются редукцией до нуля гласных и согласных звуков, т.е. их выпадением: [кDда], [токъ], [скокъ], [тDда], [у-т’а], [у-т’э].

Между разными стилями произношения и произношением, обусловленным темпом речи, существует тесная связь: более быстрый темп речи чаще бывает в разговорном стиле, а более замедленный - в высоком. Нейтральному стилю свойственна в одинаковой степени как беглая речь, так и речь отчетливая. Однако полного соответствия между разными стилями произношения и темпом речи, по мнению Р.И. Аванесова, нет.

В.И. Максимов, исследующий современные нормы произношения, пытается соединить точки зрения Л.В. Щербы и Р.И. Аванесова. Он выделяет высокий (или полный), нейтральный и сниженный (или неполный ) стили произношения. Нейтральный стиль произношения - это речь в нормальной, обычной обстановке, в среднем темпе, при спокойном состоянии говорящего. При этом говорящий не ставит перед собой дополнительных задач: выразить свои чувства, подчеркнуть что-либо.

Высокий стиль используется в торжественных случаях, например, в ораторской речи, при декламации художественных произведений. Для него характерны замедленный темп речи, тщательное проговаривание.

Сниженный стиль представлен в небрежной, убыстренной речи. В этом стиле произношения происходит не только качественная редукция гласных, но и выпадение гласных и согласных звуков, а также целых сочетаний звуков: на[влъ]чка, про[въл]ка, су[дър]га, здра[с’т’ь].

Стили произношения не существуют изолированно, они исторически тесно связаны между собой. Некоторые явления, появившись в одном стиле, затем проявляются и в другом. Например, произношение коне[чн]о, ску[чн]о возникло в высоком стиле, но со временем стало оцениваться как просторечное явление. Раньше произношение долгого звука [ж:] как твердого в словах дро[ж:ы], во[ж:ы], [ж:о]ный рассматривалось как явление просторечного характера, а теперь воспринимается как стилистически нейтральное. Произношение слов [в’эр’х], [цэр’къф’], [ч’иэтв’эр’к] устарело. Во всех рассмотренных случаях речь идет не о произносительных вариантах, зависящих от темпа речи, а от содержания, назначения, условий произнесения.

полный и разговорный. Полный стиль - это звуковая форма речи или ее отдельных отрезков (в зависимости от необходимости) в несколько замедленном, тщательном произношении, но согласно правилам действующей литературной нормы. Полный стиль может колебаться от посложного произношения до обычного, но четкого, без выпадения безударных гласных, а также некоторых согласных и слияния их. Полный стиль свойствен, в частности, публичной речи, когда слова произносятся «в их идеальном фонетическом составе», т. е. ясно и отчетливо. В повседневной речи мы произносим совершенно отчетливо (т. е. полным стилем) не всю нашу речь целиком, а либо отдельные фразы, либо отдельные слова, либо даже их части. Так бывает в тех случаях, когда мы употребляем редкое или малоизвестное для собеседника слово или когда говорим на расстоянии (по телефону, из другой комнаты и т. д.) - словом, когда мы хотим обратить внимание слушающего на те или иные элементы нашей речи, чтобы он их лучше понял. В случае полного стиля проявляется так называемый идеальный фонетический состав слов, стирающийся в той или иной мере тогда, когда мы быстро (а тем более небрежно) произносим фразу. Неполный (разговорный) стиль- звуковая форма речи, произнесенная в несколько убыстренном темпе при отсутствии ее четкости, что и влечет за собой ряд изменений, но обязательно в пределах действующей литературной нормы. Характерными фонетическими особенностями неполного стиля сравнительно с полным стилем является большая редукция безударных гласных, доходящая в небрежной скороговорке до их полного выпадения, большая ассимиляция согласных и выпадение некоторых из них. Особенности неполного стиля касаются не только звукового состава речи, но и ее слогового строения и ритмики, не говоря уже о мелодике, которая становится очень живой и разнообразной, но не выходит за пределы литературной нормы. Употребление неполного стиля также социально обусловлено: когда мы говорим среди товарищей, в своей семье или среди лиц примерно одного возраста, то нет надобности в подчеркнуто тщательном произношении, так как ясно, что нас поймут, как бы быстро и небрежно мы ни говорили. Так как неполный стиль употребляется чаще, чем полный стиль, то изменения, происходящие в нем, в ряде случаев создают произносительные дублеты, особенно слов часто употребляемых. Так, например, слова здравствуйте, только, когда, тогда, всегда и другие, числительные шестьдесят, пятьдесят, тысяча и другие существуют в неполном стиле в дублетных формах: здрасте, тока, када, та-да, вседа, шыисят, пиисят, тышча(щитышша). Впервые вопрос о С. п. (или фонетическом стиле) в русском языке был поставлен Л.В. Щербой в 1915 г. в статье «О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов», вышедшей в «Записках неофилологического общества» при Петроградском университете (вып. 8). В своих последующих работах Л.В. Щерба подчеркивал необходимость для определения состава фонем современного русского литературного языка «иметь в виду различия в степени ясности и отчетливости нашей речи». Лит.: Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. - Изд. 6-е. - М., 1984; Гвоздев АН. Очерки по стилистике русского языка.- М., 1952; Ма-тусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. - М., 1976; Панов М.В. О стилях произношения // Развитие современного русского языка. - М., 1963. Л.Е. Тумина 233

План

    Введение.............................................................................................................3

    Территориальная вариативность................................................................5

    Британские типы произношения и их фонетические особенности.....................................................................................................10

    Фонетические особенности американского произношения (GA) в сопоставлении с британским (RP).............................................................12

    Влияние социальной среды на вариативность английского языка................................................................................................................15

    Современные тенденции английского произношения...........................20

    Классификация диалектов и вариантов произношения английского языка................................................................................................................22

    Заключение.....................................................................................................23

    Библиография.................................................................................................24

Введение

Английский язык - национальный язык Великобритании, Соединенных Штатов Америки, Австралии, Новой Зеландии и большей части населения Канады. На сегодняшний день люди, населяющие вышеуказанные страны, имеют свой вариант произношения, который считается их национальным языком. Почти любой язык имеет различные, официально закрепленные варианты произношения, поэтому существование американского, австралийского и канадского английского ни у кого не вызывает удивления. Однако не следует путать языковой вариант с диалектом (разновидность языка, употребляемая более или менее ограниченной группой людей, связанных территориальной, профессиональной или социальной общностью).

Довольно сложно провести границу между понятием языковой вариант и понятием диалектная речь, так как согласно определению, оба их можно охарактеризовать как вариант произношения данного языка, специфичный для определенной группы людей. Но не следует забывать, что основное различие состоит в том, что некоторые варианты языка, в данном случае, английского, уже начали зарекомендовывать себя как самостоятельные языки (другие неизбежно последуют их примеру), чего никогда не произойдет с диалектной речью.

Изучение диалектов дает бесценный и поистине неисчерпаемый материал не только для проникновения в глубочайшие истоки языка, его историческое прошлое, позволяет понять особенности становления и развития литературной нормы, различных социальных и профессиональных говоров, а также языковых вариантов. Только учет диалектных данных открывает возможность понять не только так называемые «отклонения» от правил произношения и грамматики, но и сами эти правила, и может служить прочной основой для исследования становления и развития значений слов.

Сама литературная норма складывается, как правило, из нескольких диалектов на протяжении некоторого интервала времени. Так же следует отметить, что на некоторой изолированной территории (деревня, община и т.д.), могут присутствовать некоторые специфичные слова и выражения характерные именно для данной территории и/или социальной группы носителей языка.

Классификация современных территориальных диалектов представляет серьезные трудности, так как языковой стандарт все больше и больше вторгается в область распространения диалектной речи.

Территориальная вариативность

Ряд историко-географических и социально-культурных факторов способствовали тому, что английский язык стал глобальным языком, на котором говорят примерно 1500 миллионов человек. Среди них колонизация Британской империи, влияние США в политической и деловой жизни, прежде всего в сфере компьютерных технологий и развлекательной индустрии. Кроме того, объективно существует потребность в языке международного общения для нужд международной торговли, бизнеса, дипломатии, безопасности, массовой коммуникации, культурного обмена и других областей международного сотрудничества. Обратная сторона распространения одного языка по всему миру состоит в том, что он потерял свое единство в отношении звучащей речи: сейчас так много «английских языков» (Englishes) в их разговорной форме, что только письменная форма поддерживает единство языка как целого.

Английский язык, таким образом, представлен многими вариантами, каждый из которых отличается прежде всего фонетически и в меньшей степени - лексически и грамматически. В связи с географической вариативностью следует определить два базовых понятия: диалект и тип произношения.

Диалект (dialect , variety ) имеет характерную лексику, грамматику и произношение. В этом смысле диалектами можно назвать как национальные варианты английского языка, британский и аме­риканский, так и любые местные, например английского графства Ланкашира или Бруклина, известного района Нью-Йорка.

Тип произношения, или акцент (accent), относится исключительно к фонетическим характеристикам целого речевого сообщества или одного

Фонетика современного анг­лийского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 200)

человека; слово «акцент» также может употребляться для обозначения только одной специфической черты произношения. Так, можно говорить об американском типе произношения и об американском акценте или о французском акценте в английском языке на основании особенностей произношения гласных, согласных, ударения, ритма, качества голоса и интонации, в совокупности или отдельно.

Итак, фонетика английского языка изучает типы английского произношения, характерные для различных территорий, социальных групп (включая целые классы людей), отдельных индивидуумов. Проживание на различных территориях, как, например, в США или Австралии, а также в особых районах города вследствие сегрегации (например, афроамериканского населения в американских городах, при котором отсутствуют тесные контакты с другими этническими группами) создает условия для существова­ния нескольких типов произношения одного языка, затрудняющих взаимное понимание.

Обзор американских типов произношения для составления Фонологического атласа Северной Америки, выполненный в Лаборатории фонетики Пенсильванского университета посредством телефонного опроса, выявил, что за 50 лет речь жителей больших городов Америки в фонетическом плане стала значительно больше различаться, чем раньше. Это особенно касается фонетических процессов изменения гласных на севере и на юге. В то же время границы первых поселений на этих территориях сохраняются. Так, например, четко проявились внутреннее фонетическое единство и различие на границе территорий двух соседних регионов, Севера и Северного Мидленда.

В мировом масштабе все типы произношения английского язы­ка делятся на следующие:

Фонетика современного анг­лийского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 201)

Национальные варианты произношения в странах, где английский язык является родным для большинства населения; их называют внутренним кругом (inner circle), который включает Великобританию, США, Канаду, Австралию, Новую Зеландию и белое население Южно-Африканской Республики;

Типы английского произношения в бывших британских колониях (Индия, Сингапур и др.), где английский - один из официальных языков, так называемый второй язык (second language); они получили название «внешний круг» (outer circle);

Английский язык в странах, в которых он является самым распространенным иностранным языком, изучаемым в школах и высших учебных заведениях, например в России и Китае; это «расширяющийся круг» (expanding circle).

Особенность современной языковой ситуации состоит в том, что представители второго и третьего кругов в силу их численного превосходства чаще общаются друг с другом, чем с носителями языка первого круга. При этом традиционно происходит деление на два основных типа произношения, характерных для носителей языка в Великобритании или США.

Назовем страны, где английский язык является родным для большинства населения. На британский вариант произношения ориентированы Австралия, Новая Зеландия, Южно-Африканская Республика. Североамериканский вариант принят в Канаде. Британское влияние сохранилось в Западной Африке. Европа, в том числе Россия, всегда избирала британский вариант произношения в обучении английскому языку как иностранному. Но в целом в мире отмечается численное превосходство носителей американского варианта английского произношения, в частности в Юго-Восточной Азии, в странах Тихоокеанского бассейна.

____________________________________________________________________

Фонетика современного анг­лийского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 201-202)

Национальные стандарты произношения:

Великобритания - RP (Received Pronunciation или ВВС English);

США - GA (General American или American Network English);

Канада - GenCan (General Canadian);

Австралия - GenAus (General Australian).

Национальные стандарты ассоциируются с речью дикторов радио и телеведущих, читающих новости на серьезных каналах (3-й и 4-й каналы ВВС; CBS и NBC на американском телевидении). Кроме того, некоторые профессиональные группы, политические и общественные деятели являются символами определенных типов произношения.

Форма произношения отражена, т.е. кодифицирована, в произносительных словарях и учебных пособиях для школы, в том числе для взрослых, которые хотят изменить свой акцент.

Региональные стандарты произношения:

Великобритания - южный, северный, шотландский, северо-ирландский;

США - северный, Северного Мидленда, Южного Мидленда,

южный, западный.

Для жителей, владеющих региональными стандартами, существенной является принадлежность к тому региону, который исторически был основным источником национальной нормы. В таком регионе (юго-восток Англии; Север, Северный Мидленд и Запад США) речь подавляющего большинства жителей имеет наименьшие отклонения от национального стандарта. И наоборот, северный и шотландский акценты на Британских островах, южный и восточный (Нью-Йорк, Бостон) акценты в США имеют наибольший набор отклонений от национального стандарта и потому легко идентифицируются жителями других регионов.

____________________________________________________________________

Фонетика современного анг­лийского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 202-203)

Вторым важным моментом является социальный статус людей, проживающих в регионах: чем он выше, тем меньше отклонений от RP и GA. И наоборот, наибольшие отличия от стандарта проявляются в среде рабочих как в сельской местности, так и в промышленности, что является показателем их социокультурного уровня. Кроме того, речь большого количества этнических групп несет следы интерференции родного языка. В США кроме афроамериканского разговорного английского языка (AAVE - Afro-American Vernacular English), который считается отдельным диалектом в силу особенностей грамматики и словарного состава, значительные фонетические особенности отмечаются у испаноговорящих американцев, а также у выходцев из Юго-Восточной Азии, стран Карибского бассейна и Мексики.

Как видно из представленных сопоставлений, ориентация при выборе национальной нормы произношения на юг в Великобритании или на север и запад в США оказывается противоположной и по направлению, и по отношению к самому яркому произносительному признаку - эрности/безэрности (произношение г после гласного). То, что на Британских островах является провинциальным акцентом, в США составляет норму произношения и все отклонения от нее воспринимаются как нестандартные. Это говорит о том, что для каждой нормы сложились свои социально-исторические условия, а оценка произношения по шкале «красивое/некрасивое», «правильное/неправильное» имеет смысл только в конкретных условиях. Так, например, в презрительном отношении американцев к произношению южан проявляется известное противостояние Севера и Юга, в то время как Запад и Средний Запад (West, Midwest) считаются истинно американской территорией, где не слышен ни южный, ни северный акцент, и потому в массовом сознании с этими регионами ассоциируется понятие общеамериканского произношения (GA).

____________________________________________________________________

Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 203)

Британские типы произношения и их фонетические особенности

Итак, географическое деление Британских островов фонетически отражвется следующим образом: выделяются север, а точнее северо-запад Англии, а также кельтские региональные регионы Шотландиии и Северной Ирландии, которые имеют свои региональные стандарты. Еще два кельтских региона, Уэльс и Корнуолл, характеризуются рядом особеностей на уровне диалектов и возрождаемого валийского языка, но в отношении образованных людей, владеющих английским литературным стандартом, валийский акцент не выделен и не опознается жителями Англии.

Основные региональные фонетические особенности:

северное произношение:

    [u] вместо краткого [^] в cut, much, love;

    эрность в here, beer;

шотландское произношение:

    долгое [u] в took, book, то есть отсутствие отличия долгого и краткого [вместо краткого [v];

    особые правила позиционной долготы [a] в bad, bath, то есть отсутствие различия между кратким [ æ] и долгим ;

    оглушенный в which, where, why;

    [х] в loch (Loch Ness, Loch Lomond) – велярный, фрикативный, в то время как в RP есть только один велярный взрывной: lock, loch ;

    [ç] – еще один согласный, которого нет в RP, напоминает немецкий ich-laut, например в light;

    [r] – раскатистый, дрожащий сонант, как в русском или итальянском языке, его можно слышать в опере, а также в шекспировской драме: Murder !;

____________________________________________________________________

Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 205)

ирландское произношение:

  • эрность, например произнесение r во всех позициях слова river;

    палатализованное [l] в конце слова и после согласной: people, milk/

В кельтской мелодике жителей больших городов, например Эдинбурга в Шотландии или Кардиффа в Уэльсе, было обнаружено своеобразное наложение английской и кельтской особенностей: предложение начинается с высокого восходяще-нисходящего всплеска, за которым следуют сужение диапазона и монотон. Аналогичные явления интерференции родного языка можно услышать у русских учащихся, читающих английский текст: они начинают первый слог на высоком уровне, как того требует английская интонация, но потом роняют безударные слоги, что соответствует русской мелодике, автоматическим навыкам родной речи.

____________________________________________________________________

Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 205-206)

Фонетические особенности американского произношения (GA ) в сопоставлении с британским (RP ).

Наиболее количество разлтичительных черт наблюдается в системе гласных, часть из которых определяется сохранением эоного произношения. В американской системе гласных 15 фонем, а в британском варианте произношения – 20. В RP в поствокальном положении, как известно [r] отсутствует, оно вокализовалось, благодаря чему возникли дифтонги , которых нет в GA.

Вместе с тем все гласные имеют большую или меньшую степень ретрофлексии: her , fir , hurt .

В GA нет краткого огубленного гласного [Ŋ], вместо него звучит неогубленный гласный заднего ряда, как в RP в слове father :

(транскрипция дается по Кембриджскому словарю Д. Джоунса, ориентированному на иностранных учащихся, знакомых с RP).

Краткий гласный [Ŋ] в ряде слов отражается в американском варианте как долгий :

forest ["forist]

forest ["fo:rist]

_________________________________________________________________

Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 207-208)

Система согласных в английском языке более устойчива к изменениям во времени, и это способствует пониманию речи носителями разных диалектов, поскольку согласные более информативны, они обеспечивают распознавание морфем и слов.

Тем не менее известны некоторые типично американские характеристики согласных. К ним прежде всего относится произношение r в интервокальном положении: звук напоминает [d] и [r] одновременно, но произноситься так быстро, в одно касание кончика языка к альвеолам, что относится к категории “флепов” (flap или tap):

writer ["raitə]

better ["bεtə]

letter ["lεtə]

writer ["raiţə]

В положении за n [t] практически исчезает. К этому надо добавить назализацию гласного перед n. Это произношение ненормативно, но довольно распостранено:

twenty

international

twenty ["twŏni]

international [,inə"næ∫ənəl]

Звук [j] в GA часто ослабляется или исчезает (как в британских региональных типах, например в лондонском просторечии:

Tuesday ["tju:zdi]

assume [ə"sju:m]

Tuesday ["tu:zdi]

assume [ə"su:m]

____________________________________________________________________

Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 208-209)

Звук [l] имеет “темную” окраску, т.е. в GA он практически во всех позициях фарингализованный, в то время как в RP он смягчается и имеет “светлый” оттенок перед гласными переднего ряда (палатализованный), но на конце слова произносится так же твердо:

И наконец, возвращаясь к эрности как основной характеристике американского произношения, необходимо еще раз подчеркнуть, что ретрофлексия имеет несколько степеней выраженности в системе гласных, предшествующих [r]. Звук [r] реализуется в своей полной форме постальвеолярного (или палато-альвеолярного) аппроксиманта в позиции перед гласным. Характерной особенностью [r] в американском варианте английского языка является его артикуляция: кончик языка оттянут назад и загнут, что придает ему ретрофлексное качество. При этом все тело языка оттянуто назад, создавая характерное невнятное звучание американской речи.

_________________________________________________________________

Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 209).

Влияние социальной среды на вариативность английского языка

Во всех странах, где английский язык является языком большинства населения, существует тесная связь между языком и социальным статусом говорящего: социальная дифференциация произношения отражает социальную дифференциацию в обществе. Но только в Англии фонетические особенности речи играют такую важную роль в общении людей.

Питер Традгилл, известный британский социолингвист, утверждает, что по качеству гласного он может определить, в какой частной школе обучался молодой человек: в самой престижной или менее престижной. Действительно, значительное продвижение вперед звука в речи молодежи приблизило его к немецкому [ü], и это стало социальным маркером.

Еще в 1972 г. опрос населения в национальном масштабе (National Opinion Polls) показал, как англичане оценивают социальную принадлежность друг друга по разным признакам. Большинство поставило на первое место «То, как они говорят». Далее шли: «Где они живут», «Какие у них друзья», «Их работа», «В какую школу они ходили», «Как они тратят свои деньги» и только на шестом месте - «Сколько у них денег». «То, как они говорят» подразумевает прежде всего произношение. Далее идут жилище, социальные связи, род занятий, образование и, наконец, доход.

Итак, тип произношения часто связывают с образом жизни тех людей, которые им владеют, и потому акцент имеет ценность как символ класса. Произношение, типичное для рабочих кварталов Ливерпуля, Бирмингема и Глазго, может вызывать негативные эмоции по ассоциации с низким уровнем жизни, плохой окружающей средой индустриальных центров.

В США бруклинский акцент ассоциируется с Нью-Йорком - не только финансовым и интеллектуальным центром, но и центром преступности.

_________________________________________________________________

Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 213).

Лингвисту понятно, что стереотипы восприятия далеко не всегда справедливы, и, тем не менее, с ними приходится считаться. Особенно это относится к типам произношения, которые связывают с личностью человека. Владеющий RP наделяется, например, такими чертами характера, как ум, авторитет, компетентность, честолюбие, в то время как носитель регионального типа произношения ассоциируется с низким уровнем этих качеств, но с положительными чертами дружелюбия, искренности и доброты.

В США У. Лабов предлагал респондентам оценить людей по голосам и определить их рейтинг по категориям «работа», «дружба», «драка». Стандартная речь, как и следовало ожидать, имела высокий рейтинг в категории «работа». В категорию «дружба» попали обладатели такого же, как и у респондента, произношения, поскольку дружат, как правило, к себе подобными. Способность к драке в неблагополучном районе Нью-Йорка оценивалась как высокая у людей с большими отклонениями от стандартного произношения. Вопрос самооценки, в частности своего произношения, по-разному отражался в группах мужчин и женщин. Когда информантам предлагали определить, на чей из предложенных акцентов похож их собственный, женщины выбирали стандарт, т.е. завышали свою оценку, а мужчины, напротив, занижали ее и были готовы идентифицировать свой акцент с субстандартом. Такой психолингвистический эффект заключался в скрытом престиже грубости и мужества, заложенном в речи необразованных жителей города, в то время как для женщин важнее оказался престиж общепринятого произношения, связываемый ими с культурой, принадлежностью к более высокому классу, утонченностью.

Итак, не всем близок RP как символ высокого класса, есть те, кто считают его слишком «шикарным» (posh) или аффектированным (affected).

____________________________________________________________________

Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 214).

Тип произношения, характерный для рабочей среды, является для людей, живущих в рабочем районе города, символом дружбы и солидарности. Каждому человеку дорога речь его «малой родины», даже если сам он смог отойти от исходного субстандарта. Но самое главное - это то, что многие воспринимают свое произношение, как и язык в целом, частью своего «я», индивидуальной характеристикой.

Социолингвисты сравнивают картину распространения типов произношения в Великобритании с пирамидой, на пике которой находится RP (высший и высший средний класс - UM - upper middle); далее идут региональные стандарты, которые социально соответствуют среднему среднему (ММ - middle middle) и низшему среднему (LM - lower middle) классам. И, наконец, основу пирамиды составляют слои рабочего класса города и сельской местности (около 40 % населения), которые также подразделяются на высший рабочий (UW - upper working), средний рабочий (MW - middle working) и низший рабочий (LW - lower working) слои.

Исследования в городской среде показали, что, за исключением высшего среднего (UM) класса, все слои населения употребляют региональные формы, отличающиеся от RP, но проявляется это в разной степени, что может иметь математическое выражение, отражающее частотность употребления той или иной формы.

Есть тенденции, которые можно рассматривать, с одной сто­роны, как социальные маркеры, а с другой - как признаки развития языка. К ним относятся по-разному: осуждаются потеря [h] в словах типа hat, ham, глоттализация [t] между гласными в better и даже перед плавным в little , но остаются незамеченными случаи преглоттализации перед [t] и аффрикатой, как в mattress, teacher, произношение окончания -ing как в словах типа looking ["lukin], walking ["wo:kin].

Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 214-215).

В американском варианте английского языка такими маркерами оказываются эрность, вернее, ее отсутствие, а также употребление смычного взрывного вместо фрикативного межзубного в словах типа these , those , think . Тем не менее, даже в Нью-Йорке, где отсутствие эрности типично для большинства населения, в среднем классе начинают все чаще употреблять [г].

Круг людей, владеющих стандартом, может быть разделен на группы по возрастному или профессиональному принципу. Так, в 1960-70-х гг. была известна классификация А. С. Гимсона:

консервативный (conservative) RP (юристы и священнослужители);

общепринятый (general) RP (дикторы ВВС);

авангардный (advanced) RP (молодая элита, выпускники университетов).

В новой редакции книги Гимсона предлагается классификация типов RP, значительно расширяющая круг его носителей:

общепринятый (general) RP; рафинированный (refined) RP; региональный (regional) RP.

Как мы видим, в категорию стандарта попадают и региональные стандарты, в какой-то степени изменяющие форму RP. Приведем социальные характеристики носителей рафинированного и регионального типов произношения.

Рафинированный RP - произношение высшего класса общества (ранее назывался U-RP, от Upper Class, теперь Refined RP), в том числе представителей профессий, традиционно связанных с этими классами, например высший командный состав армии и флота. Число носителей этого типа RP постоянно уменьшается, для большинства англичан он приобрел комический оттенок, а сама манера речи расценивается как аффектированная.

_______________________________________________________________________________________________

Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 215-217).

Понятие региональный RP предполагает не один, а несколько типов измененного произношения в разных регионах, причем эти особенности могут быть незаметны для других носителей RP.

На протяжении всей жизни человека по мере социализации и когнитивного развития его личности происходит развитие его лингвистических способностей. Однако к 9-12 годам произношение приобретает такую устойчивую форму, что дальнейшее его изменение представляет значительную трудность, нарастающую с каждым последующим годом. Это обстоятельство осложняет жизнь тех, кто ориентирован на социальную мобильность, на повышение своего социального статуса. Тем не менее, некоторые поворотные моменты в жизни человека - изменение семейного положения, поступление в университет или получение новой работы - могут повлиять на произношение. Установлено, что наивысшие показатели диапазона, богатства мелодического репертуара и глубины, качества голоса отмечаются у женщин в возрасте около 40 лет, а у мужчин - около 50 лет. Даже английская королева Елизавета II, судя по результатам анализа ее рождественских речей австралийскими фонетистами, именно в этом возрасте приблизилась к стандарту ВВС, заменив консервативные формы гласных (U-RP) более современными формами произношения.

_________________________________________________________________

Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 217).

Современные тенденции английского произношения

Постоянное развитие языка влияет прежде всего на его лексику и фонетику. В произношении происходят изменения, которые проявляются через возникновение конкурирующих вариантов произношения слов. Далее вариативность приводит к вытеснению старого варианта на вторую позицию, и тем самым норма изменяется. Однако этому предшествует период, когда новый вариант осознается как неправильный, нестандартный.

Формы изменяющейся нормы британского литературного произношения (RP) подразделяются в зависимости от степени завершенности процесса изменения нам вполне установившиеся, новые тенденции и, наконец, те инновации, которые в ближайшем времени могут быть включены в RP. Их предваряют уже полностью завершенные процессы, которые отражены в современных учебниках по фонетике английского языка и в орфоэпических словарях: произношение дифтонга [əυ] в произнесении в boat, comb; в слове culture; звука идентичного , в paw, pour; потеря [j] после /l/, /s/, /z/, например в luminous, suit, exhume; про­изношение монофтонга /з:/ вместо дифтонга в словах fare, tear.

Вполне установившаяся фонетические формы:

    замена безударного звука [i] во многих (но не во всех!) словах нейтральным гласным [ə], например в quality, но не в palace;

    замена дифтонга [υə] монофтонгом [υ], как правило, в односложных словах sure, poor, cure, moor, tour, с меньшей вероятностью в pure и никогда в lure, doer, fewer, newer, viewer;

    замена финального [i] долгим, напряженным в словах типа city, pretty, dirty;

    звук [æ] по качеству ближе к звуку [a], то есть более открытым, например в mad, rat, cap;

_________________________________________________________________

Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 222-223).

    глоттализация [t] перед согласными, например в not very, но не перед [l], как в little, что было бы отклонением от нормы;

    потеря [j] после [n], например в news;

    звук продвинулся вперед, в средний ряд, и стал похож на немецкий звук в слове bücher, например в soon;

    замена на , например tune;

____________________________________________________________________

Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006. - 272 с. (с. 223).

6. Классификация диалектов и вариантов произношения английского языка

Английский язык

На Британских островах

В Канаде

В Австралии

В Новой Зеландии

В Южной Африке

Южно-английское произношение (RP)

Северо-английское произношение

Шотландское произношение

Восточно-американское произношение

Южно-американское произношение

Западно-американское (основное)

произношение (GA)

Канадское произношение

Австралийское произношение

Новозеландское произношение

Южно-Африканское произношение

______________________________________________________________________________________________________

V.A. Vassiliev English Phonetics (A theoretical course) – М.:Higher School Publishing House 1970 - 324 p. (page 56).

Заключение

В данной работе вкратце была рассмотрена проблема употребления диалектов и вариантов английского языка по территориальному (ареальному) принципу. Так как диалект и/или вариант имеет свою зону употребления, но следует понимать, что наличие определенных препятствий: рельеф местности, территориальная удаленность одного поселения от другого, а также наличие особенностей конкретной социальной группы, которая обусловлена образом жизни, уровнем образования накладывают свой отпечаток на лексику и фонетику, тем самым образуя нетипичное словоупотребление для литературной нормы.

Тем не менее, некоторые диалектизмы со временем вошли в современный литературный язык, как неологизмы или профессионализмы. Ведь по своей сути и структуре – язык меняющаяся структура, которая расположена на оси времени, следовательно, изменения в языке характерны для каждого определенного интервала времени.

Однако, следует напомнить, что язык может быть самостоятельной структурой, а диалект этого лишен и является лишь одной из форм конкретного языка (в данном случае – английского).

Подводя общий итог сказаному выше: в работе такого объема просто невозможно отразить всех нюансов и тонкостей описанной проблемы.

Библиография

    Васильев В.А. Английская фонетика. Теоретический курс (на англ. языке). – М.,1970

    Соколова М.А. Теоретическая фонетика английского языка. – М., 1996

    Leontyeva S.F. A Theoretical Course of English Phonetics. – M., 2002

    Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. /Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.И. Шевченко. - М.:Издательский центр «Академия», 2006.