Письменность : латиница Языковые коды () ISO 639-1 : it ISO 639-2 : ita ISO/DIS 639-3 : ita

Италья́нский язы́к (lingua italiana ) - официальный язык Италии , Ватикана (наряду с латинским), Сан-Марино , Швейцарии (наряду с немецким , французским и швейцарским ретороманским). Признан вторым официальным языком в нескольких округах Хорватии и Словении со значительным итальянским населением.

Итальянский язык непосредственно восходит к народной латыни , распространённой на территории Италии. В Средние века , когда Италия была политически разъединена, общего литературного языка не существовало, хотя сохранились письменные памятники различных диалектов. Начиная с эпохи Ренессанса наиболее престижным становится диалект Тосканы , а точнее - Флоренции , на котором писали Данте , Петрарка и Боккаччо . Тем не менее, высокообразованные люди продолжали звать итальянский язык «простонародным» - volgare , по контрасту с классической чистой латынью. С XVIII -XIX века формируется единый итальянский литературный язык на основе тосканского диалекта, являющегося переходным между северными и южными идиомами . В то же время на территории Италии распространено множество диалектов, взаимопонимание между которыми может быть затруднено: североитальянские диалекты с исторической точки зрения являются галло-романскими , а южноитальянские - итало-романскими . Помимо диалектов, существует несколько региональных разновидностей итальянского литературного языка , а также ряд идиомов , считающихся отдельными языками, а не диалектами итальянского языка (в первую очередь сардинский и фриульский).

Строй итальянского языка достаточно типичен для романской семьи. В фонологии стоит отметить сохранение противопоставлений по долготе в консонантизме, необычное для новых романских языков. В лексике помимо исконного латинского фонда присутствует множество поздних, «книжных» заимствований из латыни.

История

Итальянский язык сложился на основе романских диалектов Италии, восходящих к народной латыни. Литературный итальянский язык основан на диалекте Тосканы , то есть того региона, где ранее проживали этруски . Существовало мнение, будто особенности тосканского диалекта связаны с этрусским субстратом , однако в настоящее время оно считается устаревшим .

Историю итальянского языка делят на ряд периодов, первый из которых покрывает время от X века , когда появляются первые записи на народном языке (Веронская загадка , IX век ; Капуанские тяжбы , и годы) до XIII века , времени, когда начинается доминирование флорентийского стандарта. На самом раннем этапе диалектные памятники создаются в основном в центре и на юге страны, это обычно юридические документы и религиозная поэзия. Крупным центром учености становится монастырь Монтекассино . Позже, к концу XII века , формируются отдельные центры развития литературной традиции на диалектах: Сицилия (куртуазная поэзия), Болонья , Умбрия и др. Особенно богата тосканская традиция, которой присуще значительное жанровое разнообразие. В то же время наряду с «народным» языком в Италии используются латынь , старофранцузский и старопровансальский языки.

Буквы c и g обозначают звуки [k] и [g] перед гласными непереднего ряда (o , u , a ), а перед гласными e , i они читаются как [ʧ] и [ʤ] соответственно. В сочетаниях «ci , gi + гласный» буква i не читается, а только обозначает чтение c и g как аффрикат (ciao "привет"/"пока" ["ʧao] ), если только на i не падает ударение. Сочетания cie , gie могут обозначать как [ʧje] и [ʤje] (cieco "слепой" [ʧjeko] ), так и [ʧe] и [ʤe] , например во множественном числе имен женского рода: valigia "саквояж", мн. ч. valigie (не valige ). Триграф sci обозначает [ʃ j ] (="с+ч" ="щ"). (Следовательно, есть с и щ , но не ш : s esto , "ш естой"; а s ettimo , "с едьмой".)

Фонетика и фонология

В области фонетики и фонологии итальянский язык на фоне прочих романских отличает ряд особенностей. В области вокализма это особое развитие, получившее название «итальянского типа» (в частности, совпадение латинских кратких гласных верхнего подъёма и долгих гласных среднего подъёма в гласных верхне-среднего подъёма). В области согласных для итальянского языка характерен достаточно большой консерватизм: сохраняются количественные противопоставления, не происходят или происходят нерегулярно процессы интервокального ослабления согласных.

Гласные

В итальянском языке существуют также дифтонги (сочетания гласных с [j] , [w] ): poi "потом", buono "хороший" - и трифтонги: buoi "хорошие". При этом с фонологической точки зрения большинство таких сочетаний дифтонгами не являются, а рассматриваются как соположения гласных и глайдов . Истинными дифтонгами, являются, в частности, uo и ie , ср. buono и bontà "доброта" (uo участвует в чередовании).

Ударение в итальянском языке обычно падает на предпоследний слог (такие слова в итальянской традиции называются «ровными» (parole piane ): càsa "дом", giornàle "газета". Часты также слова с ударением на третий от конца слог («ломаные», parole sdrucciole ). В этом классе много слов с безударными суффиксами: simpàtico "симпатичный", edìbile "съедобный". Кроме того, сюда относятся глаголы, к которым присоединены энклитики , не влияющие на расстановку ударения, и глаголы 3 лица множественного числа настоящего времени с окончанием -no , также не меняющим ударения: lavòrano "они работают" (как lavòra "он(а) работает"), scrìvi-gli "напиши-ему" (как scrìvi "напиши"). Ряд слов имеют фиксированное ударение на третьем от конца слоге: zùcchero "сахар", àbita "он(а) живёт".

Слова с ударением на последнем слоге называются «усечёнными» (parole tronche ). Это заимствования (caffè "кофе"), слова, восходящие к определенному типу латинского склонения (civiltà "цивилизация" из лат. civilitas, civilitatis ), а также некоторые формы будущего времени и простого перфекта (см. ниже о глагольной морфологии). Наконец, редкий тип слов - слова с ударением на четвертом слоге от конца («дважды ломаные», parole bisdrucciole ). Они образуются либо путем добавления к «ломаным словам» одной клитики (или окончания -no ) (àbitano "они живут"), либо при добавлении к «полным» глагольным формам двух клитик: scrìvi-glie-lo "напиши-ему-это", dimenticàndo-se-ne "забыв об этом" (буквально "забывши-сь-об этом"). При этом на письме ударение обозначается только тогда, когда падает на последний слог (см. раздел ).

Грамматика

Имена

В итальянском есть два рода: мужской (maschile ) и женский (femminile ), и формально нет падежей, есть только предлоги.

Глаголы

В итальянском языке существует три спряжения глаголов. Глаголы, заканчивающиеся на -are (volare), относятся к первому спряжению, на -ere (cadere) - ко второму, и на -ire (capire) - к третьему. Все глаголы изменяются по лицам, то есть в каждом времени каждый глагол имеет 6 форм (три в единственном числе и три во множественном). Неправильные итальянские глаголы не подчиняются общим правилам образования форм в лицах, поэтому все формы каждого времени приходится запоминать.

Антропонимика

Согласно общеевропейской традиции романских языков, современные граждане Италии имеют имя и фамилию.

Имя

  • сын его брата Бонавентуры по имени Сенья фигурирует в документах как Сенья ди Бонавентура , то есть «Сенья, принадлежащий к Бонавентуре» («сын Бонавентуры»)
  • а сын Сеньи Никколо соответственно именовался Никколо ди Сенья , то есть «Никколо, принадлежащий к Сенья» .

Кроме патронимии были распространены 1564 году, Ди Фердинандо ;

  • принадлежность кому-то: Дель Дука, Дель Монако, Де Пископо. Также как и фамилия Конте (букв. "граф") не обязательно будет означать принадлежность к дворянству;
  • поэтические фамилии типа Degl’Innocenti, Degli Espositi, Дель’Аморе, Ди Дио присваивались найденышам.
  • Встречаются также фамилии, в которых артикли слились с друг другом - Дель Сарто, Дель Кастаньо.

    Правила практической транскрипции на русский язык

    Для передачи итальянских имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используются унифицированные правила практической транскрипции .

    Буква/буквосочетание Примечание Передача Примеры
    a а
    a после gli , gn я Bologna Болонья, Modigliani Модильяни
    b б
    c перед e ,i ч Cesare Чезаре
    c перед a , o , u и согласными к Corriere Коррьере
    cc перед e ,i чч Boccaccio Боккаччо
    cc перед a , o , u и согласными кк Boccaccio Боккаччо
    cch кк Zecchi Цекки
    ch к Cherubini Керубини
    ci если на i не падает ударение ч Ciociaria Чочария
    ci если на i падает ударение чи Lucia Лючия
    d д
    e в начале слова и после гласных (кроме i ) э Raffaele Раффаэле
    e после согласных и i е Vieste Виесте
    f ф
    g перед a , o , u и перед согласными, кроме l и n ) г Guttuso Гуттузо
    gg перед a , o , u гг
    gg перед e , i дж Messaggero Мессаджеро
    gh г Lamborghini Ламборгини
    gi в конце слова, перед согласными и перед гласными, если на i падает ударение джи Agira Аджира
    gi перед гласными, если на i не падает ударение дж Giulio Джулио
    gli в конце слова перед согласными и перед гласными, если на i падает ударение льи Fogli Фольи
    gli перед гласными, если на i не падает ударение ль Modigliani Модильяни
    gn нь Agnana Аньяна
    gu перед гласными гу
    гв
    Guardi Гуарди
    Guarneri Гварнери
    h см. cch , ch , gh , sch
    i в большинстве случаев и Iriarte Ириарте
    i в дифтонгах (как второй элемент) й Perreira Перрейра
    i перед e ь Piedad Пьедад
    i перед гласной после c, g, sc не стоящее под ударением не передаётся на русский язык Sergio Серджо
    ia я Baiardo Баярдо
    ia ch , gh ия Giustizia Джустиция
    ia в составе суффиксов -iago , -iale , -iano , -iasco , -iato иа Ceriale Чериале
    ia после ch , gh , sch ья Arischia Арискья
    ii ьи
    io в начале слова и после гласных йо Iolanda Йоланда
    io в конце слова (кроме позиции после ch , gh ), а также в составе суффиксов -iola , -iolo ио Oriolo Ориоло
    io после ch , gh , sch ьо
    iu в начале слова и после гласных ю Iudrio Юдрио
    iu в конце слова (кроме позиции после c , gh ) иу Marrubiu Маррубиу
    iu после ch , gh , sch и в середине слова после согласных ью Fiumicino Фьюмичино
    j й
    ja встречается только в словах иностранного происхождения я
    je встречается только в словах иностранного происхождения е
    ju встречается только в словах иностранного происхождения ю
    k встречается только в словах иностранного происхождения к
    l перед гласными л Labriola Лабриола
    l перед согласными и в конце слова ль Malpighi Мальпиги
    m м
    n н
    o о
    p п
    qu ку
    кв
    Aquara Акуара
    Quasimodo Квазимодо
    r р
    s как правило c Ciusdino Кьюсдино
    s обычно между гласными, а также перед l , m , n , v з Paese Паэзе
    sc перед e , i ш Scesta Шеста
    sc перед a , o , u ск Bosco Боско
    sch перед e , i ск Schio Скио
    sci перед согласными или под ударением ши Scisciano Шишано
    sci перед гласными, если на i не падает ударение ш Sciascia Шаша
    t т
    u в большинстве случаев у Ujué Ухуэ
    u после ll ю Caballuco Кабаллюко
    v в
    w встречается только в словах иностранного происхождения в
    x кс Artabax Артабакс

    Если собрать из разных регионов всех жителей Апеннинского полуострова, особенно тек, кто счастливо прожил всю жизнь в сельской глубинке, то они не смогут между собой свободно общаться и не поймут друг друга. Это связано с большим количеством диалектов, распространенных в Италии. Региональные диалекты настолько могут отличаться, что кажутся разными языками. В этом случае на помощь приходит литературный итальянский язык на http://italia-ru.com/page/yazyki-italii , который является тосканским литературным, который, вместо традиционного латинского впервые стали использовать Петрарка и Данте в 14 веке. Этот язык в дальнейшем развился в литературный итальянский, а затем распространился по полуострову, после чего поэты из других регионов начали писать на тосканском диалекте. На его месте мог оказаться любой другой диалект Апеннинского полуострова.

    Как появился итальянский язык?

    К моменту объединения в 1861 году в Италии на литературном языке разговаривал небольшой процент населения полуострова, но в дальнейшем язык распространился, благодаря образованию, появлению средств массовой информации и телевидению, хотя и сегодня число говорящих на различных диалектах превосходит количество общающихся на литературном итальянском языке. Как говорит статистика, 44% говорят на официальном итальянском, 51% на смешанном, и только 5% говорят только на одном из диалектов. Откуда происходят итальянские диалекты? Римские завоевания, согласно теории, распространили на территории Средиземноморского бассейна латинский язык, который стал накладываться на местные говоры. Так на основе смешения развились итальянские диалекты. Как гласит другая версия, по этим местам латиноязычные племена прошли до эпохи Рима, внеся вклад в местные диалекты.

    Как используются диалекты сейчас?

    В северной Италии диалекты с запада на восток делятся на гало-романские, гало-итальянские, болонский и другие. Тосканские относятся к центральным диалектам, среди них флорентийский диалект выделяется. Южно-центральные – римский, диалект Умбрии. Южные диалекты – сицилийский, калабрийский, луканский идругие. Языковые меньшинства в Италии защищены конституцией, в которой упоминаются 12 официальных языков. Закон предусматривает применение этих двенадцати языков в официальной документации, их изучают в школах, на них создаются теле и радиопрограммы на центральный каналах. В провинции Больцано равные права с итальянским имеет немецкий, в регионе Вале дАоста – французский.

    История итальянского языка

    Итальянский язык является государственным языком Италии и Швейцарии , официальным языком Сан-Марино и Ватикана . Итальянский занимает пятое место в мире среди наиболее изучаемых иностранных языков. Общее число говорящих на итальянском языке составляет более 70 млн. человек .

    Итальянский язык относится к романской группе индоевропейской семьи языков и ведет свое происхождение от латинского языка . До 17 века латинский язык был для итальянского источником обогащения новой лексикой, несмотря на то, что уже в 10-12 веках появились первые памятники на итальянских диалектах. А общеитальянский литературный сложился в 14 веке на основе тосканского, т.е. флорентийского диалекта.

    Итальянский язык непосредственно восходит к народной латыни, распространённой на территории Италии. В Средние века, когда Италия была политически разъединена, общего литературного языка не существовало, хотя сохранились письменные памятники различных диалектов.

    Начиная с эпохи Ренессанса наиболее престижным становится диалект Тосканы, а точнее - Флоренции, на котором писали Данте, Петрарка и Боккаччо. Тем не менее, высокообразованные люди продолжали звать итальянский язык «простонародным» - volgare , по контрасту с классической чистой латынью.

    С XVIII-XIX века формируется единый итальянский литературный язык на основе тосканского диалекта, являющегося переходным между северными и южными идиомами.

    Строй итальянского языка достаточно типичен для романской семьи. В фонологии стоит отметить сохранение противопоставлений по долготе в консонантизме, необычное для новых романских языков. В лексике помимо исконного латинского фонда присутствует множество поздних, «книжных» заимствований из латыни.

    Итальянский язык сложился на основе романских диалектов Италии, восходящих к народной латыни. Литературный итальянский язык основан на диалекте Тосканы, то есть того региона, где ранее проживали этруски. Существовало мнение, будто особенности тосканского диалекта связаны с этрусским субстратом , однако в настоящее время оно считается устаревшим .

    Данте Алигьери

    Историю итальянского языка делят на ряд периодов , первый из которых покрывает время от X века, когда появляются первые записи на народном языке (Веронская загадка, IX век; Капуанские тяжбы, 960 и 963 годы) до XIII века, времени, когда начинается доминирование флорентийского стандарта.

    На самом раннем этапе диалектные памятники создаются в основном в центре и на юге страны, это обычно юридические документы и религиозная поэзия. Крупным центром учености становится монастырь Монтекассино. Позже, к концу XII века, формируются отдельные центры развития литературной традиции на диалектах: Сицилия (куртуазная поэзия), Болонья, Умбрия и др. Особенно богата тосканская традиция, которой присуще значительное жанровое разнообразие. В то же время наряду с «народным» языком в Италии используются латынь, старофранцузский и старопровансальский языки.

    В конце XIII века формируется школа «нового сладостного стиля» (dolce stil nuovo ), взявшая за основу тосканский диалект. Наиболее значительные деятели тосканской литературы XIII-XIV веков - Данте, Боккаччо и Петрарка. В своих трактатах «Пир» (Convivio ) и «О народном красноречии» (De vulgari eloquentia ) Данте обосновывал тезис о том, что на народном языке возможно создавать произведения на любые темы - от художественных до религиозных. Такой «просвещённый» народный язык он называл volgare illustre , хотя Данте не считал, что всеми необходимыми качествами обладает какой-то один диалект.

    Пьетро Бембо (портрет работы Тициана)

    В XIV веке обработанный тосканский диалект, ориентирующийся на образцы Данте, Петрарки и Боккаччо, становится, по сути, общеитальянским литературным языком . Период XV-XVI веков называется среднеитальянским . В это время все чаще появляются высказывания о превосходстве народного, а точнее тосканского языка над латынью (Леон Баттисто Альберти, Анджело Полициано), появляется первая грамматика («Правила народного флорентийского языка», 1495). Писатели из других регионов, например неаполитанец Якопо Саннадзаро, стараются приближать язык своих произведений к тосканскому стандарту.

    В XVI веке в Италии происходит «Спор о языке» (Questione della lingua ), после которого стало окончательно принято брать за образец язык классических авторов XIV века: этой точки зрения придерживался Пьетро Бембо, который противостоял и теории «тосканизма», предлагавшей брать за основу живую современную речь Тосканы, и теории «придворного языка» (lingua cortigiana ), ориентировавшейся на узус придворных кругов всей Италии . В результате начинают появляться прескриптивные издания, ориентирующиеся именно на эту теорию, в частности печатные грамматики («Грамматические правила народного языка» Джованни Фортунио, «Три источника» Никколо Либурнио) и словари. Несмотря на это в среднеитальянский период в литературных произведениях встречается множество живых тосканских черт, не удержавшихся в конце концов в рамках нормы (например, окончание -a в 1-ом лице единственного числа имперфекта индикатива: cantava "я пел", совр. cantavo , постпозиция объектных клитик: vedoti "вижу тебя", совр. ti vedo ), в первую очередь у тосканских писателей, таких как Макиавелли.

    Алессандро Мандзони - один из создателей современного итальянского литературного языка

    В XVII и XVIII веках продолжается укрепление позиций тосканского как единого литературного языка Италии, прочие разновидности начинают рассматриваться как «диалекты». В XVII веке появляется фундаментальный словарь Академии делла Круска (три издания: 1612, 1623 и 1691 годы), закрепляющий множество архаизмов и латинизмов. Итальянский язык начинает использоваться в науке (Галилей), в философии, продолжается его использование в литературе и театре (комедия дель арте). В XVIII веке начинается пробуждение итальянского самосознания, в частности на основе единого языка (Л. А. Муратори), вновь появляются идеи о необходимости приблизить литературный язык к народному (М. Чезаротти). В то же время начинается новый расцвет литературного творчества на диалектах (Карло Гольдони пишет пьесы на венецианском диалекте, Джоаккино Белли - стихи на романеско).

    После Рисорджименто литературный итальянский язык приобретает официальный статус, хотя подавляющее большинство итальянцев им не пользуются. Начинается формирование современного языка, в котором большую роль сыграло творчество миланца Алессандро Мандзони. Начинается серьёзное изучение итальянских диалектов (Г. И. Асколи). В то же время попытки правительства расширить сферу употребления итальянского языка приводят к тому, что позиции диалектов начинают ослабевать. Большую роль в этом сыграла Первая мировая война, во время которой литературный язык был зачастую единственным средством общения солдат из разных регионов, и политика правительства Муссолини. После Второй мировой войны начинается стремительное распространение литературного языка за счет всеобщего образования, СМИ. При этом идёт активное переселение людей с юга на север страны и из сёл в города, что приводит к нивелировке диалектов и увеличению роли литературного итальянского языка.