Роман был написан в середине 1880-х годов. Наблюдая за некоторыми своими современниками-приспособленцами, писатель Ги де Мопассан создал образ бессовестного авантюриста, мечтающего об успешной карьере и при этом необладающего никакими особенными талантами. Единственным оружие главного героя в борьбе за место под солнцем становится его эффектная внешность.

Роман Мопассана пережил огромное количество экранизаций. В 2014 году состоялась мировая премьера одноимённого балета на сцене иркутского музыкального театра имени Н. М. Загурского.

Жорж Дюруа живёт во французской столице. Дюруа не знает, как избавиться от бедности, в которой он оказался. Как-то раз Жорж встречает своего давнего знакомого по имени Шарль Форестье, с которым много лет назад служил в Африке. Шарль преуспел, став известным журналистом. Форестье приглашает друга на званый ужин и обещает ему помощь.

Во время ужина Жорж знакомится с начальником Шарля, господином Вальтером. Благодаря своему природному обаянию главный герой сумел очаровать всех присутствовавших, в том числе и Вальтера, который немедленно предложил Жоржу работу. Первым пробным заданием Дюруа становится статья, в которой он должен описать свою службу в Африке. У главного героя нет писательского таланта, и, несмотря на все попытки, он так и не смог справиться с первым заданием.

Жорж обращается за помощью к Мадлене, жене Шарля. Мадлена написала превосходную статью, благодаря которой главный герой был принят на работу. Свою следующую статью он вновь предлагает написать новой знакомой. Однако господин Форестье, узнав о том, что Дюруа использует его жену в своих корыстных интересах, запретил Мадлене помогать Жоржу.

Главный герой принимает решение стать репортёром. Через некоторое время он действительно смог не самыми честными путями добиться успеха на выбранном поприще. Но до желаемого материального достатка ещё очень далеко. Дюруа становится любовником Клотильды де Марель, с которой он познакомился на званом ужине у Шарля. Лорина, дочь Клотильды, влюбила в главного героя. Именно она дала ему прозвище Бель Ами (милый друг). Жоржу удалось очаровать жену Вальтера. Кроме этого, он мечтает сделать любовницей Мадлену. Но мадам Форестье не согласна.

Шарль серьёзно заболевает. После его скоропостижной смерти Жорж предлагает Мадлене руку и сердце. Вдова ставит условия: Жорж должен стать дворянином и позволить ей жить так, как ей хочется. Главный герой вынужден купить себе дворянский титул и стать господином дю Руа.

Новые планы

После свадьбы Жорж продолжает быть любовником Клотильды. Жена главного героя пишет за него статьи, а сам дю Руа занимает в газете место покойного друга. Сослуживцы подсмеиваются над Жоржем и, как бы невзначай, называют его именем умершего. Дю Руа удалось соблазнить Вирджинию, жену господина Вальтера. Неверная супруга выдаёт любовнику семейный секрет о махинациях своего мужа.

Вирджиния быстро надоела Жоржу. Он планирует жениться на Сюзанне, дочери Вальтеров. Сюзанна – завидная невеста. Её отец недавно смог разбогатеть на своих махинациях. Сам Жорж тоже наконец-то стал богатым. Мадлена получила наследство от своего старого друга, который, вероятно, был её любовником или незаконным отцом. Дю Руа требует, чтобы жена разделила с ним полученный миллион и таким образом спасла свою репутацию. Люди непременно начнут распространять сплетни относительно Мадлены и покойного. Мадам дю Руа вынуждена уступить.

Жоржу необходимо получить развод, чтобы осуществить свои планы относительно дочери шефа. Дю Руа смог доказать, что Мадлена изменяет ему с видным политическим деятелем Ларошем-Матье. В то же время Жорж начинает ухаживать за Сюзанной, уговаривая её отказать от богатого жениха. Главный герой уверен, что Вальтер не захочет отдать за него дочь. На этот случай у него предусмотрен блестящий план. Получив развод, Жорж организовал побег Сюзанны, а затем на некоторое время спрятался с ней. Затем дю Руа привёл невесту к отцу и попросил руки и сердца Сюзанны.

Родители против этого брака. Особенно недовольна госпожа Вальтер, хорошо знающая нрав будущего зятя. Тем не менее, господин Вальтер вынужден согласиться на брак. Девушка, сбежавшая с молодым человеком, считается обесчещенной. Ни одни порядочные родители Парижа не позволят своему сыну связать жизнь с Сюзанной.

На свадьбе главного героя присутствует Норбер де Варен, работавший вместе с дю Руа. Глядя на своего коллегу, он приходит к выводу о том, что будущее этого мира, к сожалению, принадлежит пройдохам. На торжество пришла и Клотильда де Марель. Любовники постоянно переглядываются, из чего читателю становится понятно, что Клотильда и Жорж не намерены прекращать своих отношений.

Бель Ами

Главный герой романа – жалкий, ни к чему не годный человек. Природа подарила ему одну единственную способность – талант искусно манипулировать окружающими людьми. Жоржу удаётся подчинять себе не только молодых наивных девушек, таких, как Сюзанна Вальтер, но и более зрелых и опытных женщин, таких, как видавшая виды Мадлена Форестье. Даже мужчины не способны устоять под натиском его обаяния.

Жорж Дюруа абсолютно лишён совести и каких бы то ни было понятий чести. Женитьба на Мадлене не мешает ему иметь любовниц. Оправдываясь перед самим собой, главный герой уверяет себя, что жена наверняка ему изменяет, а значит, его измена – вовсе и не измена, а справедливая месть неверной супруге. Вполне справедливым Дюруа считает и раздел наследства, полученного Мадленой. Ведь Жорж, будучи заботливым и любящим мужем, всего лишь пытается спасти честь своей жены и защитить её от сплетен.

Анализ произведения

Кто добивается успеха

Устами поэта-пессимиста автор комментирует триумф Жоржа Дюруа. Будущее принадлежит не талантливым, добросовестным людям, которые могли бы так много сделать для своей родины, да и для всего человечества, а бездарным приспособленцам.

Однако вину за подобное стечение обстоятельств автор возлагает не на злой рок, несправедливую судьбу или какие-либо другие потусторонние силы, а то общество, в котором подобные Дюруа приспособленцы обитают. Доказательства этому найти нетрудно.

Мадлена Форестье, выполняя работу Жоржа и получив предложение стать его любовницей, заранее знала, что вступает в брак с нечестным человеком. Однако это не уберегло её от роковой ошибки. Вирджиния Вальтер, набожная, воспитанная в строгости женщина, соглашается на незаконные отношения с главным героем, выдав ему секрет своего мужа. Сюзанна Вальтер принимает ухаживания человека с сомнительным прошлым и не менее сомнительным настоящим, отказывается от брака с достойным молодым человеком и убегает с Жоржем, тем самым скомпрометировав себя.

Роман был написан в середине 1880-х годов. Наблюдая за некоторыми своими современниками-приспособленцами, писатель Ги де Мопассан создал образ бессовестного авантюриста, мечтающего об успешной карьере и при этом необладающего никакими особенными талантами. Единственным оружие главного героя в борьбе за место под солнцем становится его эффектная внешность.

Роман Мопассана пережил огромное количество экранизаций. В 2014 году состоялась мировая премьера одноимённого балета на сцене иркутского музыкального театра имени Н. М. Загурского.

Жорж Дюруа живёт во французской столице. Дюруа не знает, как избавиться от бедности, в которой он оказался. Как-то раз Жорж встречает своего давнего знакомого по имени Шарль Форестье, с которым много лет назад служил в Африке. Шарль преуспел, став известным журналистом. Форестье приглашает друга на званый ужин и обещает ему помощь.

Во время ужина Жорж знакомится с начальником Шарля, господином Вальтером. Благодаря своему природному обаянию главный герой сумел очаровать всех присутствовавших, в том числе и Вальтера, который немедленно предложил Жоржу работу. Первым пробным заданием Дюруа становится статья, в которой он должен описать свою службу в Африке. У главного героя нет писательского таланта, и, несмотря на все попытки, он так и не смог справиться с первым заданием.

Жорж обращается за помощью к Мадлене, жене Шарля. Мадлена написала превосходную статью, благодаря которой главный герой был принят на работу. Свою следующую статью он вновь предлагает написать новой знакомой. Однако господин Форестье, узнав о том, что Дюруа использует его жену в своих корыстных интересах, запретил Мадлене помогать Жоржу.

Главный герой принимает решение стать репортёром. Через некоторое время он действительно смог не самыми честными путями добиться успеха на выбранном поприще. Но до желаемого материального достатка ещё очень далеко. Дюруа становится любовником Клотильды де Марель, с которой он познакомился на званом ужине у Шарля. Лорина, дочь Клотильды, влюбила в главного героя. Именно она дала ему прозвище Бель Ами (милый друг). Жоржу удалось очаровать жену Вальтера. Кроме этого, он мечтает сделать любовницей Мадлену. Но мадам Форестье не согласна.

Шарль серьёзно заболевает. После его скоропостижной смерти Жорж предлагает Мадлене руку и сердце. Вдова ставит условия: Жорж должен стать дворянином и позволить ей жить так, как ей хочется. Главный герой вынужден купить себе дворянский титул и стать господином дю Руа.

Новые планы

После свадьбы Жорж продолжает быть любовником Клотильды. Жена главного героя пишет за него статьи, а сам дю Руа занимает в газете место покойного друга. Сослуживцы подсмеиваются над Жоржем и, как бы невзначай, называют его именем умершего. Дю Руа удалось соблазнить Вирджинию, жену господина Вальтера. Неверная супруга выдаёт любовнику семейный секрет о махинациях своего мужа.

Вирджиния быстро надоела Жоржу. Он планирует жениться на Сюзанне, дочери Вальтеров. Сюзанна – завидная невеста. Её отец недавно смог разбогатеть на своих махинациях. Сам Жорж тоже наконец-то стал богатым. Мадлена получила наследство от своего старого друга, который, вероятно, был её любовником или незаконным отцом. Дю Руа требует, чтобы жена разделила с ним полученный миллион и таким образом спасла свою репутацию. Люди непременно начнут распространять сплетни относительно Мадлены и покойного. Мадам дю Руа вынуждена уступить.

Жоржу необходимо получить развод, чтобы осуществить свои планы относительно дочери шефа. Дю Руа смог доказать, что Мадлена изменяет ему с видным политическим деятелем Ларошем-Матье. В то же время Жорж начинает ухаживать за Сюзанной, уговаривая её отказать от богатого жениха. Главный герой уверен, что Вальтер не захочет отдать за него дочь. На этот случай у него предусмотрен блестящий план. Получив развод, Жорж организовал побег Сюзанны, а затем на некоторое время спрятался с ней. Затем дю Руа привёл невесту к отцу и попросил руки и сердца Сюзанны.

Родители против этого брака. Особенно недовольна госпожа Вальтер, хорошо знающая нрав будущего зятя. Тем не менее, господин Вальтер вынужден согласиться на брак. Девушка, сбежавшая с молодым человеком, считается обесчещенной. Ни одни порядочные родители Парижа не позволят своему сыну связать жизнь с Сюзанной.

На свадьбе главного героя присутствует Норбер де Варен, работавший вместе с дю Руа. Глядя на своего коллегу, он приходит к выводу о том, что будущее этого мира, к сожалению, принадлежит пройдохам. На торжество пришла и Клотильда де Марель. Любовники постоянно переглядываются, из чего читателю становится понятно, что Клотильда и Жорж не намерены прекращать своих отношений.

Бель Ами

Главный герой романа – жалкий, ни к чему не годный человек. Природа подарила ему одну единственную способность – талант искусно манипулировать окружающими людьми. Жоржу удаётся подчинять себе не только молодых наивных девушек, таких, как Сюзанна Вальтер, но и более зрелых и опытных женщин, таких, как видавшая виды Мадлена Форестье. Даже мужчины не способны устоять под натиском его обаяния.

Жорж Дюруа абсолютно лишён совести и каких бы то ни было понятий чести. Женитьба на Мадлене не мешает ему иметь любовниц. Оправдываясь перед самим собой, главный герой уверяет себя, что жена наверняка ему изменяет, а значит, его измена – вовсе и не измена, а справедливая месть неверной супруге. Вполне справедливым Дюруа считает и раздел наследства, полученного Мадленой. Ведь Жорж, будучи заботливым и любящим мужем, всего лишь пытается спасти честь своей жены и защитить её от сплетен.

Анализ произведения

Кто добивается успеха

Устами поэта-пессимиста автор комментирует триумф Жоржа Дюруа. Будущее принадлежит не талантливым, добросовестным людям, которые могли бы так много сделать для своей родины, да и для всего человечества, а бездарным приспособленцам.

Однако вину за подобное стечение обстоятельств автор возлагает не на злой рок, несправедливую судьбу или какие-либо другие потусторонние силы, а то общество, в котором подобные Дюруа приспособленцы обитают. Доказательства этому найти нетрудно.

Мадлена Форестье, выполняя работу Жоржа и получив предложение стать его любовницей, заранее знала, что вступает в брак с нечестным человеком. Однако это не уберегло её от роковой ошибки. Вирджиния Вальтер, набожная, воспитанная в строгости женщина, соглашается на незаконные отношения с главным героем, выдав ему секрет своего мужа. Сюзанна Вальтер принимает ухаживания человека с сомнительным прошлым и не менее сомнительным настоящим, отказывается от брака с достойным молодым человеком и убегает с Жоржем, тем самым скомпрометировав себя.

«Bel ami» победил, он у власти. Но до какой же степени упала способность мещан к самозащите, если они вручают судьбы свои в руки столь ненадежных людей!"

«Погибло и погибает все чистое и доброе в нашем обществе, потому что общество это развратно, безумно и ужасно».

Экранизации

  • В 1939 году снята германская экранизация с Вилли Форстом в главной роли.
  • В 1947 году снят американский чёрно-белый фильм «Личные дела милого друга» с Джорджем Сандерсом в главной роли.
  • В 1955 роман был снова экранизирован с Иоханнесом Хестерсом в главной роли.
  • В 1976 была снята по мотивам романа совместная шведско-французская порнолента Bel Ami .
  • В 2005 вышла франко-бельгийская экранизация романа с Сагамором Стевененом в главной роли.
  • В 2012 году вышла экранизация романа с Робертом Паттинсоном , Умой Турман и Кристиной Риччи в главных ролях.

Примечания

Ссылки


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Милый друг (роман)" в других словарях:

    Милый друг Bel Ami … Википедия

    Милый друг Bel Ami Жанр драма Режиссёр Деклан Доннеллан Ник Ормрод Продюсер Уберто Пазолини … Википедия

    Роман. История термина. Проблема романа. Возникновение жанра. Из истории жанра. Выводы. Роман как буржуазная эпопея. Судьбы теории романа. Специфичность формы романа. Зарождение романа. Завоевание романом обыденной действительности … Литературная энциклопедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Роман (значения). Эта статья или раздел нуждается в переработке. ноябрь 2007 Пожалуйста, улучшите стат … Википедия

    Роман литературный жанр, как правило, прозаический, который предполагает развернутое повествование о жизни и развитии личности главного героя (героев) в кризисный/нестандартный период его жизни. Возможные варианты повествования: с рождения героя … Википедия

Ги де Мопассан

Милый друг

Часть первая

Джорж Дюруа получил у кассирши ресторана сдачу с пяти франков и направился к выходу.

Статный от природы и к тому же сохранивший унтерофицерскую выправку, он приосанился и, привычным молодцеватым жестом закрутив усы, охватил запоздавших посетителей тем зорким взглядом, каким красавец мужчина, точно ястреб, высматривает добычу.

Женщины подняли на него глаза; это были три молоденькие работницы, учительница музыки, средних лет, небрежно причесанная, неряшливо одетая, в запыленной шляпке, в криво сидевшем на ней платье, и две мещанки с мужьями - завсегдатаи этой дешевой харчевни.

Он постоял с минуту на тротуаре, размышляя о том, как быть дальше. Сегодня двадцать восьмое июня; до первого числа у него остается всего-навсего три франка сорок сантимов. Это значит: два обеда, но никаких завтраков, или два завтрака, но никаких обедов, - на выбор. Так как завтрак стоит франк десять сантимов, а обед - полтора франка, то, отказавшись от обедов, он выгадает франк двадцать сантимов; стало быть, рассчитал он, можно будет еще два раза поужинать хлебом с колбасой и выпить две кружки пива на бульваре. А это его самый большой расход и самое большое удовольствие, которое он позволяет себе по вечерам. Он двинулся по улице Нотр-Дам-де-Лорет.

Шагал он так же, как в те времена, когда на нем был гусарский мундир: выпятив грудь и слегка расставляя ноги, будто только что слез с коня. Он бесцеремонно протискивался в толпе, заполонившей улицу: задевал прохожих плечом, толкался, никому не уступал дорогу. Сдвинув поношенный цилиндр чуть-чуть набок и постукивая каблуками, он шел с высокомерным видом бравого солдата, очутившегося среди штатских, который презирает решительно все: и людей и дома - весь город.

Даже в этом дешевом, купленном за шестьдесят франков костюме ему удавалось сохранять известную элегантность - пошловатую, бьющую в глаза, но все же элегантность. Высокий рост, хорошая фигура, вьющиеся русые с рыжеватым отливом волосы, расчесанные на прямой пробор, закрученные усы, словно пенившиеся на губе, светло-голубые глаза с буравчиками зрачков - все в нем напоминало соблазнителя из бульварного романа.

Был один из тех летних вечеров, когда в Париже не хватает воздуха. Город, жаркий, как парильня, казалось, задыхался и истекал потом. Гранитные пасти сточных труб распространяли зловоние; из подвальных этажей, из низких кухонных окон несся отвратительный запах помоев и прокисшего соуса.

Швейцары, сняв пиджаки, верхом на соломенных стульях покуривали у ворот; мимо них, со шляпами в руках, еле передвигая ноги, брели прохожие.

Дойдя до бульвара, Жорж Дюруа снова остановился в нерешительности. Его тянуло на Елисейские поля, в Булонский лес - подышать среди деревьев свежим воздухом. Но он испытывал и другое желание - желание встречи с женщиной.

Как она произойдет? Этого он не знал, но он ждал ее вот уже три месяца, каждый день, каждый вечер. Впрочем, благодаря счастливой наружности и галантному обхождению ему то там, то здесь случалось урвать немножко любви, но он надеялся на нечто большее и лучшее.

В карманах у него было пусто, а кровь между тем играла, и он распалялся от каждого прикосновения уличных женщин, шептавших на углах: «Пойдем со мной, красавчик!» - но не смел за ними идти, так как заплатить ему было нечем; притом он все ждал чего-то иного, иных, менее доступных поцелуев.

И все же он любил посещать места, где кишат девицы легкого поведения, - их балы, рестораны, улицы; любил толкаться среди них, заговаривать с ними, обращаться к ним на «ты», дышать резким запахом их духов, ощущать их близость. Как-никак это тоже женщины, и женщины, созданные для любви. Он отнюдь не питал к ним отвращения, свойственного семьянину.

Он пошел по направлению к церкви Мадлен и растворился в изнемогавшем от жары людском потоке. Большие, захватившие часть тротуара, переполненные кафе выставляли своих посетителей напоказ, заливая их ослепительно ярким светом витрин. Перед посетителями на четырехугольных и круглых столиках стояли бокалы с напитками - красными, желтыми, зелеными, коричневыми, всевозможных оттенков, а в графинах сверкали огромные прозрачные цилиндрические куски льда, охлаждавшие прекрасную чистую воду.

Дюруа замедлил шаг, - у него пересохло в горле.

Жгучая жажда, жажда, какую испытывают лишь в душный летний вечер, томила его, и он вызывал в себе восхитительное ощущение холодного пива, льющегося в гортань. Но если выпить сегодня хотя бы две кружки, то прощай скудный завтрашний ужин, а он слишком хорошо знал часы голода, неизбежно связанные с концом месяца.

«Потерплю до десяти, а там выпью кружку в Американском кафе, - решил он. - А, черт, как, однако ж, хочется пить! «Он смотрел на всех этих людей, сидевших за столиками и утолявших жажду, - на всех этих людей, которые могли пить сколько угодно. Он проходил мимо кафе, окидывая посетителей насмешливым и дерзким взглядом и определяя на глаз - по выражению лица, по одежде, - сколько у каждого из них должно быть с собой денег. И в нем поднималась злоба на этих расположившихся со всеми удобствами господ. Поройся у них в карманах, - найдешь и золотые, и серебряные, и медные монеты. В среднем у каждого должно быть не меньше двух луидоров; в любом кафе сто человек, во всяком случае, наберется; два луидора помножить на сто - это четыре тысячи франков! «Сволочь!» - проворчал он, все так же изящно покачивая станом. Попадись бывшему унтер-офицеру кто-нибудь из них ночью в темном переулке, - честное слово, он без зазрения совести свернул бы ему шею, как это он во время маневров проделывал с деревенскими курами.

Дюруа невольно пришли на память два года, которые он провел в Африке, в захолустных крепостях на юге Алжира, где ему часто удавалось обирать до нитки арабов. Веселая и жестокая улыбка скользнула по его губам при воспоминании об одной проделке: трем арабам из племени улед-алан она стоила жизни, зато он и его товарищи раздобыли двадцать кур, двух баранов, золото, и при всем том целых полгода им было над чем смеяться.

Виновных не нашли, да их и не так уж усердно искали, - ведь араба все еще принято считать чем-то вроде законной добычи солдата.

В Париже - не то. Здесь уж не пограбишь в свое удовольствие - с саблей на боку и с револьвером в руке, на свободе, вдали от гражданского правосудия. Дюруа почувствовал, как все инстинкты унтер-офицера, развратившегося в покоренной стране, разом заговорили в нем. Право, это были счастливые годы. Как жаль, что он не остался в пустыне! Но он полагал, что здесь ему будет лучше. А вышло… Вышло черт знает что!

У одного из самых антибуржуазных романов в истории французской литературы юбилей. «Милый друг» изначально печатался фельетонами в парижской газете «Жиль Блас» с 8 апреля по 30 мая 1885 года и ещё до завершения печатания в газете был издан отдельной книгой. Судя по всему, работать над текстом этого романа Мопассан начал года за два до публикации, когда им был обнародован очерк «Мужчина-проститутка», не просто гневно бичующий пороки тогдашней Французской республики, но и прямо содержащий отсылку к будущим сюжетным линиям «Милого друга», нашедшим своё воплощение в описании карьеры беспринципного журналиста Жоржа Дюруа, истории взлёта и падения министра Ларош-Матье, показу нравов редакции «Французской жизни» и тесно связанных с миром финансовых воротил и биржевых спекулянтов членов палаты депутатов. Невежественные, продажные, лживые, беспринципные торжествуют в буржуазном обществе – эта ключевая для романа Мопассана идея намечена уже в данном очерке, как и прямое сравнение прессы и политических сфер с неприкрытой проституцией:

«Все мы во Франции - мужчины-проститутки: переменчивы, капризны, бессознательно вероломны, непоследовательны в своих убеждениях и стремлениях, порывисты и слабы, как женщины… Наша палата депутатов наводнена мужчинами-проститутками. Они образуют здесь большую партию обаятельных оппортунистов, которых можно бы назвать «сиренами». Это те, которые управляют при помощи сладких слов и лживых обещаний, которые умеют… менять мнения, даже не замечая этого, воспламеняться любой новой идеей, быть искренними в своих убеждениях - убеждениях флюгера, столько же обманывать самого себя, сколько и других, и забывать на другой день всё то, что они утверждали накануне. Газеты полны мужчин-проституток. Пожалуй, там их больше всего, но там они и всего нужнее… Отношения мужчин-проституток неустойчивы, их настроения и чувства подвержены неожиданным скачкам, мгновенным переходам от ликования к унынию, от любви - к ненависти, от преклонения - к равнодушию, потому что, в конце концов, у них и натура проститутки, и привлекательность проститутки, и темперамент проститутки; все их чувства походят на любовь проститутки…»

Роману «Милый друг» повезло. Шесть экранизаций, многочисленные переиздания, в том числе и в современной России. Но в то же время в трактовках литературной критики, за очень редкими исключениями, к числу которых, правда, относятся такие мэтры, как французы Андре Моруа или Андре Вюрмсер или крупный литературовед-марксист Юрий Иванович Данилин, так много сделавший для популяризации Мопассана среди советских читателей, это произведение проходит исключительно по категории «любовный роман» или, в лучшем случае, «роман нравов». А напрасно. Сознательно игнорируя присущие роману Мопассана социально-критические мотивы, рассказ о подробностях «танжерской операции» и тесно связанных с французской колониальной политикой биржевых спекуляциях, об отставках правительств, продажности депутатов и технологиях обмана общественного мнения, они не просто обедняют анализ книги, но и пытаются (как правило, без особого успеха) переключить внимание читателя на менее важные детали и положения действующих лиц.

«Милый друг» стал, пожалуй, первым литературным произведением, вскрывшим механизмы влияния финансового капитала на начавшийся в империалистическую эпоху передел мира, механизмы пропагандистского обеспечения этого передела. Не случайно французский социалист Поль Лафарг считал большой заслугой Мопассана то, что он, «единственный из современных писателей, в романе «Милый друг» осмелился приподнять уголок завесы, скрывающей бесчестье и позор буржуазной прессы». Оказавшаяся в тяжелых обстоятельствах, стремящаяся увеличить продажи и, следовательно, тираж, газета сторонников Жюля Геда «Путь народа» в феврале 1887 года стала - с ведома и согласия Мопассана – перепечатывать роман «Милый друг», трактуя его автора, как «одного из мэтров нашей современной литературы». Так великий французский писатель протянул своим романом руку французским социалистам.

Это было вполне закономерно для идейно-политической эволюции Ги де Мопассана. «Мы живем в буржуазном обществе, – писал он. – Оно ужасающе посредственно и трусливо. Никогда еще, может быть, взгляды не были столь ограниченны и менее гуманны». В письме к Флоберу от 10 декабря 1877 года Мопассан выразился ещё определеннее и резче:

«Я требую уничтожения правящих классов – этого сброда красивых тупоумных господ, которые копаются в юбках старой, набожной и глупой шлюхи, именуемой лучшим обществом. Да, я нахожу теперь, что 93-й год был мягок, что сентябристы были милосердны, что Марат – это ягненок, Дантон – невинный кролик, а Робеспьер – голубок. Поскольку старые правящие классы остаются ныне так же неразумны, как и тогда, нужно уничтожить ныне правящие классы, как и тогда, и утопить красивых господ-кретинов вместе с их красивыми дамами-потаскушками».

В романе перед читателем чередой проходят буржуазные дельцы, готовые торговать своим «благородным происхождением» обнищавшие аристократы, высокопоставленные чиновники, члены парламента, биржевые маклеры, дипломаты, газетные редактора, великосветские тусовщики, полицейские комиссары, церковники и кокотки всех рангов… Все они, без всякого изъятия, живут по законам буржуазного общества, где всё продается и всё покупается, где авторитет человека и уважение к нему определяются величиной капитала, где всем правят внешний успех и бесстыдно выставляемое напоказ богатство. Широкая панорама французской жизни (прямая перекличка с названием газеты, где восходит к «вершинам общества» Жорж Дюруа), созданная Мопассаном, не просто узнаваема в образе жизни и нравах современной российской элиты, но и достоверна, обусловлена характерами участвующих в романном действии персонажей, частная жизнь которых логично и закономерно встроена автором в изображение жизни социальной. Мопассану удалось создать в «Милом друге» обобщенный образ буржуазного общества, реалистически описать мир, основанный на несправедливости, на магической власти денег. Французский писатель-реалист выступил в своём лучшем, на мой взгляд, романе не просто бытописателем, но обличителем и принципиальным критиком этого общества и его лицемерной морали. Другое дело, что миру циничных торговцев газетными строками, миру прожжённых дельцов, ловко использующих политические игрища для набивания собственных карманов, миру беспринципных оппортунистов и спекулянтов Ги де Мопассан не смог представить в своём романе ни одной убедительной альтернативы, но это не столько его вина, сколько беда.

«Буржуазное литературоведение, стараясь всячески преуменьшить значение «Милого друга» как социального романа-памфлета, пытается выдать его только за повествование об отрицательных качествах ловеласа Жоржа Дюруа, за собрание галантных эротических эстампов, – отмечал Юрий Иванович Данилин. – Но если эротические мотивы и фривольные сцены занимают в романе немало места, то они представляют для Мопассана вовсе не самоцель, а играют роль служебную: они призваны разоблачать Жоржа Дюруа или окружающую его среду, пошлость, низменность и вульгарность ее интересов. Разоблачение отрицательного персонажа при помощи эротической ситуации было вообще одним из частых приемов у Мопассана. Рассказывая о любовных авантюрах Жоржа Дюруа, Мопассан вынужден был уделять в романе много места показу всей совокупности относящихся сюда обстоятельств…

Особенно ярко показывает Мопассан присущую французскому буржуазному обществу продажность, показывает, как она проявляется в жизни прессы, политических сфер, французской культуры и вообще повсюду. Решительно все продажно, люди собою торгуют, все отношения сводятся к вопросам купли-продажи. В этой обстановке понятно все значение образа Жоржа Дюруа… Это подлинный «типический характер в типических обстоятельствах». Это тип преуспевающего карьериста, выросшего в благоприятной среде продажной журналистики. Выродившийся потомок бальзаковских карьеристов, Дюруа отличается от Растиньяка и Люсьена де Рюбампре полной невежественностью, вульгарностью, неутомимейшей циничной жадностью и истинным талантом к беззастенчивой эксплуатации других людей. Он отличается от бальзаковских карьеристов и полным отсутствием каких-либо колебаний, угрызений совести; он совершенно аморален. Тем легче ему идти от триумфа к триумфу, чтобы на последней странице романа достигнуть подлинного апофеоза - венчания в церкви Мадлен, благословения и торжественной речи епископа… При помощи всякого рода грязных и подлых интриг, любых бесчестных поступков он в конце концов становится сильным, опасным и богатым человеком. Все знают, что это проходимец и негодяй, но он добился жизненного успеха - и буржуазное общество не может не склониться перед таким победителем…»

Коллизии, сопровождающие восхождение Жоржа Дюруа, позволили Мопассану передать специфический шарм обольщения, игры любви и смерти, поэтичной интимности, нигде не переходящий в откровенную пошлость и порнографию, раскрывающийся на фоне откровенного показа социальных язв и механизмов, по которым живёт современное капиталистическое общество. Трагичны, каждая по-своему, героини «Милого друга». Первая супруга будущего «столпа Третьей республики» Мадлен Форестье, самостоятельная в суждениях и поступках, незаурядная в своём анализе, понимающая людей и все хитросплетения политических процессов талантливая журналистка, сбрасывается Дюруа в качестве балласта и вынуждена в очередной раз начинать всё заново. Поздняя любовь госпожи Вальтер изображена автором с глубоким человеческим сочувствием и психологически достоверно, как и душевные терзания Клотильды де Марель. В романе это страстная, темпераментная, тонко чувствующая женщина, по-своему обаятельная при всей её удаленности от насущных проблем окружающего общества, полного социальных контрастов и конфликтов. Не очень счастливая в семье, неудовлётворенная окружающей её обстановкой, эта жертва уродливого буржуазного брака по расчёту бросает вызов светским условностям, мстит унижающим её человеческое достоинство ничтожествам и пытается добиться свободы и независимости единственным доступным ей способом… Фигура по-своему трагическая, типичная для произведений Мопассана.

Читая страницы, посвященные несчастной любви этих дам к явно недостойному их существу, поневоле вспоминаешь проникновенную интонацию, с которой писал о своих героинях Дени Дидро в повестях «Это не сказка» и «Госпожа де Ла Карлиер», в «Жаке-фаталисте» и «Монахине». Свою преемственность с творчеством великого французского просветителя Ги де Мопассан видел и ею гордился. «Он указывал, например, – писал Юрий Иванович Данилин, – что в XVIII веке были люди «торжествующей мысли», вроде Дидро, и что тогдашняя «читающая публика, судья взыскательный и утонченный, обладала в высочайшей степени художественным чутьем, ныне исчезнувшим». Буржуазный строй безнадежно искалечил человека, наделив его физическим и духовным безобразием, содействуя его умственной деградации, превращению в животное».

Против этой деградации, против этого превращения, против безобразия капиталистической действительности и написан роман «Милый друг». Книга нестареющая, актуальная и поныне, книга интересная, книга, заслуживающая того, чтобы вновь и вновь задуматься о смысле человеческого существования, листая её страницы.

Апр 8, 2015 Владимир Соловейчик