«Безумный день, или Женитьба Фигаро» - пьеса Бомарше, вторая из трилогии о Фигаро. Известна тем, что вдохновила Моцарта на создание одноимённой оперы.

«Женитьба Фигаро» краткое содержание

Действие первое

В замке графа Альмавивы готовятся к свадьбе его камердинера Фигаро и Сюзанны, камеристки супруги графа Розины. Событие это становится причиной многих происшествий, ведь с графом надо держать ухо востро. Взять, например, его подарок: он отвёл молодым комнату, которая соединяет его покои с покоями графини. Не успеют господа их позвать, как и Фигаро, и Сюзанна тут как тут. Фигаро нравится комната, но Сюзанна… Что с ней? Она решительно отказывается от этого знака внимания со стороны графа. Где же твоя всегдашняя сообразительность, Фигаро? Ведь Альмавива наверняка хочет воспользоваться правом первой ночи! Сюзанне сразу стала ясна настоящая причина графской милости. Фигаро поражен. Граф после своей женитьбы на Розине объявил об отмене этого обычая. Как бы там ни было, Фигаро не даст себя провести. Он хорошо служит господину, но за свою честь сумеет постоять. Браку Фигаро и Сюзанны старается помешать графская экономка Марцелина и её старый возлюбленный – доктор Бартоло. Бартоло до сих пор не забыл, как ловкий цирюльник одурачил его, устроив женитьбу Альмавивы на красавице Розине. Сейчас мстительный старик решил воспользоваться случаем, чтобы расправиться с Фигаро. В своё время Фигаро занял у Марцелины деньги и письменно обязался в случае неуплаты жениться на ней. Предъявляя иск Марцелины, хитроумный Бартоло рассчитывает расстроить свадьбу независимого Фигаро, несмотря на то что Марцелина по-прежнему волнует его кровь. Сюзанна не на шутку озабочена создавшимся положением. С интересом слушает она юного пажа Керубино, повествующего о своей любви к графине. Впрочем, не к ней одной питает он нежные чувства. Юноша влюблён во всех женщин замка и поэтому частенько попадает в неприятные переделки. Совсем недавно граф застал его наедине с Барбариной, молоденькой племянницей садовника Антонио, и, разгневавшись, приказал выгнать юнца из замка. Только заступничество графини может смягчить гнев Альмавивы, и Керубино просит Сюзанну замолвить за него словечко перед госпожой. Но, как на грех, появляется граф. Заслышав его приближение, Керубино в испуге прячется за кресло и невольно становится свидетелем того, как Альмавива испрашивает свидание у Сюзанны. Однако и его светлости приходится последовать примеру пажа. Не желая, чтобы пришедший учитель пения Базилио застал его наедине с Сюзанной, Альмавива прячется. Он слышит рассказ Базилио о любви Керубино к графине. Вне себя от негодования выскакивает граф из своего укрытия и приходит в ярость, увидев Керубино. Несдобровать бы пажу, если бы не Сюзанна. Намекнув, что Керубино был свидетелем излияний графа, девушка несколько умерила гнев своего господина. Смущение графа ещё больше усиливается, когда ему приходится выслушать крестьян, явившихся благодарить сеньора за то, что он отменил феодальное право первой ночи. Крестьян привёл в замок Фигаро, который торопится скорее отпраздновать свою свадьбу с Сюзанной. Альмавиве ничего другого не остаётся, как разрешить свадьбу и милостиво согласиться быть на ней гостем. Воспользовавшись замешательством графа, Керубино вымаливает себе прощение. Но он должен немедленно отправиться в полк, на военную службу. Фигаро демонстрирует избалованному пажу «ужасы» военной службы.

Действие второе

Комната графини. Сюзанна, графиня и Фигаро решают проучить графа. Сюзанна должна пообещать Альмавиве свидание, но вместо неё к месту встречи явится переодетый Керубино. Едва пажа успели нарядить в платье Сюзанны, как он вынужден спрятаться в соседней комнате, ибо слышны шаги Альмавивы. Однако от внимания ревнивого графа не ускользнуло, что дверь комнаты заперта. Он требует от Розины ключ и, не получив его, отправляется за инструментом, чтобы взломать дверь. Графиня вынуждена подчиниться мужу и сопровождать его. Воспользовавшись этим, Сюзанна проникает в комнату, а Керубино выпрыгивает в окно. Граф торжествует, сейчас он уличит жену в измене. Дверь взломана – и из комнаты выходит Сюзанна. Посрамленный Альмавива вынужден просить у жены прощения. Но неожиданно появляется садовник Антонио с разбитым цветочным горшком. Кто-то выпрыгнул из окна и сломал цветы. Графиню и Сюзанну выручает находчивый Фигаро. Он заявляет, что только что сам выпрыгнул из окна. Граф в замешательстве. Приход Бартоло, Базилио и Марцелины резко меняет положение. Предъявлен к оплате иск старой дуэньи. У Фигаро нет денег, чтобы расплатиться с долгом – ему предстоит отвечать перед судом.

Действие третье

Зал в замке. Суд решил дело в пользу Марцелины, но Фигаро удается избежать женитьбы на дуэнье. Неожиданно выясняется, что он – похищенный в младенчестве сын Марцелины и Бартоло. Обрадованные родители решают сегодня же вместе со свадьбой вновь обретенного сына сыграть и свою свадьбу. Фигаро замечает, что граф читает какую-то записку. В ней Сюзанна назначила графу свидание. Предварительно она договорилась с графиней обменяться с ней платьем, и ночью к Альмавиве в сад придет его же собственная жена, переодетая Сюзанной. Записка заколота булавкой. Если граф согласен быть в условленный час в условленном месте, он должен вернуть Сюзанне булавку. Фигаро подозревает неладное и решает следить за графом.

Действие четвертое

Сад замка Альмавивы. При свете луны Барбарина ищет утерянную в траве булавку. На вопрос Фигаро, зачем она это делает, девушка отвечает, что по приказанию графа должна доставить булавку Сюзанне. Поражённый вероломством невесты, Фигаро решает устроить засаду и подкараулить Сюзанну с графом. Появление Сюзанны в костюме графини и графини в платье Сюзанны служит поводом для забавных недоразумений. В конце концов, все распутывается и выясняется. Граф молит жену о прощении, и Розина уступает его мольбам. Безумный день заканчивается веселым праздником.

В.А. Моцарт опера «Свадьба Фигаро»

Искрометная блистательная комедия по мотивам пьесы французского драматурга Пьера Огюстена Бомарше «Безумный день, или свадьба Фигаро». Либретто для оперы значительно переработал итальянский поэт и переводчик Лоренцо да Понте. Одна из прекраснейших жемчужин оперного искусства, встречающая неизменные овации и восторги публики повсеместно.

Действующие лица

Описание

Фигаро баритон камердинер графа, ловкий плут
Сюзанна сопрано служанка и камеристка графини, невеста Фигаро
Граф Альмавива бас испанский вельможа, у которого служат Фигаро и Сюзанна
Графиня Розина сопрано жена графа Альмавивы
Керубино сопрано паж графа, юный ловелас
Марцелина сопрано ключница в замке, кредитор Фигаро
Бартоло бас доктор, друг и наперстник Марцелины, тайно влюбленный в нее
Базилио тенор учитель музыки, главный сплетник замка
Курцио тенор судья, разрешивший комический суд над Фигаро
Антонио бас садовник графа Альмавива
Барбарина сопрано дочь садовника Антонио
Слуги, крестьяне

Краткое содержание


Опера-буффа («buffa» - итал. «шутка») иллюстрирует комедию положений. Ситуации на сцене стремительно сменяются, сюжет живо развивается. Постоянная путаница и неразбериха, связанная с переодеваниями мужчины в женское платье – характерные признаки народно-бытовой оперы того времени как жанра. Многие принципы искусства буффонады можно увидеть и в сегодняшних продолжателях этого жанра – кинокомедиях: пародии, подвижность развития сюжета, сатирическая направленность бытовой фабулы.

В опере 4 действия в 2-х актах. Вся фабула развивается в испанском замке графа Альмавивы. Центральное событие сюжета - предстоящая женитьба главных героев, Фигаро и Сюзанны. Оба служат в замке графу и графине. По древнему феодальному обычаю господин имел право «первой брачной ночи». Это правило Альмавива отменил после своего бракосочетания. Но надолго ли?

Ревнивый по отношению к собственной супруге граф волочится за каждой хорошенькой женщиной. Это становится объектом насмешек Фигаро и поводом проучить его как следует. В ходе многочисленных коллизий остроумный слуга Фигаро несколько раз одерживает верх над своим господином и водворяет его на «свое место» - в конце действа посрамленный граф просит прощения супруги на коленях.

Фото :





Интересные факты

Популярные арии :

«Se vuol ballare» («Если граф хочет танцевать) - ария Фигаро, Акт I, сцена II (слушать)

«Non più andrai» («Мальчик резвый, кудрявый, влюбленный)- ария Фигаро, Акт I, сцена VIII (слушать)

«Porgi, amor, qualche ristoro» (Бог любви, дай утешенье) - ария графини, Акт II, сцена I (слушать)

«Venite, inginocchiatevi» («Приходите…»)- ария Сюзанны, Акт II, сцена II (слушать)

«Voi, che sapete» (Сердце волнует»)- ария Керубино, Акт II, scene II (слушать)

История создания

К работе над оперой Моцарт приступил в декабре 1785 года. Однако саму идею ее создания он обдумывал в начале 1782 года. Основой сюжета послужила комедия Бомарше, которую изначально запретили в Австрии из-за резонансного по тем временам содержания. На родине во Франции постановка вызвала волнения, так как совпала с предреволюционными настроениями. Либреттист Лоренцо да Понте смог добиться разрешения продолжить работу над оперой, убедив императора Йозефа II в том, что наиболее опасные моменты сократил, а основной сюжет будет восприниматься не столь остро благодаря наложению на музыку.

Революционность идеи пьесы заключалась в неслыханной до этого дерзости сопоставить личные качества представителя низшего сословия и феодала. В этом противопоставлении лакей Фигаро с помощью остроумия, находчивости и предприимчивости несколько раз ставит в неловкое положение своего господина графа Альмавиву. Неприкосновенность господского класса была впервые подвергнута критике.

Тема была близка Моцарту – музыканты как сословие в те времена не пользовались уважением. Доподлинно известно, что Моцарт, с раннего детства выступавший в монарших домах Европы, отличался редким чувством собственного достоинства. Не преувеличивая значения собственной персоны, но и не умаляя божественного дарования, он остро ощущал сословную разницу.

Революционной оказалась и музыкальная драматургия оперы. В «Свадьбе Фигаро» музыка явно играла главенствующую роль – характеры героев и острота интриг раскрывались исключительно музыкальными средствами. Здесь композитор превзошел себя в оттачивании штрихов, малейших нюансов и деталей. Ранее в музыкальных спектаклях ведущее место отдавали либретто, для развития сюжета использовали речитатив, а арии имели «декоративное» назначение – в них артисты демонстрировали возможности своего голоса. У Моцарта на протяжении всей оперы идет сквозное развитие сюжета, музыка органично вплетена в него, одновременно служа дополнением к характерам и получая собственное драматургическое развитие.

Опера всегда была излюбленным жанром композитора. Благодаря богатому инструментарию выразительных средств – музыке, сочетанию голоса и инструментов, театральным возможностям и декорациям – в опере можно максимально реализовать талант к сочинению музыки. Моцарта по праву считают величайшим мелодистом. Впитав и переработав особенности народной немецкой песенности и итальянской кантилены, его мелодика и гармония отличаются ясностью, чистотой и необыкновенной эмоциональностью. Даже в инструментальных произведениях нередко можно узнать признаки оперы – в противопоставлении характеров/тем, в развитии музыкальной ткани.

Для самого Моцарта «Свадьба Фигаро» стала самой любимой оперой. В жизни это был очень наблюдательный человек, точность его характеристик поражала всех, кто общался с ним. Спонтанный и легкий, любящий веселье и жизнерадостность, Вольфганг нередко подшучивал над окружающими, высмеивая и себя, в том числе. В работе над «Свадьбой Фигаро» его талант тонко чувствовать и передавать психологические моменты взаимоотношений людей раскрылся в самом блистательном виде.

Страница 2 из 2

Либретто оперы "Свадьба Фигаро"

Либретто Л. да Понте по одноименной комедии П. Бомарше. Первое представление состоялось 1 мая 1786 г. в Вене.

Действие первое.

В замке графа Альмавивы шумно готовятся к свадьбе. Женится лучший слуга графа - неза¬менимый Фигаро. Его невеста-горничная графини, проказница Сюзанна.

Событие это становится причиной многих происше¬ствий. Ведь с графом Альмавивой надо держать ухо востро. Взять, например, его подарок: он отвел молодым комнату, которая очень нравится Фигаро: ведь она сообщается и с по¬коями графа, и со спальней графини. Не успеют господа их кликнуть, как и он, и Сюзанна тут как тут.

Фигаро тщательно вымеряет комнату, прикидывая, как поудобнее расставить мебель. Но Сюзанна... Что с ней?! Она решительно отказывается от этого знака внимания со стороны графа. Где же твоя всегдашняя сообразительность, Фигаро? Ведь Альмавива намерен воспользоваться так на¬зываемым правом первой ночи! Сюзанне сразу стала ясна настоящая причина графской милости.

Фигаро поражен. Ведь граф после своей женитьбы на Розине во всеуслышание объявил об отмене этого обычая. Но как бы там ни было, Фигаро не даст себя провести. Он хоро¬шо служит господину, но за свою честь сумеет постоять.

Счастью будущих супругов может помешать еще одно обстоятельство. Когда-то Фигаро, заняв у экономки графа Марцелины крупную сумму денег, опрометчиво дал письмен-ное обязательство в случае неуплаты долга жениться на ней. С тех пор Марцелина не оставляет надежды стать женой Фигаро. Доктор Бартоло с удовольствием берется помочь эко¬номке: ведь это Фигаро несколько лет назад похитил для гра¬фа Альмавивы невесту Бартоло Розину.

Беспокойный выдался сегодня день. У каждого обита¬теля замка свои заботы. Есть они и у пажа Керубино. Он по¬пался на глаза графу с дочкой садовника Барбариной. Граф приказал Керубино немедленно покинуть замок. Только Сю¬занна может теперь помочь несчастному, если попросит свою госпожу заступиться за него перед графом. Ведь если Керубино уедет, то он навек расстанется с Сюзанной... Но Сюзанна не принимает всерьез объяснение в любви. Этот мальчик влюблен решительно во всех женщин замка. То од¬ной, то другой признаётся он в нежных чувствах. А как пре¬красна графиня... Керубино готов отдать жизнь за ленту от ее ночного чепчика. Он так просит, что отказать ему Сюзан¬на не в силах.

Слышны чьи-то шаги... Да это сам граф! Поспешно пря-чется Керубино за кресло. Граф умоляет Сюзанну о свидании. За дверью раздается голос учителя музыки дона Базилио, разыскивающего графа. Медлить нельзя, не то о похождени¬ях графа станет известно во всей округе. К ужасу Сюзанны, граф намеревается тоже спрятаться за кресло. Незадачливый паж едва успевает незаметно проскользнуть в кресло. Сю¬занна набрасывает на пажа все, что попадается под руку.

Базилио, едва успев войти, начинает напевать Сюзан¬не о милости к ней графа. Он считает, что совершенно напрас¬но она предпочитает Керубино щедрому сеньору. Кстати, Сюзанне следовало бы научить Керубино скрывать свои чув¬ства: слишком часто и нескромно смотрит паж на графиню.

Тут уж граф не может оставаться безучастным. Он вы¬ходит из-за кресла и, несмотря на бессчетные уверения Ба¬зилио в необоснованности своих подозрений, грозит немед¬ленно прогнать пажа. Рассказывая о недавних проделках Керубино, граф случайно приподнимает покрывало, которым укрыт спрятавшийся в кресле паж™ Сюзанне приходится призвать на помощь все свое красноречие, чтобы объяснить, как этот мальчик здесь очутился.

А вот и Фигаро. С ним вместе входят слуги и крестья¬не, прославляющие благородство графа, отменившего «пра¬во первой ночи». Графу ясна хитрость Фигаро, но ему не ос¬тается ничего другого, как обещать свершить обряд сегодня, «только чуть-чуть попозже»: ведь нужно как следует под¬готовиться к такому знаменательному событию. А за это вре¬мя,- надеется граф,- Марцелина поможет расстроить свадьбу.

Все довольны. Только Керубино печален: граф неумо¬лим и не, собирается прощать провинившегося. Не помогают и просьбы жениха и невесты Только намек Керубино на то, что, сидя за креслом, он многое слышал, заставляет графа несколько изменить свое намерение. Керубино назначается в полк офицером. Он уходит, провожаемый насмешливым на¬путствием Фигаро.

Действие второе.

Графиня, тоскуя, вспоминает бы¬лые радостные дни. Рассказ Сюзанны об ухаживании графа подтверждает подозрение: муж разлюбил ее. Женщин успокаивает находчивый и неунывающий Фигаро. Он предлагает сыграть шутку с графом. Альмавива ревнив? Тем лучше! План таков: сегодня граф получит за¬писку, уведомляющую его о предстоящем свидании графи¬ни Розины с поклонником. Пусть строит догадки! А Сюзанна тоже сегодня назначит графу свидание в саду. Только вместо нее в сад выйдет переодетый женщиной Керубино. К этому времени в саду появится и сама графиня. Вот это будет сюр¬приз для графа!

В спальню графини входит Керубино в офицерской форме. У него в руках приказ о назначении в полк. Только вот на приказе почему-то позабыли поставить печать. Одна¬ко женщинам не до того. Предусмотрительно заперев дверь в комнату графа, Сюзанна помогает пажу переодеться в жен¬ское платье. За легкими шутками и милой беседой время бе¬жит незаметно.

Растроганная привязанностью пажа, Розина обещает подарить ему свою ленту. Вдруг раздается стук в дверь. Это граф. Он требует, чтобы ему немедленно открыли. Но в комна-те графиня вдвоем с Керубино! Сюзанна только что вышла за обещанной Керубино лентой. Что делать? Паж скрывается в спальне графини и запирается там на ключ.

Очевидно, «донос» Фигаро попал в цель. Граф не верит словам Розины, что она одевалась и здесь была только гор-ничная. Он требует открыть дверь в спальню или хотя бы заставить Сюзанну отозваться, если это действительно она. Но графиня не разрешает «Сюзанне» отвечать. Тогда Аль¬мавива решает взломать дверь. Он приказывает жене идти вместе с ним за инструментами, а чтобы здесь ничего не из¬менилось, запирает комнату горничной и ключ берет с собой.

Но Сюзанна уже давно вышла из своей комнаты Спря-тавшись за портьерой, она с недоумением наблюдает эту сцену и постепенно начинает понимать всю серьезность положения.

Как только супруги удаляются, Сюзанна вызывает Ке-рубино из его убежища. Преданность пажа графине беспре-дельна. Чтобы спасти ее от подозрений, он не задумываясь выпрыгивает в окно. Горничная скрывается в комнате, где только что был Керубино.

Все попытки графини рассеять подозрения мужа на-прасны. Сейчас он взломает дверь и обнаружит там пажа. Розина признаётся, что в ее спальне заперт Керубино. Альма-вива не верит, что все было лишь шуткой, и клянется жестоко наказать «мальчишку». Появление из-за двери Сюзанны но- ражает графиню не меньше, чем мужа. Граф смущен. Он умоляет Розину простить его. Графиня соглашается забыть оскорбление, нанесенное ее женской чести. Но пусть тогда граф простит Фигаро, придумавшего шутку с анонимной за-пиской.

Неожиданное появление садовника Антонио вновь обостряет положение. Оказывается, он видел, как из окна графини выпрыгнул человек. Садовник показывает какую- то бумажку, оброненную неизвестным. Это оказывается приказ о назначении Керубино! Понадобилась вся изворот¬ливость Фигаро, чтобы уверить графа, что это именно он выпрыгнул из окна. А приказ? О, это просто... По подсказке Сюзанны и графини Фигаро объясняет, что взял бумагу у Керубино, чтобы поставить на ней печать.

Кажется, уже близка благополучная развязка. Но нет! Появляется со своими претензиями Марцелина. Старая эко-номка все еще надеется принудить Фигаро жениться на ней. На ее стороне доктор Бартоло в качестве адвоката и «сви¬детель» Базилио.

Неужели им удастся расстроить свадьбу Фигаро?

Действие третье.

Граф начинает подозревать нелад¬ное. Расхаживая по залу, он припоминает последние собы¬тия в замке. Конечно, графиня вне подозрений. А впрочем... Никому нельзя доверять в деле чести... Размышления Аль¬мавивы прерывает Сюзанна. Она согласна исполнить жела¬ние господина. Сегодня вечером она будет ждать графа в саду (графиня уговорила свою горничную назначить это свидание, чтобы выйти на него самой в платье Сюзанны). Граф пред¬вкушает победу. Он не допустит, чтобы ласки этой прелест¬ной"девушки достались лакею.

Приходит судья Курцио. Он объявляет решение суда по делу Фигаро и Марцелины. Фигаро должен жениться на экономке или уплатить ей долг. Изворотливый Фигаро заяв¬ляет, что он сомневается, дадут ли согласие на такой брак его родители, у которых он был украден в детстве. Надо бы их найти. Они, наверное, дворяне. Разве не об этом говорит знак ланцета, оставленный на его руке? Марцелина и Барто¬ло поражены Они узнают в Фигаро своего сына.

В разгар трогательной сцены входит Сюзанна. Она приносит деньги, чтобы внести их за Фигаро. Но что это?.. Фигаро в объятиях старухи Марцелины!.. Не сразу понима¬ет Сюзанна, что Марцелина ей уже не опасна. И вот еще одна свадьба наметилась в доме графа Альмавивы: родители Фигаро решили заодно скрепить и свой союз.

Скоро начнется торжество. В нем примет участие и Ке-рубино. Барбарина подговорила его, переодевшись в женское платье, преподнести по обычаю цветы хозяйке замка. Графа, уверенного, что паж давно уже на дороге к Севилье, бояться, конечно, нечего.

Но напрасно Барбарина надеется на успех своего пред-приятия. Ее отец, садовник Антонио, кажется, задался це¬лью вывести сегодня Керубино на чистую воду. Он заметил пажа в своем домике во время переодевания и сейчас же со¬общил обо всем графу. Едва только девушки появились пе¬ред Розиной, как Антонио указывает на Керубино. Альмави¬ва взбешен, но за пажа вступается Барбарина. Ведь граф очень часто, целуя ее, говорил, будто готов сделать все, что ей будет приятно. Пусть отдаст ей Керубино в мужья. Граф смущен. Опять все обернулось против него...

Празднество продолжается. Вдруг Фигаро замечает, что Барбарина передает графу какую-то записку, а тот воз¬вращает ей булавку, скреплявшую записку. Фигаро догады¬вается, что графу назначено свидание.

Действие четвертое.

Под вечер в отдаленном угол¬ке графского сада Фигаро сталкивается с растерянной Бар- бариной. Девочка потеряла в траве булавку, которую ей дал граф для Сюзанны. Так вот от кого была записка! Значит, это Сюзанна назначила графу свидание! Фигаро в отчаянии. Он решает устроить засаду и отомстить графу. В качестве сви-детелей Фигаро приводит Базилио и Бартоло. Все прячутся. Ждать приходится недолго. В саду появляются графиня, Сюзанну и Марцелина. Марцелина уже предупредила де¬вушку о ревнивых подозрениях Фигаро, и Сюзанна поддраз¬нивает его, делая вид, что ожидает графа.

А вот и Керубино. Он ищет Барбарину, которой здесь назначил свидание, но перед ним вдруг мелькнула знакомая мантилья. Думая, что перед ним Сюзанна, паж смело при-ближается к графине, берет ее руку и даже пытается поце¬ловать. Все это видит подоспевший граф. Но его пощечина, предназначавшаяся дерзкому Керубино, достается Фигаро, который, подслушивая, подошел слишком близко. Керубино удается уско льзнуть в беседку. Фигаро снова прячется. Граф, приняв собственную супругу за Сюзанну, любезничает с ней и увлекает ее в другую беседку.

Фигаро узнаёт переодетую Сюзанну, но чтобы проучить за муки ревности, делает вид, что принимает ее за графиню, и пылко объясняется в любви. В ответ на него сыплется град пощечин. Поневоле приходится прекратить игру. Однако за-метив графа, оба решают, что комедию надо продолжить. Называя Сюзанну графиней, Фигаро уводит ее в ту же бе¬седку, где спрятался Керубино, а незадолго перед этим - Барбарина и Марцелина.

Граф все видел. Вне себя от гнева, он сзывает слуг. На его крики прибегают Базилио, Курцио, Антонио и Бартоло. А из беседки, на которую указывает граф, к всеобщему удив¬лению, появляются сначала Керубино, затем Барбарина, Марцелина и, наконец, после всех - Сюзанна. Так же как и Альмавива, все принимают ее за графиню. Но вот из другой беседки выходит мнимая Сюзанна и снимает маску. Теперь уж настает очередь графа просить прощения у Розины за все свои похождения. Графиня уступает его мольбам, и день за¬канчивается веселым праздником.

Произведение начинает своё повествование с момента подготовки к свадьбе в замке графа Альмавивы. Во время неё все веселятся, общаются, обсуждаю насущные дела и проблемы. Виновником сей подготовки является самый лучший слуга в замке – Фигаро, а невеста его, слуга графини – прелестная Сюзанна.

Однако не всё так радостно и лучезарно, так как граф Альмавива очень хитёр и пронырлив. Он отводит молодым комнату, которая очень нравится Фигаро, но не нравится Сюзанне. Она считает, что граф хочет воспользоваться правом первой ночи, даже несмотря на то, что он это давно отменил. Но всё равно Фигаро решает постоять за честь своей возлюбленной и отказывается от данного предложения.

Возлюбленные также сталкиваются ещё с нескольких препятствиями. Когда то давно Фигаро занял денег у Марцелины, и по глупости дал письменное согласие на то, что если он не вернёт долг, то он женится на ней. Но, так и не вернув деньги, этот должок всё ещё за ним, и в любой момент Марцелина может потребовать уплаты.

Сюзанна весьма озадачена создавшейся атмосферой. Её паж Керубино повествует ей о его чувствах к графине, умоляя её замолвить за него словечко перед ней. Но тут их разговор прерывает граф, и Керубино завидев графа, прячется за кресло и становится свидетелем разговора.

Граф признается в чувствах Сюзанне, пытаясь выпросить у неё свидание, однако ему приходиться последовать примеру Керубино, и вдруг он подслушивает рассказ Базилио про любовь Керубино к графине. Он приходит в ярость, и было уже собирается его наказать, как Сюзанна намекает ему на то, что Керубино стал свидетелем их разговора. Граф смягчается, разрешает свадьбу, и отпускает Керубино, при условии, что он отправится в военный полк. После чего Фигаро шутливо учит Керубино азам военного искусства. На данном эпизоде и заканчивается произведение Моцарта “Свадьба Фигаро”

Картинка или рисунок Моцарт - Свадьба Фигаро

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Кинг - Оно

    Летом 1958 года в одном небольшом городе под именем Дерри появляется серийный убийца. Он имеет нечеловеческую внешность и жестокость. Его жертвами становятся дети. Семь 11-летним ребятам из города приходится по отдельности столкнуться с чудовищем.

  • Краткое содержание сказки Красавица и чудовище Перро

    В одном государстве проживало семейство богатого купца, состоящее из трех дочерей и сыновей. Самую младшую все звали Красавица, потому что она была прекрасна. Не по душе она была своим сестрам, так как она всем нравилась

  • Краткое содержание Горький Варвары

    Тишину и привычный мещанский жизненный уклад уездного города нарушает появление инженеров из столицы. В городке планируется построить железнодорожное полотно.

  • Краткое содержание отрывок Петя Ростов из романа Война и мир

    С начальных страниц романа-эпопеи Льва Николаевича Толстого читатели замечают такого персонажа, как Петя Ростов. Хороший и спокойный юноша, воспитание которого происходило в прекрасной, по мнению автора, семье

Лучший свадебный инстаграм

Насыщенный событиями спектакль «Безумный день или женитьба Фигаро» был поставлен театром Табакова в честь 30-летнего юбилея. Режиссёром спектакля стал Контантин Богомолов, а главную роль исполнил Сергей Безруков. Премьера спектакля прошла 14 мая 2009 года в рамках фестиваля искусств «Черешневый лес».

Краткое содержание «Женитьба Фигаро» (Бомарше)

Краткое содержание «Женитьба Фигаро» (Бомарше) можно описать так. Действие происходит в замке графа Альмавивы, в котором за один день сплетаются и рвутся интриги, происходят свадьбы и ссоры, открываются неожиданные подробности и случаются самые непредвиденные события. В центре интриги находится молодой домоуправитель графа – Фигаро, весёлый и мудрый юноша, ближайший соратник графа. Впрочем, сейчас он впал в немилость, а всё из-за того, что решил жениться на горничной графини, девушке по имени Сюзанна. Граф решает восстановить отвратительное право сеньора на невинность невесты, но служанка с гневом отказывает ему. Фигаро потрясён подлостью своего господина и обещает Сюзанне обхитрить сластолюбца графа. Девушка уверена, что у него это получится, ведь страсть к интригам и умение вести денежные дела – его стихия.

Граф – не единственный противник Фигаро. Свадьбе угрожают также доктор Бартоло и его компаньонка Марселина. Когда-то граф не без помощи Фигаро похитил невесту доктора Бартоло и ввязался в финансовые дрязги с Марселиной, так что теперь оба собираются доказать свою правоту в суде. Марселина заявляет Фигаро, что если тот не вернёт деньги, ему, как порядочному человеку, придётся взять её в жёны.

Марселина страстно влюблена в Фигаро, её привлекает его добродушный нрав и оптимизм. Но её не прочь заполучить в жёны доктор Бартоло, узами их связывает общий ребёнок, ещё во младенчестве похищенный цыганами.

Граф же только радуется такому стечению обстоятельств, ведь Марселина способна помешать браку Фигаро и Сюзанны. Граф, прежде страстно влюблённый в жену, вскоре охладел к ней и вместо исполнения супружеских обязанностей волочется за всеми окрестными красотками, при этом дико ревнуя жену ко всем мужчинам, оказавшимся поблизости.

Впрочем, графиня не чувствует себя обделённой мужским вниманием. За ней неумело, но с жаром ухаживает молодой паж Керубино, очаровательный молодой повеса, мгновенно увлекающийся всеми женщинами, появляющимися в поле его зрения. Но больше всего внимания достаётся графине, крёстной матери маленького пажа.

Такое вызывающее поведение Керубино, естественно, вызывает неудовольствие графа, который в качестве наказания мечтает отослать пажа родителям. Керубино жалуется добросердечной Сюзанне, но во время их разговора в комнату служанки стучится граф. Девушка в ужасе прячет Керубино за креслом, а вошедший граф уже без намёков предлагает Сюзанне деньги в обмен на свидание с ней перед свадьбой. От прямого ответа её спасает голос придворного музыканта Базиля. Граф, не желая, чтобы его застали в комнате служанки, прячется за то же кресло, за которым сидит маленький паж. Мальчик успевает выбежать и забраться на кресло, где Сюзанна накрывает его платьем. Базиль сплетничает, рассказывая Сюзанне о связи Керубино с графиней. Граф, охваченный ревностью, выходит из-за кресла и обнаруживает маленького пажа. Уверенный, что у Керубино с Сюзанной было свидание, и в ярости от того, что их подслушали, он окончательно решает отослать юношу домой, а девушке запретить выходить замуж.

В это время появляется Фигаро во главе нарядно одетой толпы вассалов графа. Хитрец подговорил их, чтобы они восхваляли своего господина и благодарили за отмену права сеньора на невинность невесты. Граф, про себя проклиная находчивость Фигаро, подтверждает своё решение. Заодно его умоляют простить пажа Керубино, и граф, скрипя зубами, даёт согласие и на это, производя юношу в офицеры с условием, что тот немедленно уедет служить в Каталонию. Керубино в отчаянии от того, что ему придётся расстаться с графиней, но Фигаро находит выход, советуя ему разыграть отъезд и незаметно вернуться в замок.

В отместку граф собирается поддержать Марселину на суде, чтобы сорвать свадьбу Сюзанны и Фигаро. Стремясь оградить невесту от посягательств своего хозяина, Фигаро задумывает новую интригу. Через Базиля граф получает записку о том, что у графини появился некий загадочный поклонник, который будет искать с ней свидания во время вечернего бала.

Фигаро говорит Сюзанне, чтобы она назначила графу свидание вечером в саду, но вместо неё туда должен придти переодетый Керубино. Граф уезжает на охоту, и графиня с Сюзанной пользуются случаем, чтобы переодеть пажа в женскую одежду, но граф неожиданно возвращается раньше срока. Керубино в ужасе выпрыгивает из окна. Сюзанна прячется в туалетной комнате и, когда графиня признаётся мужу, что спрятала своего-любовника пажа в комнате, там он находит только смеющуюся Сюзанну. Девушка объясняет, что они специально решили разыграть графа, ослеплённого ревностью, но вместе с тем не уделяющего ласки своей жене. Появляется Фигаро, и женщины уверяют графа, что это молодой домоуправитель написал ему записку. Граф в раскаянии просит прощения и, кажется, всё должно обойтись, но в этот момент появляется садовник и рассказывает о том, что какой-то человек выпал из окна этой комнаты. Он предъявляет бумагу, выпавшую из кармана сбежавшего человека. Это – приказ о назначении пажа Керубино в полк. Фигаро удаётся выкрутиться из щекотливой ситуации: это он выпрыгнул из окна, а бумага находилась у него потому, что он нёс её графу. Который должен был поставить недостающую печать.

Появляется Марселина, и граф видит в ней орудие мести хитрецу Фигаро. Но Марселина неожиданно признаёт в юноше своего похищенного цыганами сына. Так Фигаро обретает любящую мать.

Действие комедии «Безумный день или женитьба Фигаро» заканчивается поздним вечером, когда графиня, желая проучить графа, подговаривает Сюзанну написать записку, в которой служанка просит хозяина о свидании. Графиня собирается прийти в назначенное время в парк вместо Сюзанны. Фигаро, не зная истинного смысла их затеи, впадает в ярость. Фигаро прячется неподалёку от места предполагаемого свидания. Обнаружив прячущуюся рядом Сюзанну, переодетую в платье графини, он узнаёт её, но специально для графа устраивает сцену обольщения. Разъярённый граф, желая разоблачить Фигаро, находит только смеющихся Сюзанну и Фигаро, а графиня выходит из беседки в платье Сюзанны, обличая неверного мужа. Граф повторно просит прощения у жены. Молодожёны получают богатое приданное.