Некоторые словосочетания и фразы означают совсем не то, что получилось бы от простого сложения использованных слов. Почему одно и то же предложение можно понять по-разному, если переставить смысловое ударение с одного слова на другое? Если предложение находится в контексте, то окружающие его слова обычно дают разъяснения, которые помогают не ошибиться. Но иногда верное заключение сделать очень сложно. Кроме того, это значительно затрудняет восприятие информации, потому что требуется излишне много усилий на расстановку по местам кусков предложения и фраз. Учитывая проблематику изъяснения и восприятия, актуально разделять синтаксическое и актуальное членение предложения.

Если вы не понимаете с ходу, какой является главным, а какой - зависимым, и о чем говорящий делает заявление, опираясь на уже известные факты, а что хочет преподнести в качестве уникальной информации - не получится ни беглого чтения, ни стоящего диалога с собеседником. Поэтому при изложении лучше согласовывать свои слова с некоторыми правилами и устоявшимися нормами, свойственными используемому языку. Рассуждая в обратном направлении, процесс усвоения будет проходить проще, если вы ознакомитесь с принципами логического формирования предложений и наиболее распространенные случаи употребления.

Синтаксис и семантика

Можно сказать, что актуальное членение предложений - это и есть логические связи и акценты, а точнее, их изъяснение или обнаружение. Недопонимания часто возникают при общении даже на родном языке, а если дело касается операций с иностранным языком, нужно, вдобавок к стандартным проблемам, учитывать отличия в культуре. В разных языках традиционно превалирует тот или иной порядок слов и актуальное членение предложения должно учитывать культурные особенности.

Если мыслить обширными категориями, все языки можно разделить на две группы: синтетические и аналитические. В синтетических языках многие части речи имеют несколько словоформ, которые отображают индивидуальные характеристики предмета, явления или действия относительно происходящего. Для существительных это, например, значения рода, лица, числа и падежа; для глаголов такими показателями являются времена, склонение, наклонение, спряжение, совершенность и т. д. Каждое слово имеет окончание или суффикс (а иногда даже изменения в корне), соответствующие выполняемой функции, что позволяет морфемам чутко реагировать на меняющийся в предложении климат. Русский язык является синтетическим, так как в нем логика и синтаксис фраз в большой степени опираются на изменяемость морфем, и возможны сочетания в абсолютно любом порядке.

Существуют также в которых каждому слову соответствует только одна форма, и смысл высказывания возможно передать только через средства выражения актуального членения предложения как верной комбинации и очередности слов. Если переставить части предложения местами, смысл может кардинально поменяться, потому что нарушатся прямые связи между элементами. В аналитических языках части речи иметь словоформы могут, но их количество, как правило, куда ниже, чем в синтетических. Здесь происходит некоторый компромисс между неизменяемостью слов, жестко закрепленным порядком слов и гибкостью, мобильностью, взаимоотражением.

Слово - фраза - предложение - текст - культура

Актуальное и грамматическое членение предложения подразумевают, что практически язык имеет две стороны - во-первых, смысловую нагрузку, то есть логическую структуру, во-вторых - фактическое отображение, то есть синтаксическую структуру. Это в одинаковой степени относится к элементам разного уровня - к отдельным словам, фразам, фразовым оборотам, предложениям, контексту предложений, к тексту в целом и к его контексту. Первостепенное значение имеет смысловая нагрузка - ибо очевидно, что, по большому счету, это единственная цель языка. Однако фактическое отображение не может существовать отдельно, так как, в свою очередь, его единственная цель - обеспечить корректную и недвусмысленную передачу смысловой нагрузки. Самый известный пример? «Казнить нельзя помиловать». В английском варианте он может звучать так: «Execution is unacceptable then obviation» («Execution, is unacceptable then obviation», «Execution is unacceptable then, obviation»). Для правильного понимания этого указания нужно определить, являются ли актуальными членами группа «казнить», «нельзя помиловать» или группа «казнить нельзя», «помиловать».

В данной ситуации сделать заключение невозможно без синтаксических указаний на то - то есть без запятой или любого другого знака препинания. Это справедливо для существующего порядка слов, однако если бы предложение выглядело как «казнить помиловать нельзя», соответствующий вывод возможно было бы сделать, исходя из их расположения. Тогда «казнить» было бы прямым указанием, а «помиловать нельзя» - отдельным утверждением, потому как исчезла бы двузначность положения слова «нельзя».

Тема, рема и единицы членения

Актуальное членение предложений предполагает разделение синтаксической структуры на логические составляющие. Они могут представлять из себя либо члены предложения, либо блоки тесно объединенных по смыслу слов. Обычно используют такие термины, как тема, рема и единица членения, чтобы описать средства актуального членения предложения. Тема - это уже известная информация, либо фоновая часть сообщения. Рема - это часть, на которую делается акцент. Она содержит в себе принципиально важную информацию, без которой предложение потеряло бы цель. В русском языке рема, как правило, находится в конце предложения. Хотя это не однозначно, на самом деле рема может располагаться в любом месте. Тем не менее, когда рема располагается, к примеру, в самом начале предложения, в близлежащих фразах обычно содержится либо стилистическое, либо семантическое указание на нее.

Верное определение темы и ремы помогает понять суть текста. Единицы членения - это слова, или неделимые по смыслу фразы. Элементы, которые дополняют картину деталями. Их распознавание необходимо, чтобы воспринимать текст не пословно, а через логические комбинации.

«Логическое» подлежащее и «логическое» дополнение

В предложении всегда существует группа подлежащего и группа сказуемого. Группа подлежащего поясняет, кто исполняет действие, или кого описывает сказуемое (если сказуемое выражает состояние). Группа сказуемого говорит о том, что делает подлежащее, либо тем или иным способом раскрывает его природу. Также есть дополнение, которое прилагается к сказуемому - оно указывает на предмет или живой объект, на который переходит действие подлежащего. Причем не всегда легко разобраться, что является подлежащим, а что дополнением. Подлежащее в является логически дополнением - то есть объектом, над которым выполняется действие. А дополнение принимает вид логического агента - то есть того, кто выполняет действие. Актуальное членение предложения в английском языке выделяет три критерия, по которым можно удостовериться, что есть подлежащее, а что есть дополнение. Во-первых, подлежащее всегда согласовано с глаголом в лице и числе. Во-вторых, оно, как правило, занимает позицию перед глаголом, а дополнение - после. В-третьих, оно несет семантическую роль подлежащего. Но если действительность противоречит какому-то из этих критериев, то в первую очередь учитывается согласованность с глагольной группой. В этом случае дополнение называется «логическим» подлежащим, а подлежащее, соответственно, «логическим дополнением».

Споры по поводу состава группы сказуемого

Также актуальное членение предложения рождает много споров по поводу того, что считать группой сказуемого - непосредственно сам глагол, или глагол и относящиеся к нему дополнения. Усложняется это тем, что между ними иногда нет четкой границы. В современной лингвистике принято считать, что сказуемое, в зависимости от грамматической схемы предложения, - это либо собственно глагол (main verb), либо собственно глагол со вспомогательными и модальными глаголами (modal verbs and auxiliaries), либо глагол-связка и именная часть составного сказуемого, а оставшееся не входит в группу.

Инверсии, идиомы и инверсии как идиомы

Мысль, которую должно передать наше высказывание, всегда концентрируется в определенной точке. Актуальное членение предложения призвано распознать, что эта точка является пиком и на ней должно акцентироваться внимание. Если акцент расставлен неправильно, может возникнуть недопонимание или ошибочное понимание идеи. Конечно, в языке существуют определенные грамматические правила, тем не менее, они описывают только общие принципы образования конструкций и используются для шаблонного построения. Когда дело касается логической расстановки акцентов, часто мы бываем вынуждены изменить структуру высказывания, даже если это противоречит законам образования. И многие из таких синтаксических отхождений от нормы приобрели статус «официальных». То есть они закрепились в языке, и активно используются в нормативной речи. Подобные явления имеют место, когда они освобождают автора от прибегания к более сложным и чрезмерно громоздким конструкциям, и когда цель в достаточной мере обосновывает средства. В результате речь обогащается выразительностью и становится более разнообразной.

Некоторые идиомические обороты невозможно было бы передать в рамках стандартного оперирования членами предложений. Например, актуальное членение предложения в английском учитывает такое явление, как инверсия членов предложения. В зависимости от ожидаемого эффекта она достигается разными способами. В общем смысле инверсия означает перемещение членов на несвойственное им место. Как правило, участниками инверсий становятся подлежащее и сказуемое. Их обычный порядок таков - подлежащее, затем сказуемое, затем дополнение и обстоятельство. На самом деле вопросительные конструкции также являются инверсиями в некотором смысле: часть сказуемого переносится вперед подлежащего. Как правило, переносится несмысловая его часть, которая может быть выражена модальным или вспомогательным глаголом. Инверсия здесь служит все той же цели - сделать смысловое ударение на конкретном слове (группе слов), обратить внимание читателя/слушателя к определенной детали высказывания, показать, что отличается от утверждения. Просто эти превращения настолько давно существуют, настолько естественно вошли в использование и настолько повсеместно применяются, что мы уже не относимся к ним как к чему-то из ряда вон выходящему.

Рематическое выделение второстепенных членов

Кроме обычной инверсии подлежащее-сказуемое, может наблюдаться вынесение на передний план любого члена предложения - определения, обстоятельства или дополнения. Иногда это выглядит вполне естественно и предусмотрено синтаксической структурой языка, а иногда служит индикатором о смене семантической роли, и влечет за собой перестановку остальных участников фразы. Актуальное членение предложения в английском языке предполагает, что если автору необходимо сделать упор на какую-либо деталь, он ставит ее на первое место, если интонационно ее никак нельзя выделить, или если выделить можно, но при определенных условиях может возникнуть двусмысленность. Либо если автору попросту недостаточно эффекта, который можно получить путем интонационного выделения. При этом часто в грамматической основе тоже происходят перестановки предмета и действия.

Порядок слов

Чтобы говорить о различного рода инверсиях как о средстве выделения той или иной части предложения, нужно рассмотреть стандартный порядок слов и актуальное членение предложения с типичным, шаблонным подходом. Так как члены зачастую состоят их нескольких слов, а значение их следует понимать только в совокупности, то понадобится также отметить, как образуются составные члены.

При стандартном раскладе подлежащее всегда идет перед сказуемым. Оно может быть выражено существительным либо местоимением в общем падеже, герундием, инфинитивом, и Сказуемое выражается через глагол в форме собственно инфинитива; через глагол, не несущий сам по себе конкретного смысла с прибавлением смыслового глагола; через вспомогательный глагол и именную часть, представленную, как правило, существительным в общем падеже, местоимением в объектном падеже, либо прилагательным. В качестве может выступать глагол-связка, либо модальный глагол. Именная часть может также в равной степени выражаться другими частями речи и фразами.

Совокупное значение фраз

Теория актуального членения предложения говорит о том, что единица членения, правильно определенная, помогает достоверно узнать, о чем говорится в тексте. В сочетаниях слова могут приобретать новый, несвойственный, или не совсем свойственный им по отдельности смысл. Например, предлоги часто меняют наполнение глагола, они придают ему множество разных значений, вплоть до противоположных. Определения, в качестве которых могут выступать совершенно разные части речи, и даже придаточные предложения, конкретизируют смысл слова, к которому они прикрепляются. Конкретизация, как правило, ограничивает круг свойств предмета или явления, и выделяет его из массы ему подобных. В таких случаях актуальное членение предложений нужно производить осторожно и тщательно, ибо иногда связи настолько закручены и стерты временем, что ассоциирование предмета с каким-либо классом, опираясь только на часть фразы, значительно отдаляет нас от фактической сути.

Единицей членения можно назвать такой фрагмент текста, который без потери контекстуальных связей может быть определен с помощью герменевтики - то есть который, выступая как единое цело, может быть перефразирован или переведен. Его значение может углубляться, в частности, или располагаться на более поверхностном уровне, но не отклоняться от своего направления. К примеру, если мы говорим о движении вверх, то оно и должно остаться движением вверх. Характер действия, включая физические и стилистические особенности, сохраняется, но остается свобода в интерпретировании деталей - которую, конечно, лучше использовать для того, чтобы максимально приблизить получившийся вариант к исходному, раскрыть его потенциал.

Поиск логики в контексте

Разница в синтаксическом и логическом делении заключается в следующем - с точки зрения грамматики самым главным членом предложения является подлежащее. В частности, актуальное членение предложения в русском языке отталкивается от этого утверждения. Хотя, с позиции некоторых современных лингвистических теорий, таковым является сказуемое. Поэтому примем обобщенную позицию, и скажем, что главным членом является одна из составляющих грамматической основы. Когда с точки зрения логики центральной фигурой может оказаться совершенно любой член.

Понятие актуального членения предложения подразумевает под главной фигурой то, что этот элемент представляет собой ключевой источник информации, слово или фразу, которые, собственно, и побудили автора говорить (писать). Также возможно проведение более обширных связей и параллелей, если брать высказывание в контексте. Как мы знаем, грамматическими правилами в английском языке регламентируют, что в предложении в обязательном порядке должны присутствовать и подлежащее, и сказуемое. Если нет возможности или необходимости использовать настоящее подлежащее, используется формальное подлежащие, присутствующее в грамматической основе в качестве например - «It» или «there». Однако предложения часто согласовываются с соседними и включаются в общую концепцию текста. Таким образом, выходит, что члены могут опускаться, даже такие важные, как подлежащее или сказуемое, нерациональные для общей картины. В этом случае актуальное членение предложений возможно только за рамками точек и восклицательных знаков, и акцептор вынужден идти за разъяснением в прилегающие окрестности - то есть, в контекст. Причем в английском языке есть примеры, когда даже в контексте не наблюдается тенденции к раскрытию этих членов.

Кроме частных случаев употребления в повествованиях, в рядовом порядке подобными манипуляциями занимаются указательные предложения (Imperatives) и восклицания. Актуальное членение простого предложения не всегда происходит проще, чем в сложных конструкциях ввиду того, что члены часто опускаются. В восклицаниях вообще может быть оставлено только одно-единственное слово, часто междометие или частица. И в этом случае, чтобы верно интерпретировать высказывание, нужно обратиться к культурным особенностям языка.

Известия ДГПУ, №3, 2015

ТЕМА И РЕМА В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

THE THEME AND RHEME ASPECT IN RUSSIAN AND ENGLISH

© 2015 Магомедова М. А., Гаджиева Л. Г., Мухудадаева Р.А.

© 2015 Magomedova M. A., Gadzhieva L. G., Mukhudadaeva R.A.

Резюме. Статья посвящена проблемам актуального членения предложения в русском и английском языках. В статье рассматриваются такие понятия, как тема и рема и их взаимосвязи в контексте предложения.

Abstract. The article deals with issues of the actual division of a sentence in Russian and in English. The authors discuss concepts such as a theme and a rheme, and their relationship within the context of a sentence.

Rezjume. Ctat"japosvjashhenaproblemam aktual"nogo chlenenijapredlozhenija vrusskom i an-glijskom jazykah. V state rassmatrivajutsja takie ponjatija kak tema i rema i ih vzaimosvjazi v kontekste predlozhenija.

Ключевые слова: тема, рема, предикативный, средства выражения, предложение. Keywords: theme, rheme, predicative, means of expression, sentence.

Kljuchevye slova: tema, rema, predikativnyj, sredstva vyrazhenija, predlozhenie.

Вопрос об актуальном членении предложения появился в лингвистике сравнительно недавно. В качестве одного из первых исследователей актуального членения в истории лингвистики вошёл чешский учёный В. Матезиус. Однако ещё ранее отдельные аспекты этого явления затрагивались в работах французских грамматистов логического направления XVIII вв. :

Ц. Дюмарсэ, Н. Бозе, Ш. Бато и др. Чешский учёный даёт определение актуального членения предложения в своей статье. Основа высказывания - то, что является в данной ситуации известным или, может быть легко понято и из чего исходит говорящий. Ядро высказывания - то, что говорящий сообщает об исходной точке высказывания . В своей работе автор связывает актуальное членение предложения с главным средством его выражения - порядком слов. Для обозначения смыслового предиката применяют термин rheme, а смыслового субъекта (рема) - термин theme. В среднеанглийском периоде в области способов выражения смыслового предиката происходят изменения, связанные с развитием строя языка - развитие артиклей, страдательного залога, развитие ча-

стиц. Неопределенный артикль может быть одним из способов выделения нового в предложении. Синтаксическим средством выражения смыслового предиката в английском языке служит также употребление страдательного залога, если носителем является сочетание (предлог + имя, обозначающее деятеля). Если центром сообщения является указание на то, кто совершил действие, то возможно употребление нормализованного порядка слов (подлежащее - сказуемое - прямое дополнение -косвенное предложное дополнение) с постановкой смыслового предиката на последнее место .

Проблема актуального членения предложения в русистике стала обсуждаться в работах К. Г. Крушельницкой, И. И. Ко-втуновой, В. В. Бабайцевой и других. К. Г. Крушельницкая пишет, что предметом сообщения, его исходным пунктом является обычно нечто известное для слушающего -«данное»; об этом известном сообщается нечто неизвестное - «новое». Основа коммуникации заключается в сочетании неизвестного и нового. Выступает в таких функционально-стилевых видах речи, как разговор, деловая проза . И. П. Распопов

говорит о том, что актуальное членение предложения вытекает из самой природы предложения как важнейшей языковой единицы. Предложение - включает как грамматическое, так и актуальное членение. Он не считает вполне удачными термины: данное и новое, тема и рема; лексическое подлежащее и лексическое сказуемое. Вопросы актуального членения предложения различных коммуникативных типов являются актуальными. Структура предложения реализуется грамматическими, лексическими и просодическими средствами. Относительность понятия новизны демонстрируется возможностью употребления существительных - носителей нового с указательными и притяжательными местоимениями: It seemed to them that a mere bolt from the blew.... had stricken one .. Матезиус рассматривает актуальное членение предложения как членение предложения на две части: 1) тему, представляющую исходную точку сообщения, и

2) рему, выражающую основное содержание сообщения и являющейся его коммуникативным центром. Так, в предложении Андрей поехал в Москву сообщается, что сделал или куда поехал (рема) Андрей (тема), а в предложении В Москву поехал Андрей- сообщается о том, что в Москву (тема) поехал именно Андрей (рема).

Определение актуального членения даёт И. И. Ковтунова в работе «Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения». Членение на тему и рему называют актуальным членением, поскольку это членение актуально, существенно в данном контексте или в данной конкретной ситуации для говорящего или пишущего . Вопросам актуального членения предложения посвящены работы разных лет В. В. Бабайцевой. В статье «Отражение многоаспектности предложения в практике обучения русскому языку в школе» она пишет о том, что при наличии актуального членения в предложении выделяются «данное», известное собеседникам из предыдущего предложения или из контекста, и «новое» - коммуникативный центр высказывания. «Новое» - наиболее важное в сообщении - выделяется логическим ударением, порядком слов, местоименными словами, частицами и т. д. «Новое» может быть выражено как главными, так и второстепенными членами предложения. Обычно «данное» заключено в подлежащем, «новое» - в сказуемом. Можно также сказать, что кроме вопросительных и повелительных предложений есть другие компоненты речевых актов. В повелительном предложении Eat yourself your break-

fast (Съешь сам завтрак) ничего не спрашивается и не сообщается. Говорится, что нужно съесть завтрак. Когда рема выражена несколькими словами, внутри неё есть акцентоноситель, т. е. самое ударное слово, на ударном слоге которого падает тон. В английском, русском и других языках рема может выражаться интонацией определенного типа. При рассмотрении способов выражения актуального членения в английском языке, следует остановиться на вопросах терминологии тема - рема, данное - новое, субъект - предикат. Темой является микросообщение предложения (предмет высказывания). Ремой является то, что утверждается (предикат мысли) . Порядок слов определяется целым рядом факторов, строем языка, его типологией, грамматическими правилами и т. д., может выражать: грамматические отношения

между членами предложения - Jack loves Jill - Jill loves Jack, выделять смысловой центр сообщения - рему - Peter went to Leningrad - It was Peter who went to Leningrad, выражать коммуникативный центр сообщения - He is ready - Is he ready?; осуществить связь между членами предложения - He opened the case. Позиция ремы в предложении может быть и конечной - He likes reading. Порядок слов будет прямым как в русском языке, когда рема является конечной Ср.: The book is on the table (the book - тема, is on the table - рема). Трудность в переводе появляется тогда, когда в английском предложении носителем ремы является подлежащее, порядок будет обратным - A book was lying on the table (a book - рема, was lying on the table -тема). В английском языке фиксированный порядок предложения, что способствует установлению темы и ремы в предложении. Возможны различные изменения, например: In 1492 America was discovered и America was discovered in 1492. Анализ актуального членения предложения неприемлем без учета интонационных просодических средств, особенно логического ударения . Интонация придает группе слов предложения смысловую законченность - предикативность. Логическое ударение - один из самых надежных показателей ремы. Одно и тоже предложение, может по-разному толковаться в тема-рематическом плане. Излагаемое (рема) обычно сопоставляется с той информацией, о которой не известно, еще не было речи в текущем высказывании. То, что сообщается впервые - для слушающего неизвестно. Тема обычно содержит то, о чем известно, о чем только что говорилось. Трудность изучения темарематического строения предложения свя-

Известия ДГПУ, №3, 2015

зана с его контекстной зависимостью, с возможностью размещения факторов,

определяющих тема-рематическое членение. И. И. Ковтунова говорит, что «Порядок слов в русском предложении не свободен, так как при различном порядке слов смысл предложения, его коммуникативное назначение оказывается разнообразным» .

В английском языке так же, как в русском, характерно наличие лексических и синтаксических показателей ремы: неопределенный или нулевой артикль, ремовыде-лительные различные конструкции и т. д. «Для того чтобы выразить мысль на английском языке нужно связать данные слова определенным образом, т. е. построить речевое произведение - John lives in London» . В предложении акцентируются его главные члены - подлежащее, сказуемое и второстепенные: The old men saw a black dog there - главные члены предложения: the men, saw - сказуемое. Между любыми двумя словами существует синтаксическая связь. Так в приводимом примере имеется синтаксическое соединение не только между oldи men, но и men и saw, old и black и т. д. В той или иной синтаксической функции употребляется группа слов: Jane came (Jane употребляется в синтаксической функции подлежащего). Помимо группы подлежащее + сказуемое некоторые группы словосочетаний характеризует предикативная связь: He stood there, his hands in his pockets.

Вопрос об актуальном членении предложения возникает тогда, когда синтаксическое членение предложения находится в

несоответствии с субъектным предикатным членением логического суждения. «Сами члены такого актуального членения называются по-разному: темой, предикатом, ядром, ремой, лексическим предикатом» . Существуют различные средства, дающие возможность сигнализировать актуальное членение предложения в каждом языке. В английском языке такими средствами являются: порядок слов, особые различные конструкции, артикли, частицы, интонационное выделение. Английский язык для выделения актуального членения использует разнообразные средства в комбинации друг с другом, например: In the center of the room stood a table -использованы порядок слов, артикль и интонационное выделение. Можно сделать вывод о том, что значительная часть рассмотренных явлений характерна как для устной, так и для письменной формы русского и английского языков. Одно и то же предложение может реализоваться в различных вариантах. Линейно-акцентные варианты могут различаться расположением двух и более пар синтаксических элементов. Одно и то же высказывание может быть неоднозначным и допускать разные коммуникативные прочтения и разное интонирование. Члены предложения в предложении выступают в роли средства выражения тема-рематического членения предложения, а также помогают определить структуру предложения. Таким образом, высказывающийся возможно устанавливает различные коммуникативные задачи в зависимости от конкретной ситуации общения.

Литература

1. Бархударов Л. С. Структура простого предложения современного английского языка. М., 1966.

2. Бархударов Л. С., Штелинг Д. А. Грамматика английского языка. М., 1973. 3. Ковтунова И. И. Со-

временный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М. : Просвещение, 1976.

4. Крушельницкая К. Г. К вопросу о смысловом членении предложения // Вопросы языкознания. 1956. № 5. 5. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения. Пражский лингвистический кружок. М., 1967. 6. Шевякова В. Е. Современный английский язык. М. : Наука, 1980. 7. Шевякова

В. Е. Актуальное членение предложения. М. : Наука, 1976.

1. Barkhudarov L. S. The structure of the simple sentence in modern English. M., 1966. 2. Barkhudarov

L. S., Stelling D. A. English Grammar. M., 1973. 3. Kovtunova I. I. Modern Russian. The order of words and actual division of a sentence. M. : Prosveshchenie, 1976. 4. Krushelnitskaya K. G. The semantic division of a sentence // Problems of linguistics. 1956. # 5. 5. Mathesius V. On so-called actual division of a sentence. The Prague linguistic circle. M., 1967. 6. Shevyakova V. E. Modern English. M. : Nauka, 1980.

7. Shevyakov V. E. Actual division of a sentence. M. : Nauka, 1976.

1. Barhudarov L. S. Struktura prostogo predlozhenija sovremennogo anglijskogo jazyka. M., 1966.

2. Barhudarov L. S., Shteling D. A. Grammatika anglijskogo jazyka. M., 1973. 3. Kovtunova I. I. Sovremen-nyj russkij jazyk. Porjadok slov i aktual"noe chlenenie predlozhenija. M. : Prosveshhenie, 1976.

4. Krushel"nickaja K. G. K voprosu o smyslovom chlenenii predlozhenija // Voprosy jazykoznanija. 1956. № 5. 5. Matezius V. O tak nazyvaemom aktual"nom chlenenii predlozhenija. Prazhskij lingvisticheskij kru-

Общественные и гуманитарные науки

zhok. M., 1967. 6. Shevjakova V. E. Sovremennyj anglijskij jazyk. M. : Nauka, 1980. 7. Shevjakova V. E. Aktual"noe chlenenie predlozhenija. M. : Nauka, 1976.

Статья поступила в редакцию 03.04.2015 г.

УДК 821.351.12

СЮЖЕТ И ВСТАВНЫЕ НОВЕЛЛЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ СТРУКТУРЕ ПОВЕСТИ МУСЫ МАГОМЕДОВА

«ИЮНЬСКИЙ ДОЖДЬ»

THE PLOT AND THE EXTRANEOUS NOVELS IN THE ARTISTIC STRUCTURE OF "THE JUNE RAIN" STORY

BY MUSA MAGOMEDOV

© 2015 Магомедова П. М.

Дагестанский государственный педагогический университет

© 2015 Magomedova P. M.

Dagestan State Pedagogical University

Резюме. В данной статье рассматриваются элементы и основные фазы сюжета повести

М. Магомедова «Июньский дождь». Внимание автора статьи привлекают также вставные элементы (легенда, рассказы героев, воспоминания, сказка, миф, пейзажные зарисовки, стихи и др.), которые по объёму превосходят собственно последовательное развитие сюжета повести.

Abstract. The author of the article discusses the plot basic elements and phases of “The June Rain”story by M. Magomedov. Her attention also draws the extraneous elements (legend, heroes’ stories, memories, fairy-tale, myth, landscape sketches, poems, etc.) that surpass in volume the coherent development of the plot of the story itself.

Rezjume. V dannoj state rassmatrivajutsja jelementy i osnovnye fazy sjuzheta povesti M. Magomedova «Ijun"skij dozhd"». Vnimanie avtora stat"i privlekajut takzhe vstavnye jelementy (legenda, rasskazy geroev, vospominanija, skazka, mif, pejzazhnye zarisovki, stihi i dr.), kotoryepo ob#jomu prevoshodjat sobstvenno posledovatel"noe razvitie sjuzheta povesti.

Ключевые слова: сюжет, повесть, Муса Магомедов, герой, подвиги-преследования, вставные элементы.

Keywords: plot, story, Musa Magomedov, hero, feats-stalkings, extraneous elements.

Klyuchevye slova: syuzhet, povest", Musa Magomedov, geroi, podvigi-presledovaniya, vstavnye

Целью данной статьи является рассмотрение особенностей сюжета и роли вставных новелл в повести М. Магомедова «Июньский дождь», при работе над которой мы опирались на литературоведческие определения, сформулированные в трудах А. Н. Веселовского. Учёный полагает, что сюжет - это тема, «...в которой снуются разные положения-мотивы» . По другой формулировке А. Веселовского, «сюжеты - это сложные схемы, в образно-

сти которых обобщены известные акты человеческой жизни и психики в чередующихся формах бытовой действительности» .

АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ

ТЕМА И РЕМА В ПРЕДЛОЖЕНИИ

В дополнение к традиционной теории о членении предложения на главные и второстепенные члены в XX в. возникла теория «актуального членения» предложения (точнее - высказывания, поскольку сама структура предложения здесь роли не играет). Согласно этой теории в содержании предложения выделяется наиболее важная часть (обозначаемая термином «рема», в английском - rheme или focus ) и часть, выступающая в качестве «фона», отправной точки для главной части сообщения («тема», англ. t heme или topic ). Рема несет на себе логическое ударение и сообщает некоторую новую информацию (ради которой и произносится высказывание), тогда как тема содержит «старую», уже известную информацию. Так, в предложении John sent те a postcard (с фразовым ударением на последнем слове), если оно отвечает на вопрос Что он прислал?, ремой является прямое дополнение, темой - остальная часть предложения. Выделяя логическим ударением иные члены предложения, мы можем превратить в рему предложное дополнение, ср. John sent the postcard to me (ответ на вопрос: Кому?) или подлежащее, ср. John sent me the postcard (Кто!). В утвердительном предложении, как можно видеть, рему легче всего определить, если задать вопрос, на который отвечает это предложение. В частно-вопросительном предложении ремой является само вопросительное слово {Что? Где? Когда!), в обще-вопросительном - сказуемое.

Для акцентирования ремы, помимо логического ударения, могут использоваться специальные эмфатические конструкции (It was John who sent me the postcard ; It was to me that John sent the postcard ), введение вспомогательного глагола для акцентирования сказуемого (John did send me a postcard ), а также эмфатическая инверсия, необходимая в английском предложении, когда мы ставим логически акцентируемый член предложения на не свойственное ему в обычных условиях место в предложении. Вынесение второстепенного члена в начало предложения сопровождается частичной инверсией: Only to me did John send a postcard ; Never before had he sent me a postcard . Постановка подлежащего в конечную позицию сопровождается полной инверсией: In the middle of the room stood a big table (ответ на вопрос Что стояло в центре!), в отличие от неинверсионного варианта The table stood in the middle of the room , отвечающего на вопрос Где!.

Возможны также изменения местоположения членов предложения, не связанные с эмфазой. Поскольку для фразового ударения наиболее обычна финальная позиция в предложении, в стилистически «нейтральных» (не эмфатических) вариантах предложения ремой обычно оказывается слово, стоящее в конце. Так, предложение Не sent me this letter yesterday (при нейтральном интонационном прочтении) отвечает на вопрос Когда!, и ремой в нем является обстоятельство времени. В варианте Yesterday he sent те a postcard обстоятельство становится темой, тогда как рему представляет либо вся остальная часть (ответ на вопрос Что произошло вчера!), либо последнее слово (Что он послал мне вчера!). Обстоятельство образа действия обычно следует за сказуемым, если является ремой; ср. Не left the room very quickly . Однако если рематизируется иной член предложения, такое обстоятельство может оказаться в препозиции к глаголу; ср. Не quickly left the room или Quickly , he rose and left the room , где рему представляют слова, стоящие справа от наречия (вопрос: Что он сделал быстро?).

Именно рема высказывания всегда сохраняется в неполном предложении, поскольку опускаться могут лишь тематические элементы, называющие нечто уже известное из предыдущего контекста: Where did Peter go ? - (Peter went ) To London ; Who went to London ? - Peter ; Did Peter go to London ? - He did .

Рассмотрим семантический аспект членения на тему и рему . В вопросе типа Where did Peter go ? рема представлена вопросительным местоимением, тогда как подлежащее и сказуемое образуют тему. Задавая такой вопрос, мы, естественно, заранее знаем, что Петр куда-то уехал; эта часть предложения, таким образом, не охватывается вопросительной модальностью (факт отъезда Петра не подвергается сомнению, а принимается за истину). Иными словами, это сообщение представляет собой пресуппозицию - некоторое заранее известное утверждение, на которое мы опираемся как на истинное и которое лишь повторяем в высказывании в качестве отправной точки для основного - нового - сообщения.

Таким образом, рема есть та часть предложения, которая непосредственно входит в его модальную рамку (на нее распространяется вопросительная, утвердительная или отрицательная модальность высказывания), а тема - та часть, которая стоит вне основной модальной рамки, образуя пресуппозицию. Как видим, в данном (простом по структуре) предложении содержатся два высказывания с разными модальностями: пресуппозитивная, тематическая часть содержит утверждение («Как известно, Петр куда-то уехал»), а рематическая часть содержит собственно вопросительное высказывание («Куда?»).

В утвердительном ответе на данный вопрос Peter went to London рема также представлена обстоятельством; здесь также скрыто два высказывания: «Как известно, Петр переехал отсюда в какое-то другое место; этим местом является Лондон». Поскольку в этом случае оба высказывания имеют утвердительную модальность, противопоставление темы и ремы здесь не столь ощутимо, как в вопросе; именно поэтому расчленение на тему и рему в утвердительных предложениях легче всего производить на основе вопроса, на который отвечает такое предложение. По существу, два скрытых в таком предложении утверждения различаются лишь временем их произнесения: тема есть некоторое ранее сделанное утверждение («известно, что ранее утверждалось...»), лишь повторяемое в качестве отправной точки, в реме же сообщается то, что утверждается именно в данный момент.

Обратим внимание на то, что в рему могут входить тематические вкрапления. Так, в предложении Peter went to the city of London рема представлена обстоятельством, в которое входит определенный артикль и собственное имя, а, значит, в его содержание включена пресуппозиция (тематическая информация) о существовании города с таким именем. Однако важно, что собственно новым в данном предложении является не сообщение о существовании Лондона, а сообщение о том, что «то место, куда Петр уехал, есть Лондон», т.е. сообщение о тождестве двух пространственных точек. Таким образом, не представляется оправданным заключение ряда авторово том, что рема не обязательно связана с неопределенностью существительного, а тема - с определенностью. На самом деле рема действительно всегда несет новую информацию, и при отсутствии каких-либо добавочных пресуппозиций рематическое существительное всегда имеет неопределенный детерминатив (Не came to a big town ), однако при этом важно отделить тематические вкрапления от собственно нового сообщения (ср. Не went to London ). Случаи же типа One day a little girl went to the wood , где как будто бы неопределенность входит в тему (выделена шрифтом), связаны с многоремностью таких предложений.

Обычно указывается, что могут существовать не членимые на тему и рему, т.е. чисто рематические, высказывания: к ним относят, например, односоставные предложения типа It is cold ; Winter ; Winter has come ; Холодно; Зима; Наступила зима и т.п. Действительно, в них вся лексически выраженная информация представляет собой рему, однако в этих предложениях есть также и скрытая, лексически не выраженная пресуппозитивная информация (тема). Так, Холодно означает «холодно в данный момент в том месте, где находится говорящий» (ср. «Мы не можем сказать «идет дождь», «идет снег», не представляя себе мысленно окружения, в котором происходит процесс, как бы ни было оно неясно»). Следовательно, в таких предложениях всегда есть скрытая, представленная как нечто известное информация о наличии говорящего, его акта речи, времени и места осуществления речевого акта. По-видимому, в принципе не может существовать предложений, в которых содержалась бы лишь новая информация, не опирающаяся на что-то уже заранее известное, т.е. не повторяющая эту старую информацию в виде темы. Даже в предложениях типа Было ли когда-нибудь где-нибудь какое-нибудь событие?, при неопределенности всех составляющих, несомненно имеются скрытые пресуппозитивные элементы: прошедшее время глагола (было) указывает на предшествование моменту речи, и, значит, в предложение включена пресуппозиция о наличии акта речи, говорящего, момента речи, места, где находится говорящий и т.п.

Рассмотрим отношения производности между предложениями разных типов актуального членения. Наличие в предложении пресуппозиции означает, что оно включает в свое содержание некоторое предшествующее высказывание, т.е. семантически производно от него. К наиболее элементарным (содержащим наименьшее число пресуппозиций) можно отнести предложения типа Да / Нет, сообщающие о существовании некоторого явления, Так, в предложении Есть ли в группе студенты, которые бы имели двойки? вопросительная модальность охватывает лишь главную часть, придаточное же лишено собственной модальности (не содержит ни утверждения, ни вопроса, на что указывает форма наклонения) и, следовательно, не представляет собой пресуппозиции (повторения старого утверждения). Это же относится к ответу на данный вопрос: Да, в группе есть студенты, которые имеют пятерки (с логическим ударением на глаголе есть).

В предложении с двумя равномерными логическими ударениями (с подъемом тона в конце первой части) В группе есть студенты, которые имеют двойки главная часть содержит сообщение «В группе есть студенты с некоторым отличительным признаком», придаточное же представляет собой второе утверждение, раскрывающее этот признак: «этим отличительным признаком является наличие у данных студентов двоек». В таком сложном предложении есть два отдельных, связанных последовательностью высказывания и, следовательно, две ремы, причем при переходе ко второму утверждению рема первого высказывания («некие студенты») становится темой (пресуппозицией) второго («эти студенты» / «они»). Равнозначной перефразировкой такого двуремного предложения являются высказывания типа Некоторые студенты в группе имеют двойки; неопределенное местоимение указывает рему первого скрытого сообщения {некоторые студенты = «в группе есть какое-то количество студентов с отличительным признаком»), которая далее преобразуется в тему второй части («эти студенты»); ремой же второй части будет группа сказуемого («имеют двойки»). Подобным образом, предложения с обстоятельствами типа однажды, в один прекрасный день всегда двуремны, т.е. содержат скрытое утверждение «существовал такой день, когда...» и далее - утверждение, раскрывающее, что именно произошло в этот день.

Двуремные предложения, в свою очередь, служат основой для семантически более сложных высказываний. Так, местоименный вопрос (Кто приехал?) и ответ на него (Приехал Петр) содержат пресуппозицию «как известно, некто приехал», и, следовательно, производны от описанного двуремного предложения с неопределенным местомением. Точно так же предложения типа Холодно; Пришла весна отвечают на вопрос Что происходит? и, следовательно, содержат пресуппозицию «нечто происходит», опять-таки образованную на базе двуремного высказывания. Предложение Петр разбил чашку (как ответ на вопрос Что случилось?) является уже многоремным высказыванием, в котором рема каждого утверждения поочередно переходит в тему следующего: «(Как известно, имело место некоторое событие); (оно заключается в том, что) некто нечто разбил; (то, что было разбито) есть чашка; (тот, кто разбил) есть Петр» (скобками отмечены пресуппозиции каждого из утверждений). Разумеется, в подобном высказывании есть и другие тематические вкрапления, например: «известно, что существует человек по имени Петр» и т.п.

Говоря об актуальном членении структурно сложного предложения, следует учитывать, по отношению к какой модальной рамке (к какому высказыванию) определяется темо-рематический статус частей. Главная часть предложения Peter is sure that the book is interesting содержит некоторое утверждение, в котором сказуемое является ремой, а подлежащее темой. Заданная в главной части модальность «уверенности (Петра)» охватывает в придаточной части сказуемое интересная (рема придаточного), тогда как книга представляет тему этого второго высказывания, которое опирается на пресуппозицию существования некоторой заранее известной книги. Возможны случаи, когда помимо темо-рематического членения внутри каждой из частей предложения одна из этих частей в целом представляет рему (тему) какого-то третьего, скрыто выраженного утверждения. Так, Peter made a mistake only because he was inattentive представляет собой многоремное предложение, содержащее ряд последовательных высказываний, причем рема каждого из них поочередно преобразуется в тему следующего утверждения: «(Человек по имени Петр) совершил ошиб­ку; (это событие) имело только одну причину; (эта причина заключается в том, что Петр) был невнимателен».

Основные средства актуального членения предложения в устной речи:

    порядок слов (тема обычно помещается в начале фразы, а рема - в конце), который является не только показателем актуального членения, но и сам в определенной степени зависит от него (если, например, темой является обстоятельство, то сказуемое предшествует подлежащему);

    интонация (на теме она повышается, на реме - понижается);

    паузация .

Различия темы и ремы.

    по значению :

    темы - данное, определенное соотносимо с тем элементом конси-туации, который представляется уже известным, присутствующим и в сознании говорящего, и (по его убеждению) в сознании слушателя, не требующим особых пояснений;

    ремы - неопределенное, новое, т. е. что-то, что еще не идентифицировано;

    по способу выражения :

    темы - любые слова или словосочетания, которые называют факт, предмет, лицо, действие, признак и т. п., уже упомянутые в пред-тексте или подсказываемые конситуацией;

    ремы - высказывание строится, чтобы помочь адресату среди множества предметов вообще и предметов данного класса найти и идентифицировать тот, о котором собирается говорить собеседник. В некоторых языках определенность предмета, называемого суще­ствительным, выражается определенным артиклем;

    по соотношению с членами предложения :

    темы - соотносится с понятиями подлежащего (грамматического субъекта) и логического субъекта, но предметом сообщения может быть референт любого другого конституента предложения. Темой может оказаться и сказуемое;

    ремы - соотносится с логическим понятием предиката, т. е. сказуемого;

    по месту в предложении :

    темы - начальное место в предложении;

    ремы - любое, кроме первого;

    по необходимости :

    темы - могут быть "пустыми" и "формальными" ("фиктивными");

    ремы - выступают "центром внимания";

    по возможности опущения :

    темы - допускается, тогда получаются коммуникативно нечленимые (т. е., по сути дела, рематические) высказывания;

    ремы - не допускается;

    по интонации :

    темы - не выделяется особо в интонационном плане;

    ремы - может маркироваться паузами, высоким тоном и сильным ударением.

Тест на тематизацию (или топикализацию) - проверяется способность того или иного компонента занять первое место в предложении (без мены интонационного контура, с сохранением нейтрального характера высказывания - без эмфазы, без экспрессивной окраски).

Вопросно-ответный тест (на идентификацию ремы): ремой является то, что служит ответом на вопрос: Что сообщается об Антоне!

Фокус контраста (проминентность, выделение, рематизация) - явление выделения нового (ремы) с помощью интонационных средств (особенно эмфатического ударения), обособления в начальной позиции, расщепленных конструкций, частиц.

Эмпатия (греч. empatheia сопереживание, сочувствие, англ. empathy сочувствие, переживание; умение поставить себя на место другого) или точкой зрения - явление, которое предполагает возможность варьирования в способах упаковки передаваемой смысловой информации. Двух фокусов эмпатии в одном предложении не может быть, иначе предложение становится неотмеченным (неправильным). Говорящий может занимать объективную точку зрения (нулевая эмпатия).

В нормальной ситуации говорящий отдает предпочтение себе (т. е. придерживается своей собственной точки зрения), затем слушающему и лишь потом третьему лицу. Сперва предпочитается человек, потом одушевленное существо, а лишь затем неодушевленный предмет. Сперва эмпатия связывается с данным и темой, а потом с новым и ремой.

Актуальное членение – это деление на тему и рему. Тема – предмет сообщения. Рема – то, что сообщается о теме, заключает в себя основное содержание сообщения. Рема – коммуникативный центр высказывания.

Андрей поехал в Москву (рема) В Москву поехал Андрей(рема).

Способы выражения :

§ порядок слов (нейтральный – тема рема – Матезиус называет объектным порядком слов, противоположный – субъектный = экспрессивный)

§ интонация (фразовое ударение на реме, повышение тона)

§ частицы (тема – а, же; рема – только, лишь)

Взаимное расположение группы подлежащего и группы сказуемого – актуальное членение.

Группа подлежащего = тема(актуальное членение = синтаксическое членение)

Группа сказуемого = рема(актуальное членение = синтаксическое членение)

Если в порядке слов нет контекстуальной обусловленности (подл + сказ) – контекстуально независимые. Если порядок слов расходится с синтаксическим членением (сказ + подл) – контекстуально обусловленные.

Разграничение на синтаксически независимые и синтаксически зависимые можно произвести с помощью системы вопросов Ш. Балли (диктальные относятся к содержанию, модальные – к достоверности):

§ полный диктальный (ко всему содержанию) Что случилось? В чем дело? Автомобиль раздавил прохожего.

§ частичный диктальный (к части информации) Кто вышел? Петя вышел.

§ полный модальный (весь факт проверяется на достоверность) Павел здесь? Да. Нет. Возможно.

§ частичный модальный (сомнение в реальности части информации) В школу ли пошел Павел? В школу.

Синтаксически независимые отвечают на полный диктальный. Синтаксически зависимые на частичный диктальный и частичный модальный, а полные модальные могут отвечать и те и другие в зависимости от ситуации.

Классификация высказываний по типу актуальной информации П. Адамца :

5. обще-информативные (актуальная информация=вещественная, мб. изолировано) Хлопнула дверь.

6. частно-информативные (сообщается аспект вещественной информации, остальная часть известна, ~вырвано из контекста) Беда разразилась в конце дня.



7. обще-верификальные (ядро – модальность, не новое сообщение, а реакция, устанавливается реальность/нереальность факта) Лётчик не погиб. Еду она мне добыла.

8. частно-верификальные (устанавливается реальность одного аспекта) Не одни злые люди ночью гуляют.

Предложение без ремы невозможно. Пропуск темы может быть в неполном предложении. Пароход отплыл поздней ночью. Долго прокашливался и гудел, дрожа корпусом.

Иерархия синтаксического членения . Синтаксически распространенное предложение состоит из группы подлежащего и группы сказуемого – предикативная группа. Она может быть распространена детерминантом. Детерминант:

4. падежная или предложная словоформа или наречие с обстоятельственным значением

5. относится к предикативной группе в целом

6. стоит перед предикативной группой

Теория детерминирующих членов (Шведова)

§ 1ий тип – детерминирующий член с субъектным или объектным значением

У студентов шли экзамены.

§ 2ой тип – обстоятельственные детерминанты

У входа в рощу стояла лошадь.

Предикативная группа представляет собой синтаксическое единство. Теснота связи зависит от семантики глагола. Семантическая связанность и взаимообусловленность делает возможным слияние в один компонент актуального членения – комплексное ядро (Адамец).

Нерасчленённые высказывания .

8. нет исходного пункта сообщения

9. всё образует рему

11. препозиция глагола по отношению к подлежащему

12. контекстуальная обусловленность минимальная

13. отвечает на полный диктальный вопрос

14. служат для введения нового лица, предмета, для сообщения о наступлении какого-нибудь события, отрезка времени, состояния

Ex: Слегка повеяло теплой сыростью.

Наступил длинный осенний вечер.

Едем с поля. Высокий воз со снопами.

В распространенном предложении при наличии нескольких тем актуальное членение может быть ступенчатым. Первая тема относится к остальным членам предложения как к реме и так далее. Дело свое, надо сказать, / он // любил.

41. Сложносочиненные предложения. Типы сложносочиненных предложений. (+40)

Средства связи частей.

ССП-1 из типов СП, в котор.объед.сочинит.связью.

1)интон.2)союз3)типиз.лекс.эл-ты:частицы(все же, тем не менее, именно, как раз, все-таки), наречия и их ФЕ аналоги(потому, поэтому, в рез-те, вследствие этого, дальше, потом), ввод.слова и констр(следовательно, естественно, значит).4)анафор.мест.и нар.(это, сюда).5)повторы:лексич, словообр., синонимич., антонимич.6) Общий ВЧП или придат. 7) СФГС 8)соотн.мод.кланов частей:ПН=ИН Бвр. 9) Sпарал. 10) полнота предик.части. 11) порядодк следов.частей. 12)единый мод.-врем.план.

Классиф.

Сопост.-против. И разделит. ССП.

Сопост-против ССП-это закр.структуры с сопост-против союзами, в кот.выр.смысловые отн.несоотв., сопост., противопост. 2 событий. М.б. гиб.и негиб.

Подтипы:1)сопост.-сравнивают, но не искл.события. А, ЖЕ(с-ч), ЕСЛИ-ТО, МЕЖДУ ТЕМ-КАК. 2) противопост.-противореч.др.др.факты,события. ОДНАКО, НО, ДА(=НО), ЗАТО, НО ЗАТО, ТОЛЬКО(с-ч): а)против-огранич.-события 2 части мешают осущ.первой(Пошла бы за грибами, но детей не с кем оставить); б)против-уступ.-одно соб.должно вызвать другое, но не вызвало((хотя)В доме у меня была своя комната, но жил я на дворе в хибарке.; в)против.-возместит.-соб.2 части нейтрализ соб.1 части.Союзы ЗАТО, НО ЗАТО, ДА, НО ТОЛЬКО.(Много труда предстоит крестьянину, но зато зимой он отдохнет).

Разделит ССП - откр. гиб. стр. 1)взаимоисключ.: ЛИБО-ЛИБО 2)чередов.-перечень сменяющих др.др.событий:то солнце светит, то туча. 3)Альтер.мотивация. Союзы А ТО, А НЕ ТО, ИНАЧЕ (Проси пощады, а то хуже будет)

Рема

Актуальное членение предложения - используемый в лингвистике принцип разделения предложения на:

  • исходную, изначально данную составляющую (то, что считается известным или может быть легко понято), называемую темой , исходной точкой или основой;
  • новую, утверждаемую говорящим составляющую (то, что сообщается об исходной точке высказывания) , называемую ремой или ядром;
  • элементы перехода.

Например: «он (тема) оказался (переход) прекрасным учителем (рема)».

Ссылки

  • АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (из энциклопедии "Кругосвет")

Литература

  • Синтаксис современного русского языка, Валгина Н. С.

Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Рема" в других словарях:

    - [гр. rhema слово, изречение] лингв. один из двух компонентов высказывания: новое, что сообщается в предложении (по теории Пражской школы В. Матезиус). Противоп. ТЕМА. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. рема (рэ), ы, ж. (… Словарь иностранных слов русского языка

    рема - реактивно миномётный артиллерийский воен. Бориславский завод «РЕМА» РЕМА Бориславский завод радиоэлектронной медицинской аппаратуры http://www.bzrema.com/​ мед., организация, Украина, электр … Словарь сокращений и аббревиатур

    Поемный кустарник и лес в речной долине, оренб. (Даль). Неотделимо от урема (см.). Не связано с цслав. рема течение (XVII в.), вопреки Торбьёрнссону (1, 10), потому что последнее слово заимств. из ср. греч. ῥέμα, греч. ῥεῦμα течение; см.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    Ы, жен. Нов.Производные: Ремка; Ремуся.Происхождение: (Женск. к (см. Рем) 2) Словарь личных имён. Рема ы, ж. Нов. Производные: Ремка; Ремуся. [Женск. к Рем2 (см.).] … Словарь личных имен

    Ядро, изречение, сказанное Словарь русских синонимов. рема сущ., кол во синонимов: 3 изречение (26) … Словарь синонимов

    - (от греч. rhema слово изречение, букв. сказанное) (ядро), в теории актуального членения предложения один из двух основных компонентов высказывания (ср. Тема) то новое, о чем сообщается в предложении … Большой Энциклопедический словарь

    Жен., оренб. вернее урема, татар. поемный кустарник и лес по реке, вся ширина русла или поема, берега реки, низменности, до увала, до кряжа; вся речная долина. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

    РЕМА - (от греч. rhēma – изречение, сказанное). При актуальном членении предложения ядро высказывания, содержание сообщения; то новое, что говорящий сообщает, отправляясь от темы (см. тема во 2 м значении) … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    Рема - (от греч. ῥῆμα слово, изречение, букв. сказанное) компонент актуального членения предложения, то, что утверждается или спрашивается об исходном пункте сообщения теме и создаёт предикативность, законченное выражение мысли. Ремой может быть… … Лингвистический энциклопедический словарь

    Ы; ж. [греч. rhema слово, изречение]. Лингв. Один из двух компонентов высказывания, сообщающий то новое, о чём говорится в предложении. ◁ Рематический, ая, ое. Р. компонент предложения. * * * рема (от греч. rhēma слово, изречение, буквально … … Энциклопедический словарь

Книги

  • Немецкий язык для студентов технических специальностей. Учебное пособие , Коплякова Е.С.. Настоящее издание является учебным пособием, предназначенным для студентов, бакалавров, магистрантов и аспирантов неязыковых технических вузов, изучающих немецкий язык как иностранный при…