Русский язык – великое достояние как отечественной культуры, так и мировой культуры в целом. И наш университет уделяет первостепенное внимание участию в государственной политике России по поддержке русского языка за рубежом, по приёму для получения образования на русском языке, по популяризации русской культуры в мировом образовательном пространстве через «великий и могучий» русский язык.
Структурными подразделениями МГОУ, специализирующимися на обучении иностранных граждан русскому языку, являются кафедра русского языка как иностранного и культуры речи факультета русской филологии и .
МГОУ осуществляет обучение иностранных граждан русскому языку в рамках широкого спектра основных и дополнительных образовательных программ, куда, в частности, входят:
- , реализуемая в центре международного образования по дополнительным общеобразовательным программам:
- «Предвузовская подготовка: Русский язык и общеобразовательные предметы для иностранных граждан»;
- «Предвузовская подготовка: Русский язык и научный стиль речи для иностранных граждан»;
- «Русский язык для иностранных граждан».
- :
- По программе бакалавриата: направление подготовки — Педагогическое образование, профиль «Русский язык как иностранный»,
направление подготовки — Педагогическое образование, профиль «Литература и русский язык как иностранный», направление подготовки — Педагогическое образование, профиль «География и русский язык как иностранный», направление подготовки – Филология, профиль «Русский язык как иностранный»;
- По программе магистратуры: направление подготовки — Филология, программа «Русский язык как иностранный».
- , в том числе летняя школа «Современный русский язык» (дополнительная образовательная программа).
Предвузовская подготовка иностранных граждан
МГОУ осуществляет обучение иностранных граждан русскому языку с нуля и в течение одного учебного года готовит их к поступлению на программы бакалавриата, магистратуры и аспирантуры.
Дополнительные образовательные программы ориентированы на обучение иностранных граждан, для которых родными являются самые разные языки, не похожие друг на друга.
«Предвузовская подготовка: Русский язык и общеобразовательные предметы для иностранных граждан»
«Предвузовская подготовка: Русский язык и научный стиль речи для иностранных граждан»
«Русский язык для иностранных граждан»
На программах предвузовской подготовки в центре международного образования обучаются граждане разных стран, в том числе Туркменистана, Китая, Республики Кореи, Сирии, Пакистана, Ирака.
Проблематика методики обучения иностранных граждан русскому языку на подготовительном отделении регулярно обсуждается с коллегами из других вузов страны и из зарубежных стран. В частности, специалисты МГОУ по русскому языку как иностранному имеют постоянные научно контакты с кафедрой русской филологии для иностранных граждан Казахского национального педагогического университета имени Абая (г. Алматы), который является вузом- МГОУ. Кроме того, в настоящее время разрабатывается проект сотрудничества МГОУ и вузов Чехии и Словакии по совместным научным исследованиям в области обучения русскому языку носителей других славянских языков (проф. Маркова Е.М.)
По всем вопросам поступления на программу предвузовской подготовки иностранных граждан можно обращаться в .
Введение.......................................................................................................... 3
Глава 1 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В СИСТЕМЕ ОБРАЗОВАНИЯ
1.1 Языковая культура как неотъемлемая и существенная часть культуры человека в целом. ................................................................................. 5
1.2 Специфика иностранного языка как учебного предмета. .................... 7
1.3 Цели изучения предмета иностранный язык......................................... 9
Глава 2 РАЗВИВАЮЩИЙ И ВОСПИТАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ УРОКА ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
2.1 Место предмета в базисном учебном плане........................................... 14
2.2 План-конспект урока............................................................................... 16
Заключение..................................................................................................... 19
Список литературы и Интернет-ресурсов.................................................... 21
Введение
Для современного общества характерно сотрудничество и обмен достижениями в различных сферах деятельности. Контакты между странами становятся теснее, поэтому знание иностранного языка имеет все более важное значение. Без знаний иностранных языков невозможно мировое сотрудничество. В настоящее время идет развитие различных форм международного общения: международные встречи, выставки, спортивные мероприятия, совместный бизнес. Обмен школьниками и студентами тоже сюда относится.
В новом XXI веке весь цивилизованный мир стремится к открытости и взаимопониманию. В связи с этим возрастает роль и значимость изучения иностранных языков. Диалог различных культур становит задачу воспитания личности, которая будет способна, и будет желать участвовать в межкультурной коммуникации на иностранном языке. Иностранный язык, как учебный предмет, имеет весьма эффективные средства в воспитании человека культуры. Важно использовать весь воспитательный потенциал иностранного языка, как межпредметной дисциплины, которая способствует приобщению учащихся к мировой культуре и тем самым, к лучшему осознанию своей собственной культуры.
Объектом исследования данной работы является система преподавания иностранного языка в школе.
Предмет исследования – роль и место иностранного языка как статуса школьного предмета.
Цель настоящей работы состоит в том, чтобы исследовать роль и функцию иностранного языка как учебного предмета.
Исходя из целей курсовой работы нам необходимо было решить следующие задачи :
Рассмотреть языковое образование как одно из составляющих в системе школьного образования;
Уточнить место иностранного языка как школьного предмета среди других предметов учебного цикла;
Представить цели учебного предмета ²иностранный язык²
Проведенное исследование в рамках курсовой работы основывалось на следующих методах:
1. анализ научно-методической литературы по теме исследования;
2. наблюдение за учебным процессом;
3. метод экспертов.
Практическое значение исследования, проведенного в рамках данной курсовой работы:
1. уточнили место предмета ²Иностранный язык² в системе школьного образования;
2. материалы курсовой работы могут быть использованы на семинарских занятиях по предмету ²Теория и методика обучения иностранному языку².
Апробация работы: защита курсовой работы ²___² ________ 2010 г.
Глава 1 . ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В СИСТЕМЕ ОБРАЗОВАНИЯ
1.1. Языковая культура как неотъемлемая и существенная часть культуры человека в целом
На пороге нового века существенно изменился социокультурный контекст изучения иностранных языков в России. Значительно возросла образовательная и самообразовательная функции иностранных языков, их профессиональная значимость в школе, в вузе, на рынке труда в целом, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения.
В России и в большинстве европейских стран на протяжении последних лет языковое образование находится в центре образовательной политики, которая ориентирована на следующее:
1. сохранение и поддержку языкового многообразия в условиях мультилингвального и поликультурного общества;
2. разумное взаимоотношение государственного языка как главного языка обучения с другими языками.
Иностранный язык как школьный предмет вносит свой вклад в языковое образование учащихся. Иностранный язык может быть также вторым языком обучения другим предметам в школе, и тогда результатом будет билингвальное образование. В настоящее время существуют учебные пособия, которые предназначены для развития билингвальных умений при изучении английского языка. Расширение круга культур посредством вхождения обучаемых в социокультурное пространство при общении на двух и более языках способствует социализации личности, при этом осуществляется:
1.2. накопление и усвоение знаний о культуре страны изучаемого языка и родной культуре;
1.3. формирование и развитие коммуникативных, когнитивных, познавательных и творческий умений и способностей;
1.4. формирование ценностей ориентации и развитие культуры личности обучаемого в окружающем мире.
Последний пункт включает в себя развитие культуры самой личности (культура отношения, культура саморегуляции), развитие культуры деятельности (культура интеллектуальной деятельности, культура предметной деятельности), а также развитие культуры социального взаимодействия человека с другими людьми в разных странах и на разных континентах.
1.2. Специфика иностранного языка как учебного предмета
Понятие ²иностранный язык² как учебный предмет возникло во второй половине CVIII века в результате роста количества научных публикаций на национальных языках и потери в связи с этим латинским языком статуса языка образования. Начиная с этого времени языки стали изучаться с практическими задачами, которые связаны с необходимостью уметь читать на языках разных народов.
Специфические особенности предмета ²иностранный язык² заключаются прежде всего в сфере целеполагания. Отличие от других учебных дисциплин состоит в том, что большинство дисциплин нацелено на усвоение научных знаний тех или иных явлений, законов, управляющих этими явлениями, в то время как иностранный язык как учебный предмет не имеет сфере своих интересов научные знания языка и тем более науку о языке.
Общеобразовательно-воспитательные цели обучения иностранному языку реализуются непосредственно в процессе достижения коммуникативной цели, в то время как коммуникативная цель обучения родному языку состоит в совершенствовании умений и навыков устной речи и обучении письму и чтению, а также в овладении умением точно выбирать средства передачи информации.
Имеются и другие попытки выделить специфическое в учебной дисциплине ²иностранный язык². Так, например, и в психологи обучения иностранным языкам, и в методике обучения предмету отмечается, что в отличие от других учебных предметов иностранный язык является одновременно и целью, и средством обучения. Более того, в качестве специфических особенностей учебного предмета ²иностранный язык² выделяются также такие его качеств как ²беспредметность², ²беспредельность², ²неоднородность². Так И. А. Зимняя пишет, что ²беспредметность² иностранного язы обусловлена тем, что его усвоение не дает человеку непосредственных знаний о реальной действительности. ²Беспредметность, по ее мнению, связана с тем, что, изучая язык, человек не может знать только лексику, не зная грамматики, или раздел ²герундий², не зная раздела ²времен². В свою очередь, ²неоднородность² объясняется обращенностью этого учебного предмета и к ²языковой системе², и к ²языковым способностям² и т.д.
Таким образом, иностранный языка как школьный предмет характеризуется следующими чертами:
Межпредметностью (содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знания);
Многоуровневостью (с одной стороны необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой - умениями в четырех видах речевой деятельности);
Полифункциональностью (может выступать как цель обучения и как средство приобретения сведений в самых различных областях знания).
Иностранный язык является существенным элементом культуры народа - носителя данного языка и средством передачи ее другим, иностранный язык способствует формированию у школьников целостной картины мира. Владение иностранным языком повышает уровень гуманитарного образования школьников, способствует формированию личности и ее социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного, полиязычного мира.
Иностранный язык расширяет лингвистический кругозор учащихся, способствует формированию культуры общения, содействует общему речевому развитию учащихся. В этом проявляется взаимодействие всех языковых учебных предметов, способствующих формированию основ филологического образования школьников.
1.3. Цели изучения предмета иностранный язык
Соловова Е.Н. выделяет следующие основные цели обучения иностранному языку в школе :
Формирование и развитие коммуникативной культуры школьников, что включает в себя: формирование и развитие языковой, речевой и социокультурной компетенции, необходимой и достаточной для общения в пределах порогового и продвинутого порогового уровня; обучение нормам межкультурного общения на ИЯ (иностранный язык); развитие культуры устной и письменной речи на ИЯ в условиях официального и неофициального общения;
Социокультурное развитие учащихся, т.е. соизучение родного языка и родной культуры и иностранных языков и культур других народов, развитие у школьников способностей представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения;
Получивший высшее лингвистическое образование специалист может стать и обычным педагогом в учебном заведении, и переводчиком, и экспертом по межкультурному общению. Эта профессия открывает массу возможностей - работы в совместных предприятиях, дипломатических миссиях, экспедициях в разные уголки земного шара, изучения древних манускриптов. Великими лингвистами были заново открыты для мира целые цивилизации: египетская - благодаря расшифровке Жаном Шампольоном древнеегипетских иероглифов, а майя - благодаря трудам Юрия Кнорозова. Без лингвистов невозможна работа археологов, этнологов, историков, бизнесменов и политиков. И потому посвятить свою жизнь этой профессии - означает через познание прошлого и создание взаимопонимания между народами в настоящем - выстроить наше будущее.
Специальности
Согласно Перечня направлений ВПО, утверждённого Минобразования и науки РФ, существует 9 видов , входящих в раздел гуманитарных наук, которые являются специализациями двух основных: и :
- филолог - с квалификацией бакалавра или магистра:
- филолог-преподаватель;
- - бакалавр либо магистр;
- лингвист в области межкультурной коммуникации;
- лингвист-преподаватель иностранных культур и языков (теория и методика преподавания);
- лингвист-переводчик и специалист по переводоведению;
- лингвист-специалист в области межкультурного общения;
- лингвист - специалист в прикладной и теоретической лингвистике;
- лингвист - специалист по новым информационным технологиям.
Кроме того, к лингвистическим относят 4 педагогических специальности:
- бакалавр или магистр филолог;
- учитель русских языка и литературы;
- учитель родных языка и литературы;
- учитель иностранного языка.
Составить некий ТОП-5 из такого количества специальностей будет сложно. Однако, наиболее популярными и востребованными были и остаются переводчики и лингвисты, хорошо владеющие несколькими языками (как минимум тремя: английским, каким-либо вторым европейским и, желательно, одним из более редких языков - чаще всего восточной группы). Поскольку спрос на изготовление мультиязычной техдокументации, ведение блогов на иностранных языках, наполнение сайтов и т.д. в наше время только растёт).
Где получить образование
ВУЗов, дающих лингвистическое образование (как специализированных, так и имеющих в своём составе лингвистические факультеты) - в РФ насчитывается аж 380. Разумеется, уровень преподавания, престижность, востребованность специалистов на рынке труда после окончания ВУЗа и прочие сравнительные характеристики у каждого такого высшего учебного заведения довольно значительно отличаются. Перечислять список всех заведений в рамках одной статьи затруднительно, и потому, наверное, имеет смысл выделить только ТОП-5, чьи выпускники имеют наивысший рейтинг среди и даже за рубежом:
- (МГПУ). Теоретически на факультете иностранных языков готовят кадры для средних школ - но практически около 50% выпускников «на ура» берутся серьёзными туристическими агентствами и фирмами, испытывающими потребность в переводчиках высокого уровня.
- (МГЛУ) имени Мориса Тореза и особенно его переводческий факультет. Востребованность окончивших его практически не уступает №1 списка.
- Знаменитый во всех отношениях . Лингвисты - специалисты по международному общению здесь считаются лучшими в РФ, в первую очередь благодаря непревзойдённой фундаментальной базе, получаемой благодаря преподавательской элите страны.
- (РУДН) и выпускники его отделения лингвистики не имеют конкурентов в области международных отношений, культурологи и межкультурной коммуникации. Причина - разумеется, в контингенте, который составляют граждане иностранных государств.
- (НГЛУ) имени Добролюбова. Единственный провинциальный ВУЗ, опережающий по большинству показателей даже все без исключения санкт-петербургские и большинство московских «вышей» на протяжении не одного десятка лет. Наглядное подтверждение его класса - стабильное пребывание в пятёрке вообще всех лучших ВУЗов России рейтинга Благотворительного фонда Потанина, на верхушке рейтинга высших учебных заведений, включённых в Федеральную стипендиальную программу, рейтинга Минобразования и науки РФ, а также конкурсов «Европейское качество» под эгидой Еврокомиссии и «100 лучших ВУЗов России».
В новом ФГОС-3 для студентов-лингвистов предусмотрены часы по следующим предметам:
- иностранные языки и особенности культуры стран, в которых они являются родными;
- перевод и переводоведение;
- теория межкультурной коммуникации;
- теория изучаемых иностранных языков;
- методика и теория преподавания иностранных языков и их культур;
- лингвистические составляющие электронных информационных систем.
Формы обучения
Обучение в лингвистических вузах проводится по всем, разрешённым законодательством, формам - включая очную, заочную, дистанционную и вечернюю (очно-заочную). Существует также (с разной пропорциональностью для каждого ВУЗа) разделение на бюджетную и платную формы.
Второе высшее
Получение второго высшего лингвистического образования является исключительно платным - но никаких иных ограничений и отличий от получения первого в ВУЗах этой направленности не существует.