Привет, друзья!

Сегодня я подготовила для Вас невероятно полезный пост – так что обязательно дочитайте его до конца!

В мы довольно подробно поговорили о расширении словарного запаса, обсудили словари и способы более эффективного запоминания новых слов и выражений.

Сегодня мы продолжим говорить о словарном запасе. И тут важно отметить, что различают пассивный и активный словарный запас. И сложно сказать, какой из них важнее…

Активный и пассивный словарь

Пассивный словарный запас – это все слова и выражения, которые вы узнаете в тексте, но не можете использовать в речи. Пассивный словарь, как правило, довольно объемный (намного больше активного) – за счет пассивного словаря человек узнает слово в тексте или в аудиоматериале, но не использует его в речи. Вот почему студенты практически всегда понимают намного больше, чем могут реально выразить на языке.

Активный словарь – это все те слова и выражения, которые вы активно используете в речи. То есть это тот словарный запас, которым вы можете свободно оперировать в речи. Активный словарный запас значительно меньше пассивного , и все изучающие иностранный язык, справедливо стараются увеличить свой активный словарный запас.

Как набирается пассивный словарь?

Пассивный словарь набирается за счет двух ключевых скиллов – Listening (слушание) и Reading (чтение). Вот почему так важно каждый день что-то слушать и читать – вы тем самым, расширяете свой пассивный словарный запас. Очень и очень важно постоянно набирать пассивный словарь . Это позволит Вам лучше понимать англоязычную речь на слух . Ну а с пассивным словарем уже можно работать и переводить слова и выражения в активный словарь, что позволит сделать речь намного красивее и насыщеннее.

Как переводить слова из пассивного запаса в активный?

Как Вы, возможно, уже догадались, активация пассивного словаря происходит за счет 2 других скиллов – Speaking (говорение) and Writing (письмо). Это продуктивные навыки, требующие активной мозговой деятельности. Именно в процессе говорения и письма слова начинают переводиться из пассивного запаса в активный.

Конечно же, есть также и специальные приемы, которые позволяют целенаправленно конвертировать слова и выражения из пассивного в активный.

  1. Первым делом, советую обязательно завести специальный блокнот . В него нужно выписывать интересные и полезные слова и выражения. Либо можно сделать такой блокнот на любом мобильном устройстве, если Вам так удобно. Однако если Вы будете выписывать новые выражения своей рукой, Вы подключите двигательную память, и будет больше шансов, что Вы запомните это выражение.
  2. Читая или слушая что-то на английском языке, выписывайте новые выражения и постарайтесь сразу же применить их в речи . Например, придумать такое предложение, которое именно про Вас и Ваших близких людей (не абстрактное), в котором употреблена эта фраза. Придумайте сразу несколько ситуаций – желательно, чтобы это были эмоционально окрашенные предложения и ситуации (если это возможно).
  3. Придумайте ассоциацию к слову или выражению – опять же лучше смешную, чтобы цепляла и лучше запоминалась. Об ассоциативном методе написано много, поэтому не буду подробно останавливаться.
  4. Играйте в игры на английском . Есть совершенно потрясающие настольные игры, о которых я не раз говорила на своих вебинарах. Это очень хороший способ «расшевелить» свой словарный запас. Одна из лучших, на мой взгляд, игра под названием Taboo. Кстати, на открытых занятиях Разговорного клуба мы играли в такую игру в режиме онлайн – было здорово! Суть игры заключается в том, чтобы объяснить значение слова, указанного в карточке, не используя слова-табу . А фишка в том, что слова-табу – это именно те слова, которые приходят в голову в первую очередь. Словом, 100% разговорная практика Вам обеспечена!
  5. Пение на английском – еще один очень приятный способ активировать словарь!

Кстати, на открытых занятиях Разговорного клуба мы играли в Taboo в режиме онлайн – было здорово!

Не могу не упомянуть о замечательной программе для работы над словарным запасом ANKI . Я увер ена, что, как только вы с ней познакомитесь поближе, Вы поймете, насколько она полезна.

Работать в обоих направлениях

Я думаю, Вы уже уловили главную мысль – важно работать сразу в двух направлениях – и расширять пассивный словарь, и постоянно переводить слова в активный запас. Если будете отставать в одном или другом направлении, будет довольно некомфортно.

Как сказал один полиглот, пассивный словарь – как большой резервуар с небольшим отверстием, из которого тоненькой струйкой слова и выражения «просачиваются» в емкость с названием «Активный словарь». И чем объемнее «пассивный резервуар», тем больше слов и выражений могут попасть в «активный резервуар». Конечно, если Вы не будете молчать, а будете активно его использовать.

Как активировать пассивный словарный запас

ТЕОРИЯ

Пассивный словарный запас

Пассивный словарный запас - это слова которые вы можете узнать в
любой форме (текст, аудио), но не используете в своей речи. Как правило,
пассивный словарный запас в разы больше чем активный словарный
запас. Поэтому множество имеют такого рода проблемы: с легкостью
читают, слышат и понимают сказанное, но в разговорной речи попадают
в не очень-то и приятную ситуацию. Они начинают подбирать подходящее
слово задыхаясь, паникуют, нарастает напряжение и человек просто не
способен донести свое послание.

Пассивный словарный запас набирается посредством двух навыков -
слушание и чтение. Но не думайте, что пассивный словарный запас совсем
не нужен. Как раз-таки наоборот. Каждое слово в нашем активном
словарном запасе было в пассивном словарном запасе.
Возьмем в пример ребенка. Сначала он начинает понимать некоторые
слова. Дальше у него увеличивается пассивный словарный запас и только
потом слова начинают активироваться и уходят в активный словарный
запас.

Вы можете представить, что ребенок не знает слово "стол" и начинает
понимать его только с того момента как он начал его активно
использовать? Разумеется, нет. Как было описано раннее, сначала он
начнет понимать слово "стол" в повседневных диалогах взрослых людей.
И только потом слово "стол" уйдет в активный словарный запас. Второй
пример пользы пассивного словарного запаса - это слова которые
используются в художественной литературе и архаизмы (устарелые
слова). Думаю, не каждому понравится, что его собеседник использует в
речи такие заумные слова как "мадригал". Вы знаете, что такое
"мадригал"? Это небольшое стихотворение хвалебного содержания. В
современном мире никто не будет использовать литературные слова и
архаизмы, но при чтении знание этих слов - необходимо. Поэтому не
забывайте пополнять пассивный словарный запас, как и ваш активный
словарный запас.

Активный словарный запас

Активный словарный запас - это слова которые вы используете в
повседневной жизни активно и без затруднения, то есть слова, которые
находятся в активном словарном запасе вылетают из ваших уст на автомате без
каких-либо задумок. Если пассивный словарный запас это - слушание и чтение,
то активный словарный запас это - говорение и письмо. Согласитесь, трудно
ведь сразу же начать использовать слова из пассивного словарного запаса в
речи на автомате? Представьте, насколько быстро вы бы заговорили на
иностранном языке, если бы умели переводить нужные слова из пассивного
словарного запаса в активный словарный запас. А как же это все-таки
реализовать?

Как перевести слова из пассивного словарного запаса в активный словарный
запас?

Есть куча способов активировать пассивный словарный запас, но большинство
из них малоэффективные и слишком трудоемкие для своего незначительного
эффекта. Выше писалось, что активный словарный запас используется в
говорении и письме. Но нам будет трудно внедрить эти слова сразу же в
говорение, нежели чем в письме. В письме мы контролируем наши мысли,
обдумываем, подбираем слова и только потом переносим их на бумагу. В
говорении всё происходит иначе. Мы не успеваем думать, а уже говорим не
совсем подходящие слова или вовсе позабыв слова, стоим душась и без
возможности произнести единое слово. Неловкая ситуация, не правда ли?

Внедряя пассивный словарный запас в активный словарный запас посредством
письма, вскоре вы сможете уже использовать эти слова не только в письме, но
и в говорении. Они будут выскакивать из ваших уст автоматически, как такие
простые слова как "дом" или "родители". Правда здорово звучит? Даже слишком
хорошо, чтобы быть правдой. Да, тут как раз-таки есть подвох! Вам придется
побороть свою лень и начать заниматься стабильно. Не раз в неделю, а каждый
день. Нет, без этого никак. Результат зависит только от вас!

В практической части есть конкретные инструкция и шаги, по которым вы
сможете стабильно переводить пассивный словарный запас в активный. Удачи
в пополнении вашего активного словарного запаса!

ПРАКТИКА
Три золотых правила

Это главные правила, при несоблюдении которых вы не
получите желаемого результата:

1. Стабильность. Занимайтесь каждый день, не пропускайте ни
одного дня. Даже если у вас нет свободного времени целый день. Уделите
хотя бы 5 минут. Но никак не пропускайте занятия. Сделайте это
обязательным действием. Важнее чем ваша личная гигиена, 5 минут
дополнительных минут сна. Разве трудно позаниматься 5 минут и лечь на
5 минут позднее или же наоборот проснуться на 5 минут раньше и
позаниматься пополнением вашего активно словарного запаса 5 минут?
Думаю, человек которому это реально необходимо, сделает даже больше
чем понадобится. Я в вас верю, не теряйте стабильности. Сила в
стабильности!

2. Темп. Выработайте удобный и комфортный для себя темп. Он может
быть любым (хоть 5 минут), главное, чтобы вы не переутомлялись от
занятий. Это собьет остальные два главных правила - стабильность и
мотивацию. Правильный темп не будет вас утомлять, он не будет
затягивать вас в рутину. Каждый человек подбирает свой индивидуальный
темп. Правильно подобранный темп - залог успеха.
Будет правильный - будут и стабильность, и мотивация. Не пренебрегайте
этим правилом, да и вообще не пренебрегайте никакими правилами.
Правила они на то и есть правила. Соблюдайте их и у вас все получится.
Не у всех получается подобрать комфортный для себя темп с первого раза.
Просто учитывайте свое состояние, и вы найдете комфортный для вас
темп.

3. Мотивация. У вас всегда должно быть желание заниматься.
Пропишите для себя конкретные и достижимые большие и маленькие
цели. Перечитывайте их перед каждым занятием. При пропуске занятий
наказывайте себя. Не делайте себе поблажек. Сделаете одну - сделаете
вторую. Давайте себе какую-нибудь сладость во время занятий. Но не
ешьте ее в повседневной жизни. Только на занятиях или после. И не
переедайте, вы перенасытитесь и пропадет желание вместе с мотивацией.
Это правило, как и остальные два очень важные. Всегда следите за вашим
уровнем мотивации. Всегда поддерживайте ее на одном уровне. Пусть и в
этом у вас будет стабильность. Она нужна везде. Торгуйтесь с собой,
договаривайтесь с собой.

Ближайший план действий
1) Заведите тетрадку для занятий. Можете использовать ноутбук или
смартфон. Главное, чтобы вам было комфортно заниматься на нем. Если
будете пользоваться ноутбуком или смартфоном, могу посоветовать
хорошее приложение - Evernote. Он достаточно удобен, практичен и умеет
синхронизироваться с другими устройствами. То есть даже потеряв
устройство, вы не потеряете ваш прогресс.

2) Возьмите текст, из которого вы будете выписывать слова.
Желательно понимать текст. Так как выписывать нужно будет слова из
пассивного словарного запаса. Или же можете сначала выучить слова из
текста, тем самым введя их в ваш пассивный словарный запас. Затем
переходите на следующий пункт.

3) В тексте найдите и выпишите какое-либо количество слов, которые
лежат у вас в пассивном словарном запасе. Их мы будем переводить в
активный словарный запас. Пишите слова в столбик. На одну страницу
тетради у меня помещается 3-4 столбика. Оставляйте место для галочек
рядом со столбиками.

4) Когда начинаете переводить слово в активный словарный запас, по
методу, который я дам ниже - ставьте одну галку рядом со словом. Это
будет символизировать нам о том, что вы начали активировать это слово.

5) Когда почувствуете, что вы начали более свободно использовать это
слово - ставьте вторую галочку.

6) Если вы достигли желаемого результата и используете это слово -
ставьте третью галочку. В итоге, проработанные слова будут иметь 3
галочки.

Метод
1. Берем слово.
2. Пишем простое предложение с использованием этого слова.
3. Теперь начинаем крутить его и применять в различных формах. Пишите
вопросительные, повествовательные предложения или используйте
различные времена.
4. С каждым предложением сложность увеличивается.
5. Если предложения стали достаточно сложными начинаем играть на
количество или же можете писать истории с активным использованием
вашего слова.
6. Пишем столько предложений сколько вы в силах написать. Не нужно
заставлять себя писать больше чем вы на данный момент способны.
7. Перечитываем вслух всё что написали. Это очень помогает при
переводе слов с пассива в актив.

Пример на русском языке:
Слово: "лексикон"
Лексикон - это словарный запас.
Я перевожу слово лексикон в активный словарный запас.
Я способен использовать свой лексикон в любое время во всех фразах.
Большой лексикон - это важная составляющая каждого уважающего себя
писателя.

Думаю, слово "лексикон" было позаимствовано из каких-нибудь языков,
как греческий или латинский.
Лексикон слово простое, но не каждый человек использует его в
повседневных диалогах с окружающими его людьми.

(Начинаем играть на количество. Не забывайте, что это просто пример и
он не будет таким длинным как нужно.)

А как часто вы употребляете слово "лексикон"?

Иногда я поражаюсь тем какой у меня маленький активный лексикон.
(Пишем историю)

Сегодня читая текст в интернете, наткнулся на слово "лексикон". Хоть я и
понимал слово "лексикон", но я не использовал его вместо двух слов
"словарный запас". Но с этого момента я решаю говорить "лексикон", а не
"словарный запас". Так я смогу пополнить свой активный лексикон.
Активный лексикон очень важен. Без него ты не сможешь свободно
говорить. То есть каждый должен пополнять свой лексикон. Рано или
поздно нехватка лексикона даст человеку знать об этой проблеме. А ведь
пополнять лексикон совсем просто.

(Теперь перечитываем всё что написали).

Это был пример на русском языке. То же самое вы можете проделывать
на любом языке. Лично я на данный момент пополняю этим методом
активный словарный запас английского языка.

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

Вопрос: Какие языки можно учить по этой методике?
Ответ: По этой методике можно выучить любой язык. Но нужно
подучить грамматику и остальное уже подтянется. А также, не
лениться!

Вопрос: Имеет ли эта методика дополнительные преимущества?
Ответ: Да. При сочинении предложений и историй вы
подтягиваете фантазию, творческое мышление, писательское
мастерство и получаете опыт сочинения предложений и историй
на иностранном языке.

Вопрос: По этой методике можно учить только слова?
Ответ: Нет, вы можете учить любые слова (существительное,
глагол, прилагательное), фразовые глаголы, фразы, идиомы.

Вопрос: Надоедят ли мне эти занятия?
Ответ: Этот вопрос более индивидуальный. Но если будете
соблюдать три золотых правила, таково произойти не должно.
Если же все-таки надоедят, напишите мне, я попытаюсь дать вам
мотивацию заниматься или дам совет. Может вам нужен отдых?
А как провести этот отдых с пользой для языка? На эти вопросы
буду отвечать только лично. Не то все разленятся!

Вопрос: Сколько дней нужно заниматься?
Ответ: От одного до бесконечности. Вы можете использовать эту
методику разок для какого-нибудь экзамена или же использовать
его всегда или же периодично и получать отличные результаты.

Вопрос: Будут ли какие-нибудь другие курсы, новые методы по
какой-нибудь теме?
Ответ: Буду очень рад получать от вас темы, которыми вы
заинтересованы в личных переписках или в приватной теме.

Вопрос: Можно ли как-нибудь модифицировать этот метод?
Ответ: Да, вы можете сочинять диалоги, песни или совместно с
писанием использовать говорение.

Удачи в пополнении вашего активного словарного запаса!

Словарный запас – это набор всех слов, которыми владеет человек. Принято считать, что широкий словарный запас присущ наиболее образованным людям, а также писателям.

Активный и пассивный словарный запас

Активный словарный запас – это те слова, которые человек использует в , когда говорит или пишет. У разных людей этот показатель может очень сильно различаться. Все слова языка не знает и не использует никто.

Активный словарный запас ученика младших классов составляет приблизительно две тысячи слов, к окончанию института этот показатель возрастает, по крайней мере, впятеро! «Словарь языка Пушкина», включающий в себя все слова, употребленные великим поэтом в произведениях, содержит около 20 тысяч слов.

Пассивный словарный запас – это те слова, которые человек сам не употребляет, но понимает, если видит или слышит их. Как правило, их в разы больше, чем слов, входящих в активный словарный запас. Сюда относятся различные термины, слова ограниченного употребления (жаргонизмы, архаизмы или неологизмы), просто достаточно редкие и необычные слова.

Забавно, что, при словарном составе русского языка примерно в полмиллиона слов, активно употребляются нами всеми не более 6 тысяч, что составляет около 90% речи человека, и только 10% используются редко.

Понятие об активном и пассивном словарном запасе используется в лингвистике и литературоведении, а также в педагогической и клинической психологии. Педагоги также используют его. В школе учат, что словарный запас надо пополнять, а для этого читать побольше. Это правда. Чтение – лучший способ пополнить свой пассивный лексический багаж. Притом самый приятный, ведь человек следит за перипетиями сюжета, тогда как слова запоминаются сами. Вот только не каждая книга годится для этого. Надо брать хорошую литературу, можно классику, иначе есть риск напороться на автора, у которого у самого низкий словарный запас: учиться у него нечему, можно его самого поучить!

Другой способ – поиск незнакомых слов в словаре. В принципе, не обязательно метаться по словарю Ожегова в поисках нужного слова – в интернете есть соответствующие ресурсы, пользоваться которыми очень удобно. Но, хотя значение слова узнаешь в любом случае, больше шансов, что ты его запомнишь, при использовании бумажного словаря. Сам поиск, который займет больше сил и времени, прочнее закрепит слово в , ведь оно будет постоянно повторяться мысленно, пока человек находится в поиске.

План

Введение

1. Понятие активного и пассивного запаса языка

2. Лексика русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса

2.1 Активный словарь

2.2 Пассивный словарь

Заключение

Список литературы


Введение

активный пассивный словарный речевой


1. Понятие активного и пассивного запаса языка

Утверждение о том, что устаревшая лексика принадлежит к пассивному запасу языка, общепризнано. Об этом писали многие. С этим, насколько известно, не спорил никто. Однако, как показывает анализ лексикографической теории и практики, в понимании соотношения понятий "устаревшая лексика" и "пассивный словарный запас языка" (или, иначе, "периферия языка") имеются существенные "перекосы". Но прежде чем говорить о них, напомним, какое содержание традиционно вкладывается лингвистами в понятие "пассивный запас языка" периферия языка" и "устаревшая лексика".

Как известно, понятие активного и пассивного запаса языка в лексико- графическую теорию и практику ввел Л.В. Щерба (в работе "Опыт общей теории лексикографии"). К пассивному лексическому запасу Щерба относил слова, которые стали менее употребительными и круг использования которых сузился. В современном языкознании существует несколько точек зрения на пассивный словарный запас языка. В одном случае в пассивный словарь языка лингвистами включается "часть словарного состава языка, состоящая из лексических единиц, употребление которых ограничено особенностями означаемых ими явлений (названия редких реалий, историзмы, термины, собственные имена) или лексических единиц, известных только части носителей языка (архаизмы, неологизмы), используемых только в отдельных функциональных разновидностях языка (книжная, разговорная и другая стилистически окрашенная лексика)". Это понимание пассивного лексического запаса отражено в "Лингвистическом энциклопедическом словаре" и разделяется Б.П. Баранниковой и А.А. Реформатским, Д.Э. Розенталем и М.А. Теленковой и др. исследователями. Сторонники другой точки зрения утверждают, что пассивный словарь - это "часть словарного состава языка, понятная всем владеющим данным языком, но мало употребляемая в живом повседневном общении; пассивный словарь составляют устаревшие или устаревающие, но не выпавшие из словарного состава языка слова, многие неологизмы, которые еще не вошли в привычное словоупотребление". Такое понимание пассивного словарного запаса языка отражено в энциклопедии "Русский язык" и поддерживается Н.М. Шанским, М.И. Фоминой, Ф.П. Сороколетовым и др. Эта точка зрения на пассивный словарь является более "узкой", т.к. включает в него лишь часть устаревшей (устаревающей) лексики и часть неологизмов. И то и другое отмечено наличием временного компонента в характеристике, низкой частотностью употребления и, как следствие, периферийной позицией в словаре. Еще одно мнение по этому поводу основывается на разграничении понятий язык и речь: "понятия "активный" и "пассивный" словарь относятся прежде всего не к языку, а к речи, т.е. к языковой деятельности отдельных индивидов, поэтому активный и пассивный словари разных людей, относящихся к разным общественным группам, профессиям, к разным местностям, могут и не совпадать". Н.М. Шанский предупреждает о том, что пассивный словарный запас языка не следует путать с пассивным запасом слов того или иного носителя языка, зависящим от его профессии, образования, повседневной работы и т.д.". Как отмечает З.Ф.Белянская, "нечеткое разграничение явлений языка и речи сказалось на отнесении Л.А. Булаховским к пассивному словарному составу языка слов специального употребления, архаизмов, неологизмов, диалектизмов и многих заимствований, а А.А. Реформатским также экспрессивных выражений" .Некоторые ученые отказались от термина "пассивный словарь". Так, П.Я. Черных считает, что "правильнее было бы говорить о разной степени активности слов" и "периферии действующего словаря", т.е. о словах, "которыми говорящие пользуются в разговоре о чужих и чуждых их повседневному быту предметах мысли".П.Н. Денисов, описывая лексическую систему в терминах полевой структуры, включает устаревшую лексику в периферийную зону.Традиционно термин устаревшая лексика используется как обобщающее понятие по отношению к терминам историзм и архаизм. При этом под историзмами понимаются устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они называли. К архаизмам относят лексемы, называющие существующие реалии, но вытесненные по лингвистическим или экстралингвистическим причинам из употребления синонимическими единицами. Таким образом, историзмы не имеют параллелей в современном языке, архаизмы же, напротив, имеют в современном языке синонимы. У лингвистов нет единого мнения о том, считать ли историзмы фактами современного языка, находящимися на его периферии, или же фактами, ушедшими за границы языка и, следовательно, выпавшими из его лексической системы.

2. Лексика русского языка сточки зрения активного и пассивного запаса

Словарный состав является наиболее подвижным языковым уровнем. Изменение и совершенствование лексики непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с экономической, социальной, политической жизнью народа. В лексике отражаются все процессы исторического развития общества. С появлением новых предметов, явлений возникают новые понятия, а вместе с ними - и слова для наименования этих понятий. С отмиранием тех или иных явлений уходят из употребления или меняют свой звуковой облик и значение слова, называющие их. Учитывая все это, словарный состав общенародного языка можно разделить на две большие группы: активный словарь и пассивный словарь. В активный словарный запас входят те повседневно употребляемые слова, значение которых понятно людям, говорящим на данном языке. Слова этой группы лишены каких бы то ни было оттенков устарелости.

К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо являются устаревшими, либо, наоборот, в силу своей новизны еще не получили широкой известности и также не употребляются повседневно. Таким образом, слова пассивного запаса делятся, в свою очередь, на устаревшие и новые (неологизмы). Те слова, которые вышли из активного употребления, относятся к числу устаревших, Например, явно устаревшими являются слова, переставшие употребляться в связи с исчезновением понятий, которые они обозначали: боярин, дьяк, вече, стрелец, опричник, гласный (член городской думы), бурмистр и др. Слова этой группы называются историзмами, они более или менее известны и понятны носителям языка, но активно ими не используются. В современном языке к ним обращаются лишь в том случае, когда нужно назвать вышедшие из употребления предметы, явления, например в специальной научно-исторической литературе, а также в языке художественных произведений с целью воссоздания той или иной исторической эпохи. Если понятие о предмете, явлении, действии, качестве и т. д. сохраняется, а названия, закрепленные за ним, в процессе развития языка заменяются новыми, более приемлемыми по тем или иным причинам для нового поколения носителей языка, то старые наименования также переходят в разряд пассивной лексики, в группу так называемых архаизмов (греч. archaios - древний). Например: понеже - потому, вежды - веки, гость - торговец, купец (по преимуществу - иноземный), гостьба- торговля и др. Некоторые из слов подобного типа практически стоят уже за пределами даже пассивно существующих лексических запасов современного литературного языка. Например: тать - вор, разбойник; стрый - дядя по отцу, стрыиня - жена дяди по отцу; уй - дядя по матери; стремь - вниз; строп- 1) кровля и 2) небесный свод; вежа - 1) шатер, кибитка, 2) башня; тук - жир, сало и многие другие. Некоторые из архаизмов сохраняются в современном языке в составе фразеологизмов: попасть в впросак, где просак - прядильный веревочный станок; ни зги не видно, где зга (стьга) - дорога, дорожка; бить челом, где чело - лоб; с жиру беситься, где жир - богатство; беречь как зеницу ока, где зеница - зрачок и т. д.

Многие задаются вопросом: «Что важнее: уметь самому выразить свою мысль на иностранном языке или полностью понимать то, что говорит собеседник?».

Конечно, важно и то, и другое. Но давайте рассмотрим все подробно.

Активный и пассивный запас

Словарный запас человека делится на активный и пассивный. Активный – это все слова, которые мы регулярно употребляем, пассивный – все слова, что мы в принципе понимаем, но можем сами никогда не употреблять.

Пассивный словарь всегда больше активного, даже в родном языке. Дело в том, что мы намного больше времени проводим, слушая других людей или просто читая, чем говорим сами.

Что важнее?

Я убежден, что пассивный словарный запас намного важнее активного. Дело в том, что когда мы сами говорим, то практически всегда можем подобрать слова. Конечно, на первых этапах запинаясь и делая много ошибок. Но мы сами решаем, что сказать.

Но контролировать, что говорит собеседник, мы не можем! К тому же словарный запас человека, для которого иностранный язык родной, всегда будет гораздо больше нашего.

Поэтому, когда заявляют, что нужно знать совсем немного слов и можно говорить, я с этим не согласен.

Многие боятся не суметь выразить свою мысль и считают это основной проблемой. Для меня же, например, когда я сам только осваивал английский, было страшно именно не понять собеседника.

Когда ты говоришь на новом языке, то, конечно, поначалу запинаешься, долго подбирая слова и делая много ошибок. Но именно хорошее понимание того, что тебе говорят, и дает свободу общения. А для этого нужно знать много слов.

Отсюда и важность пассивного запаса. Кроме того, пассивный запас – основа активного, а когда у вас нет слов, сложно вести осмысленную беседу.

С чего начать?

Часто преподаватели уделяют слишком много внимания активному словарю. Они буквально заставляют учеников зазубривать фразы, считая, что для того, чтобы запомнить слово, вы должны сами использовать его.

Научные исследования и мой опыт говорят, что это неверно. Приобретенные таким образом слова остаются только в краткосрочной памяти. То же, что мы усвоили, много слушая и читая, остается с нами надолго. Даже если мы какое-то время не пользуемся языком, мы сможем довольно быстро оживить эти знания.

Многие же, кто пытается говорить с первого дня, и у них не получается, испытывают разочарование и бросают заниматься языком.

Поэтому намного эффективнее сначала осваивать язык пассивно, просто много читая и слушая. Со временем, при тренировке, ваш пассивный запас активируется. Когда вы готовы и начинаете говорить, активный запас обязательно будет расширяться.

Понимание и говорение

Если вы хорошо понимаете чужую речь (не примерно, а полностью!), вы будете и говорить хорошо. Поверьте, вы этого добьетесь довольно быстро. Для этого требуется всего пара месяцев.

Некоторые заявляют, что они могут прекрасно понимать, но им сложно говорить. Возможно, такие люди и есть. Но, по моему опыту, если говорить с естественной скоростью, то понимание таких людей в действительности оставляет желать лучшего! Кто на самом деле отлично понимает, и сам говорит хорошо.

Кроме того, не всем обязательно именно говорить! Для многих вполне достаточно просто читать справочную литературу, материалы по работе. А на более высоком уровне – смотреть фильмы и читать книги в оригинале.

Так что не беспокойтесь о своем активном словарном запасе. Язык – это не экзамен, это общение. А совершенство не достижимо даже в нашем родном языке.

Успехов в освоении языка!