Словарь Ушакова

Этимология

этимоло гия , этимологии, жен. (от греч. etymos - истинный и logos - учение) (линг. ).

1. только ед. Отдел языкознания, изучающий происхождение слов. Этюды по русской этимологии.

2. Самое происхождение того или иного слова. У этого слова неясная этимология. Установить этимологию какого-нибудь слова. Этимология слова "телефон" греческая.

3. только ед. Грамматика без синтаксиса (т.е. учение о звуках, о частях речи и о формах слов), преим. как предмет школьного преподавания (устар. ).

Народная этимология (линг. ) - переделка, непонятного (напр. заимствованного) слова, объясняемая потребностью сблизить его по звуковому подобию с каким-нибудь из привычных слов и таким образом осмыслить его, напр. "скупулянт" вместо "спекулянт" под влиянием "скупать"; само такое переделанное слово.

Этимология

(греч. etymologia из etymon - истина, основное значение слова + logos - понятие, учение). 1) Раздел языкознания, изучающий происхождение и историю отдельных слов и морфем. 2 Происхождение и история слов и морфем. Этимология слова грамматика

Начала Современного Естествознания. Тезаурус

Этимология

(от греч. etymologia - истина + логия)

1) происхождение слова (распространяется и на понятия, возникшие в научном языке);

2)

Культурология. Словарь-справочник

Этимология

(греч. etymon – истинное значение слова)

1) происхождение слова или морфемы;

2) раздел языкознания, занимающийся изучением первоначальной словообразовательной структуры слова и выявлением элементов его древнего значения.

Риторика: Словарь-справочник

Этимология

в риторике

Словарь лингвистических терминов

Этимология

(др.-греч. έτυμος èстинный, правдивый)

1) Происхождение слова или морфемы;

2) раздел языкознания, исследующий первоначальное строение и значение слов, морфем.

II.

(гр. έτυμολογια

1. Определение происхождения слова и его родственных отношений к другим словам того же самого или других языков.

2. Уст. Раздел школьной грамматики, заключающий в себе учение о звуках (фонетика), частях речи и строении слов (морфология).

III. в риторике :

фигура выделения, основанная на раскрытии значений слова через происхождение или состав; Э. в риторике не совпадает с этимологией в языкознании.

Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология

Этимология

(др.-греч. ετυμος)

Раздел языкознания, занимающийся изучением происхождения слова, а также исторических изменений в структуре слова и его значениях. Э. основывается на закономерностях звуковых изменений, морфологических изменений слов. Она учитывает регулярные переходы тех или иных типов лексических значений в другие типы: метафоризация, метонимия, сужение и расширение значения слова.

Термины Киносемиотики

ЭТИМОЛОГИЯ

наука о происхождении слов

Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины

Этимология

1. Школьное название отдела грамматики, заключающего фонетику и морфологию к. н. языка; в этом значении Э. противополагается синтаксису; в науке в этом значении слово Э. не употребляется.

2. В науке Э. того или другого слова (во множ. ч.: Э-и тех или других слов) – происхождение и история морфологического состава того или другого отдельного слова, с выяснением тех морфологических элементов, из которых некогда образовалось данное слово.

Риторика: Словарь-справочник

Этимология

в риторике : фигура выделения, основанная на раскрытии значений слова через происхождение или состав; Э. в риторике не совпадает с этимологией в языкознании

Энциклопедический словарь

Этимология

(от греч. etymon - истина, истинное значение слова и...логия),..

  1. происхождение слова или морфемы...
  2. Раздел языкознания, занимающийся изучением первоначальной словообразовательной структуры слова и выявлением элементов его древнего значения.

Словарь Ожегова

ЭТИМОЛО ГИЯ, и, ж.

1.

2. Происхождение того или иного слова или выражения. Установить этимологию слова.

Народная этимология (спец.) переделка заимствованного слова по образцу близкого по звучанию слова родного языка на основе ассоциации значений (напр. у Лескова: мелкоскоп вместо микроскоп).

| прил. этимологический, ая, ое. Э. словарь.

Словарь Ефремовой

Этимология

  1. ж.
    1. Раздел языкознания, изучающий происхождение слов.
    2. Происхождение слова или выражения с точки зрения его связей с другими словами или выражениями данного и других языков.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Этимология

Грамматический термин (от греч. έτυμος - истинный, верный и λογία - учение, наука), имеющий два значения. В терминологии школьной грамматики Э. называют отдел грамматики, вмещающий в себе главные фонетические правила и учение о словообразовании (главным образом о флексии: склонении и спряжении). В этом смысле Э. противополагается учению о предложении (простом и сложном) и его членах, называемому обыкновенно синтаксисом. В научном языкознании под именем Э. разумеется правильное, согласное с требованиями науки определение происхождения слова и его родственных отношений к другим словам того же самого или других языков. Для краткости нередко Э. называют прямо происхождение слова, указывая, например, что Э. его темна или, наоборот, вполне ясна и т. д. Научный характер эта последняя Э. приобрела лишь недавно, с успехами сравнительного языкознания и главным образом фонетики, позволившими сближать между собой формы, на вид ничего общего между собой не имеющие. Так, только после того как сравнительная фонетика выработала учение о так называемых носовых сонантах, явилась возможность возводить отрицательные префиксы греч. ά- и герм. un- к одному общему источнику u , или n слогообразующему. Особые заслуги по разработке Э. индоевропейских языков стяжал себе Потт (см.), автор знаменитого труда "Etymologische Forschungen auf dem Gebiete der Indogermanischen Sprachen mit besonderem Bezug auf die Lautumwandlung im Sanskrit, Griechischen, Lateinischen, Litauischen und Gotischen" (Лемго, 1833-36; второе издание, целиком переработанное и весьма расширенное, вышло в Детмольде, в 1859-76 гг.). В этом труде этимологизация, основывавшаяся прежде на бросающемся в глаза внешнем сходстве (иногда лишь случайном), впервые была поставлена на твердую почву фонетических законов и приобрела желательную точность, чуждую произвола. Другим замечательным ученым, много сделавшим для индоевропейской этимологии, был А. Фик (см.), автор сравнительно-этимологического словаря индоевропейских языков: "Vergleichendes W örterbuch der indogerm. Sprachen" (1874-76), выдержавшего уже 4 издания, и множества отдельных этимологических статей в разных лингвистических журналах.

Как и многие другие слова научного языка, это было образовано с помощью греческих основ etymo(n) – "истинное значение" и logos – "учение".


Смотреть значение этимология в других словарях

Ложная Этимология — то же, что народная этимология.

Народная Этимология — (ложная этимология) - осмысление морфологическогосостава слова и мотивировка его значения на основе сближения с созвучнымисловами, отличными от него по происхождению........
Большой энциклопедический словарь

Народная Этимология — - бытовое, не связанное со специальными историческими лингвистическими знаниями и подготовкой, объяснение происхождения слов; напр., лат. по происхождению "пролетарий"........
Психологическая энциклопедия

ЭТИМОЛОГИЯ — ЭТИМОЛОГИЯ, -и, ж. 1. Раздел языкознания, изучающий происхождение слов. 2. Происхождение того или иного слова или выражения. Установить этимологию слова. * Народная этимология........
Толковый словарь Ожегова

ЭТИМОЛОГИЯ — ЭТИМОЛОГИЯ, этимологии, ж. (от греч. etymos - истинный и logos - учение) (лингв.). 1. только ед. Отдел языкознания, изучающий происхождение слов. Этюды по русской этимологии. 2. Самое........
Толковый словарь Ушакова

Этимология — ж. 1. Раздел языкознания, изучающий происхождение слов. 2. Происхождение слова или выражения с точки зрения его связей с другими словами или выражениями данного и других языков
Толковый словарь Ефремовой

» имеет греческие корни и происходит от слов «истина» и «учение». Обычно это понятие употребляют в двух основных значениях, которые не следует путать. Когда говорят об этимологии отдельного , обычно имеют в виду установление его исторических корней. Нередко этот термин используют для обозначения раздела , который как раз и занимается исследованием происхождения слов.

Принципы этой науки вполне можно применить и к самому термину «этимология». Впервые он встречается в трудах древних философов Греции. Составные части этого слова имеют значения «верный, истинный» и «смысл, учение». Иначе говоря, этимология ставит своей задачей нахождение истинного смысла слов. Особое значение для языковедов имеет отыскание значения слова, которое вкладывалось в него в момент создания, а также отслеживание динамики изменения первоначального смысла.

Развиваясь, слова меняют не только свои значения, но и внешнюю форму. Претерпевает изменение, в частности, звуковое выражение и облик слова. Если ученым удается восстановить наиболее древнюю форму термина, то вопрос с его происхождением часто проясняется. Иногда оказывается, что древнее звучание предполагало совершенно не тот смысл, который в слово вкладывают современные носители языка.

Этимология как наука

Предметом этимологии как науки следует считать исследование процесса создания словарного состава языка и источников словообразования. Языковеды, занимающиеся этимологией, стремятся по возможности более точно реконструировать состав языка, начиная с самых древних периодов, когда письменность только зарождалась.

Этимологический анализ направлен на той словообразовательной модели, по которой возникло определенное слово. Особенно увлекательно бывает проследить за историческими изменениями первичных форм и их последовательной трансформацией. Среди методов этимологии можно назвать генетический анализ и сравнительно-исторический подход, которые чаще всего используются в комплексе.

Будучи разделом языкознания, этимология самым тесным образом связана с другими науками о : лексикологией, морфологией, семантикой, диалектологией. Без данных, которые предоставляет этимология, бывает сложно понять природу сдвигов в семантических структурах, которые происходят при историческом развитии речи. Методы этимологии позволяют проникнуть на те хронологические уровни, где письменной истории еще не существовало. Эта наука своими данными дополняет сведения, которые человечество черпает из истории и археологии.

Подробности Категория: «Великий, могучий и правдивый русский язык» Опубликовано 29.03.2016 14:53 Просмотров: 3719

Этимология – раздел лингвистики, изучающий происхождение слов или частей слов (аффиксов).

Этимология также – это любая гипотеза о происхождении того или иного конкретного слова (реже – другой языковой единицы, например, приставки).
Предмет этимологии – изучение источников и процесса формирования словарного фонда языка . Слова языка изменяются со временем по определённым историческим моделям, что затемняет исконную форму слова. Этимолог, опираясь на материал родственных языков, должен установить эту форму и объяснить, каким образом слово приняло современный вид.

Какими методами пользуются для определения происхождения слова?

Этимология использует комплексные методы исследования. Слово (или корень), этимологию которого требуется установить, соотносится с родственными словами (или корнями), выявляется общий производящий корень, в результате снятия наслоений позднейших исторических изменений устанавливается исконная форма и её значение.
Термин «этимология» произошёл от древнегреческого ἔτυμον «истина, основное значение слова» и древнегреческого λόγος «слово, учение, суждение».
Этимология – наука очень увлекательная, т.к. позволяет погрузиться в глубины истории языка, чтобы «вытащить» из этих глубин историю происхождения того или иного слова. Это настоящее путешествие в историю слов. Ведь у слов, как и у людей, есть своя история и своя судьба. Они могут иметь родственников и богатую родословную. А могут быть круглыми сиротами. Слово может много рассказать о себе: о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении. Этим и занимается наука этимология.
Слова в любом языке могут быть исконными, заимствованными, образованными естественным или искусственным путём и т.д. Но мы сейчас говорим конкретно о русском языке, поэтому будем ограничиваться разговором об этимологии русского языка.
Итак, слова русского языка в соответствии с их происхождением разделены на следующие группы:
1) исконно русские слова (унаследованные от языка-предка);
2) слова, образованные при помощи словообразовательных средств русского языка;
3) заимствованные из других языков слова;
4) слова, возникшие в результате различных «языковых ошибок».
Слова, которые в данном языке являются исконными, в языке-предке могли принадлежать к любой из вышеперечисленных групп. Для всякого слова, которое в данном языке является производным, можно указать, от какого слова и с помощью каких словообразовательных средств оно образовано.
Например, слово «завтра». Это общеславянское слово. Сращение за утра с изменением безударного «у» в «в» (ср. диалектное вдарить <ударить>). Буквально обозначает «время, следующее за будущим утром».
Конечно, любое предположение о происхождении слова должно быть обосновано. Например, если предполагается, что слово произведено при помощи некоторого аффикса, необходимо подтвердить примерами, что такой аффикс в данном языке существует (или существовал) и может (или мог) образовывать слова с таким значением. То есть, при этимологическом анализе нельзя вдаваться в домыслы или фантазии и строить свои логические цепочки рассуждений только лишь на основе личных убеждений.

Как доказать заимствованное происхождение слова?

Чтобы это доказать, необходимо соблюдать ряд условий.
Во-первых, надо найти свидетельства того, что язык, из которого пришло данное слово, контактировал (или мог контактировать) с русским языком.
Во-вторых, рассматриваемые слова должны иметь семантическое сходство: хотя бы в каких-то употреблениях слово языка-источника должно иметь то значение, в котором оно было заимствовано в исследуемый язык.
В-третьих, в рассматриваемых словах должны присутствовать постоянные фонетические соответствия, т.к. звуки «иностранного» языка получают в заимствующем языке регулярное отражение.
В-четвёртых, предположительно заимствованное слово не должно нарушать принятых в языке правил грамматической адаптации заимствований.
Но это, конечно, общие правила. А в каждом правиле, как известно, бывают исключения.

Сложности этимологии

Сложно определить заимствования из вымершего бесписьменного языка, т.к. в этом случае источник заимствования недоступен.
Заимствования могут проникать из языка в язык не только через устную речь, но и из книг. Для книжных заимствований в целом характерна бóльшая близость к оригиналу, чем для устных, но и в них могут встречаться ошибки, в том числе очень серьезные: например, французское слово zénith «зенит» (попавшее и в русский язык) заимствовано из арабского zemth: m в рукописи было принято за ni.
Очень трудно этимологам разобраться с авторскими неологизмами – словами, созданными искусственно. Например, известное слово, придуманное Ф. Достоевским, – стушеваться. Если отсутствуют точные данные о том, кем и когда было придумано определённое слово, то доказать его происхождение невозможно.
Сложности возникают с кальками (от франц. calque «копия») – заимствование иноязычных слов, выражений, фраз буквальным переводом. Например, русское слово «насекомое» является калькой с латинского insectum (in - «на» + sectum - «секомое»).
Но мы с вами пока говорили о самой науке этимологии. А нас, наверно, больше интересуют этимологические результаты, т.е. истории отдельных слов или морфем. Как узнать о происхождении того или иного слова?

Для этого мы должны открыть этимологический словарь.

Этимологические словари

Этимологи́ческий слова́рь содержит информацию об истории отдельных слов (иногда и морфем), о всех изменениях, которые они претерпели. Информацию об этимологии слов могут содержать и некоторые крупные толковые словари.

Но мы уже знаем, что происхождение многих слов не поддаётся однозначной трактовке, поэтому этимологические словари дают различные точки зрения и содержат ссылки на соответствующую литературу.
В России первые попытки создания этимологического словаря относятся к XIX в. Авторами их были исследователи истории слов К. Ф Рейфф, Ф. С. Шимкевич, М. М. Изюмов, Н. В. Горяев и А. Н. Чудинов.
Известные современные этимологические словари русского языка:

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 тт. / Пер. с нем. О. Н. Трубачёва. - М.: Прогресс, 1964-1973.
Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского (1963-1999), А. Ф. Журавлева (с 1999), Филологический факультет МГУ. – М.: Изд-во МГУ, 1963-2007.
Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 т. – М.: Русский язык, 1993.

Но есть ещё народная этимология. Давайте поговорим о ней.

Народная этимология

Это, конечно, ложная этимология, ненаучная. Она связана с лексической ассоциацией и возникает под влиянием просторечия.
Этой этимологией нельзя пользоваться в научных целях, но сама по себе она очень интересна, т.к. позволяет проследить за ходом ассоциаций людей, увидеть их умение анализировать и иронизировать.
В народной этимологии можно заметить несколько направлений.
1) Заимствованное или родное слово искажается и переосмысляется по образцу известного и близкого по звучанию слова: полуклиника (вместо поликлиника), гульвар (вместо бульвар) и т.д. Здесь сразу вспоминается Н. Лесков со своей повестью «Левша»: «мелкоскоп» (вместо «микроскоп»), «студинг» (вместо «пудинг»), «клеветон» (вместо «фельетон») и др.
2) Иногда происхождение слова объясняют на основе только лишь внешнего созвучия, но это не соответствует действительной этимологии. Например, слово «подушка» объясняют тем, что её кладут под ухо, но научная этимология совсем другая: с корнем «дух» (т.е. что-то «надутое»).
Известно красивое словосочетание «малиновый звон». Так говорят о приятном звоне колоколов. Но значение этого словосочетания совсем не связано со словом «малина» или «малиновый цвет». Научная этимология даёт нам возможность узнать, что это словосочетание произошло от названия бельгийского города Малин (сейчас это город Мехелен), где находится старинный собор, при котором имеется специальная школа звонарей, т.е. выражение «малиновый звон» означает игру «малиновских» музыкантов на колоколах.
Особенно широко данный вид народной этимологии распространен в объяснении происхождения топонимов. «У народа всегда есть чувство того, что название не может быть дано просто так, что оно дано в связи с каким-то необычным, важным событием», - считает Г. П. Смоли́цкая, российский лингвист и топонимист. Например, название Рязань народная этимология объясняет словом «резать», т.к. здесь была жестокая резня во время набегов кочевников.

Немного занимательной этимологии

Мошенник . Так на Руси называли не обманщиков или воров. Так называли мастеров, которые изготавливали мошну, т.е. кошельки.
Сланцы . В СССР самым известным производителем этой обуви (резиновых шлёпанцев) был завод «Полимер» в городе Сланцы. На подошвах этих шлёпанцев было выдавлено слово «Сланцы». Многие приняли это слово за название обуви. Слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова «шлёпанцы».

Топонимические легенды

Топонимические легенды распространены по всему миру и касаются тех географических объектов, точное время, дата основания и топоним которых либо до конца не выяснены, либо объяснены уже в эпоху развития топонимической и исторической науки. Топонимические предания нельзя рассматривать как достоверную информацию о происхождении того или иного названия.
Наиболее частым персонажем при создании топонимических легенд является Пётр I. Вот две из них.

Петру I народная этимология приписывает появление названия села Дивногорье в Воронежской области. Проезжая по этой местности, он воскликнул: «Какие дивные горы!»
Город Богучар Воронежской области также назван в связи с пребыванием там Петра I. Царь проплывал на своих кораблях по реке Дон, остановился у какого-то населённого пункта, чтобы пополнить запасы продовольствия. Здесь же он со своими приближёнными устроил небольшую пирушку. Во время этого пира Петра хотели отравить и подали чарку вина с ядом. Но Петр, зная об этом, поднял чарку со словами: «А эту чарку я отдаю Богу!» и выплеснул её в реку. Поэтому люди прозвали приток Дона, на берегу которого находился этот населённый пункт, Богучаркой, а само это селение Богучаром.

Этимология Этимоло́гия

Этимология характеризуется комплексным характером исследования. Сущность процедуры этимологии, анализа: генетическое отождествление рассматриваемого слова или его основы с другим словом или его основой как исходным, производящим, а также отождествление других структурных элементов слова с исторически известными структурными элементами и реконструкция первичной формы и значения слова с первичной мотивацией; непременным этапом этимологического анализа является снятие позднейших исторических изменений. Основой этимологической методики является исследования различных , который опирается на законы изменений, закономерности, закономерности изменений и т. д., являющиеся предметом изучения сравнительной грамматики. В зависимости от характера исторических изменений, пережитых словом, и его соотношения с потенциальными родственными лексемами в отдельных случаях этимологического анализа доминирующее значение приобретает анализ различных структурных элементов или значения слова. Так, русское «тормошить», украинское «термосити» и польское tarmosić, termosić могут толковаться как образования, производные от глагольной основы ter- ‘тереть, драть’ (русское «тереть»), но анализ фонетических различий этих глаголов (особенно русское «ш» при украинском «с» и польском s’) убеждает в том, что непосредственным продолжением древнего производного глагола может быть лишь польское tarmosić , тогда как русский и украинский глаголы из польского. При этимологизации русского слова «лоно» для доказательства его производности от глагола «‑ложить» наиболее существенна возможность выделения в слове «лог‑» и суффикса «‑сно», о чем свидетельствует структура близкого по значению слова «ложесна» ‘утроба’ с корнем «лог‑» и суффиксом «‑сно».

Особые трудности при этимологическом анализе представляют объяснение связи значений, развития значений и реконструкция первичной семантики слова. Это обусловлено разнообразием и значительностью семантических изменений (ср. русское «канава» и новосибирское «канава» ‘ограда, сложенная из кизяка’, литературное «пылкий» и диалектное вологодское «пылко холодный» ‘очень холодный’, русское «прозрачный» и чешское prozračno ‘пасмурно’), их связью с внеязыковыми реалиями и недостаточной изученностью типов семантических изменений и принципов . Опорой для семантического анализа в этимологических исследованиях является метод семантических параллелей: в качестве доказательства предполагаемого развития значений (или возможности сочетания значений) приводятся случаи аналогичного развития (или сочетания) значений. Так, в подтверждение принадлежности глагола «таращить» (в сочетании ‘таращить глаза’) к гнезду «тереть» (где регулярны значения типа ‘драть, раздирать, обдирать’) можно указать близкое развитие значения ‘разрывать’ → ‘таращить’ в reißen (ср. die Augen reißen ‘таращить глаза’). Семантические изменения и сочетания значений лишь в некоторой части объясняются общими закономерностями человеческого мышления (таковы изменения ‘пропасть’ → ‘большое количество чего-либо’, ‘близко’ → ‘скоро’, ‘сильный’ → ‘быстрый’ → ‘нахальный’). Бо́льшая часть семантических переходов и сочетаний значений обусловлена соотношением реалий, природной и общественной средой, материальной и духовной культурой носителей языка, поскольку значения слов отражают мир реалий. Толкование семантических изменений и применение метода семантических параллелей должны базироваться на всей совокупности знаний об окружающем человека мире, о человеке и человеческом обществе в их историческом развитии, накопленных различными отраслями науки, с учетом исторического развития этих знаний. Например, установление родства русского «двигать» с немецким Zweig ‘ветка’ и его производности от «два» было осуществлено благодаря реконструкции для глагола «двигать» первичного значения ‘поднимать’ и привлечению сведений из истории техники об использовании в качестве рычага для поднятия тяжестей палки, ветки с раздвоенным концом (которые и могли быть обозначены производным от «два» - как ‘двойная’). Объяснение родства латинского rex ‘царь’, regere ‘править’ со славянским rězati оказалось возможным благодаря уяснению жреческих функций царя в древнейшем обществе и их связи с сакральными, космологическими измерениями, которые осуществлялись, в частности, чертами, надрезами.

Необходимым рабочим приёмом в этимологии является реконструкция формы и/или значения, исторически предшествующих засвидетельствованным, т. е. восстановление на основе засвидетельствованных лексем их исходных, первичных форм и значений. Временной интервал между зафиксированным словом и реконструкцией может быть различным; различны и хронологические характеристики реконструкций для разных лексем, разных языков (многие слова - результат словообразования 20 в.). Наличие этого интервала делает результаты этимологического анализа гипотетическими даже при самом строгом соблюдении всех требований методики, но гипотетичность, сближающая этимологию со многими историческими дисциплинами, не уменьшает познавательной значимости её достижений.

Этимология тесно связана с : диалектные данные важны для решения вопроса о происхождении многих слов литературного языка. Так, образование слова «сустав» от глагола «ставить» аргументируется диалектным словоупотреблением «выставить (руку, ногу или палец)» ‘вывихнуть’. Диалектная лексика сохраняет многие древние лексемы, утраченные литературным языком (ср. русское диалектное «багно» ‘грязь, болото’, «навь» ‘покойник’, «вир» ‘водоворот’, имеющие соответствия в других славянских языках и в индоевропейских языках, но не сохранившиеся в литературном русском языке).

Этимология имеет большое значение для развития исторической в целом и для сравнительно-исторической грамматики, для которой этимология играет роль основы и источника новых материалов, подтверждающих уже установленные закономерности и обнаруживающих неизученные явления в истории языка. Поскольку этимологии доступны хронологические уровни, недостижимые для письменной истории, она служит наряду с археологией важным инструментом изучения истории человеческого общества.

Этимология возникла в античной Греции (Платон, диалог «Кратил»). Здесь же появился сам термин, приписываемый . Но античной этимологии было чуждо научное представление о закономерностях изменений в языке и о знаковой природе языка. Антиисторичность и произвольность толкований сближают этот этап в истории этимологии с так называемой народной этимологией - преобразованием слов в сторону их сближения с другими словами, которые представляются (в силу сходства значений, или формы, или различных ассоциаций) родственными (например, «близорукий» возникло из «близо-зоръкъ», ср. у стоиков сближение латинского crux ‘крест’ с crus ‘нога’). Принципы античной этимологии сохранялись и в средние века. Научная этимология возникла одновременно со . Установление звуковых соответствий индоевропейских языков и соответствующих , лежащих в основе сравнительно-исторического языкознания, было следствием сопоставления лексем этих языков и разработки гипотезы об их родстве, т. е. следствием этимологических операций. В свою очередь, фонетические и другие законы и закономерности стали методическим фундаментом для этимологии. Первое теоретическое изложение этимологии как науки принадлежит А. Ф. Потту («Этимологические исследования в области индогерманских языков», т. 1-2, 1833-36). Важными этапами истории этимологии являются признание значимости диалектов и овладение методами (Ж. Жильерон), исследование специфики изменений значений и анализ лексики по семантическим полям (Й. Трир), внимание к связи семантики с реалиями (направление «Слова и вещи», выдвинувшее принципы изучения лексики в связи с культурой и историей народа; Р. Мерингер, В. Мейер-Любке, Г. Шухардт, В. фон Вартбург), обращение к историческим изменениям, пережитым первичной формой и значением слова, т. е. к истории слова (этимология как биография слова в противовес пониманию этимологии как происхождения слова; Шухардт, Жильерон). Развитие этимологии в 20 в. отмечено применением структурных принципов в этимологических исследованиях (анализ лексики по группам - семантическим, корневым, аффиксальным, лексико-грамматическим, учёт различных принципов организации систем - оппозиции, ассоциации и т. д.; Э. Бенвенист, Г. Якобссон, В. В. Мартынов, А. С. Мельничук), стремлением к реконструкции исходных слов (а не только корней), вниманием к нерегулярным языковым изменениям, особенно актуальным для этимологии вследствие индивидуальности истории каждого слова (В. Махек, Ш. Ондруш и другие представители чехословацкой этимологической школы; однако признание нерегулярных изменений осталось в этимологии подчинённым понятию об определяющей роли фонетических законов - О. Семереньи, Я. Малкиел, О. Н. Трубачёв), разработкой проблем взаимосвязи этимологии и других областей языкознания, особенно сравнительной грамматики, а также ориентацией этимологических исследований на грамматические проблемы (Малкиел, Ф. Славский), углублением социологического аспекта этимологических исследований, т. е. связи изучения происхождения лексики с историей общества, его духовной и материальной культуры (Бенвенист, Трубачёв, В. Н. Топоров, Вяч. Вс. Иванов, В. И. Абаев).

Вторая половина 20 в. характеризуется расширением этимологических исследований, освоением новых методических принципов и новых лексических материалов, что выразилось в создании многочисленных этимологических словарей. Важным этапом в развитии этимологии как науки является создание этимологических словарей славянских языков, ориентированных на реконструкцию и этимологизацию праславянского лексического фонда (Славский, Трубачёв) и послуживших основой для возникновения лексикологии и праславянского языка.

Важнейшие этимологические словари :

  • Абаев В. И., Историко-этимологический словарь осетинского языка, т. 1-3, М.-Л., 1958-79;
  • Български етимологичен речник, т. 1-3, София, 1962-86 (изд. продолжается);
  • Климов Г. А., Этимологический словарь картвельских языков, М., 1964;
  • Лыткин В. И., Гуляев Е. С., Краткий этимологический словарь коми языка, М., 1970;
  • Ачарян Р., Этимологический коренной словарь армянского языка, т. 1-4, Ер., 1971-79 (на арм. яз.);
  • Иллич-Свитыч В. М., Опыт сравнения ностратических языков, [т. 1-3], М., 1971-1984;
  • Этимологический словарь славянских языков, под ред. О. Н. Трубачёва, т. 1-15, М., 1974-88;
  • Севортян Э. В., Этимологический словарь тюркских языков, т. 1-3, М., 1974-80 (изд. продолжается);
  • Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков (материалы к этимологическому словарю), отв. ред. В. И. Цинциус, т. 1-2, Л., 1975-77;
  • Топоров В. Н., Прусский язык. Словарь, [т. 1-4]. М., 1975-84 (изд. продолжается);
  • Шагиров А. К., Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков, т. 1-2, М., 1977;
  • Этымалагічны слоўнік беларускай мовы, рэд. В. Ў. Мартынаў, т. 1-4. Мінск, 1978-88 (изд. продолжается);
  • Етимологічний словник української мови, гл. ред. О. С. Мельничук, т. 1-2, Київ, 1982-85 (изд. продолжается);
  • Фасмер М., Этимологический словарь русского языка, пер. с нем. и дополнения О. Н. Трубачёва, 2 изд., т. 1-4. М., 1986-1987;
  • Miklosich F., Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen, W., 1886 (переизд., Amst., 1970 );
  • Meyer G., Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache, Straßburg, 1891;
  • Stokes W., Bezzenberger A., Wortschatz der keltischen Spracheinheit, 4 Aufl., Gött., 1894;
  • Falk H., Torp A., Wortschatz der germanischen Spracheinheit, Gött., 1909;
  • их же , Norwegisch-Dänisches etymologisches Wörterbuch, v. 1-2, Hdlb., 1910-11;
  • Meyer-Lübke W., Romanisches etymologisches Wörterbuch, 3 Aufl., Hdlb., 1935;
  • Hellquist E., Svensk etymologisk ordbok, v. 1-2, Lund, 1948;
  • Bloch O., Wartburg W., Dictionnaire étymologique de la langue française, 2 éd., P., 1950;
  • Sławski F., Słownik etymologiczny języka polskiego, t. 1-5, Kraków, 1952-77 (изд. продолжается);
  • Skeat W. W., An etymological dictionary of the English language, Oxf., 1953;
  • Mayrhofer M., Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen, Bd 1-4, Hdlb., 1956-80;
  • Pokorny J., Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Bd 1-2, Bern - Münch., 1959-65;
  • Frisk H., Griechisches etymologisches Wörterbuch, Bd 1-3, Hdlb., 1954-72;
  • Fraenkel E., Litauisches etymologisches Wörterbuch, Bd 1-2, Hdlb. - Gött., 1955-1965;
  • Kluge F., Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 19 Aufl., B., 1963;
  • Walde A., Lateinisches etymologisches Wörterbuch, Bd 1-3, 4 Aufl., Hdlb., 1965;
  • Machek V., Etymologický slovník jazyka českého, 2 vyd., Praha, 1968;
  • Räsänen M., Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen, Hels., 1969;
  • Skok P., Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, t. 1-4. Zagreb, 1971-74;
  • Etymologický slovník slovanských jazyků. Slova gramatická a zájmena, Sest. F. Kopečný, V. Šaur, V. Polák, t. 1-2, Praha, 1973-80;
  • Słownik prasłowiański, pod red. F. Sławskiego, t. 1-5, Wrocław-, 1974-84;
  • Windekens A. J. van , Le tokharien confronté avec les autres langues indo-européennes, v. 1, Louvain, 1976;
  • Bezlaj F., Etimološki slovar slovenskega jezika, t. 1-2, Ljubljana, 1976-82 (изд. продолжается);
  • Tischler J., Hethitisches etymologisches Glossar, Bd 1-2, Innsbruck, 1977-79 (изд. продолжается).
  • Пизани В., Этимология, пер. с итал., М., 1956;
  • Этимологические исследования по русскому языку, в. 1-9, М., 1960-81 (изд. продолжается);
  • Этимология (ежегодник), М., 1963-;
  • Malkiel Y., Etymological dictionaries. A tentative typology, Chi., 1976;
  • Etymologie, hrsg. von R. Schmitt, Darmstadt, 1977;
  • Pfister M., Einführung in die romanische Etymologie, Darmstadt, 1980;
  • Erhart A., Večerka R., Úvod do etymologie, Praha, .

Ж. Ж. Варбот.


Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия . Гл. ред. В. Н. Ярцева . 1990 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Этимология" в других словарях:

    ЭТИМОЛОГИЯ - (греч. etymos правильный, logos речь). Часть грамматики, занимающаяся словопроизведением. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЭТИМОЛОГИЯ [гр. etymologia Словарь иностранных слов русского языка