Казалось бы, что может быть проще и привычнее слов приветствия и прощания? Однако в этом слое лексики свой след оставили и особенности национального характера, и история народа, и его связи с другими этносами, и даже религия.

При встрече осетины говорят друг другу слова, которые дословно означают «иди живым» . Также есть форма «пусть будет добрым твой день» . Часто говорят «привет» - «шалам» .

«Салом алейкум» в переводе с фарси означает «мир вам» . «Валейкум ассалом» - «и вам мир» .

Армянское приветствие буквально значит «добрая весть» и «солнце» . Прежде это было двукоренное слово. Испокон веков люди, увидев друг друга, одновременно желали: «Доброго солнца тебе, добрых вестей тебе» . Однако, сейчас никто особо не задумывается над тем, как это слово образовалось, и что оно значило изначально.

А даргинское «доброе утро» - это то ли вопрос, то ли констатация того, что ты встал, ты проснулся. При этом восточная обстоятельность требует добавить еще множество ритуальных вопросов, не требующих ответа: как твои дела, как здоровье жены и детей? Русские при встрече куда более лаконичны.

При этом у русских «здравствуйте», «добрый день» или «доброе утро» имеют прозрачную этимологию, но есть загадочные слова. Смысл церемонного «приветствую вас» и обиходного «привет» затемнен. Между тем, если провести исторический анализ этих слов, то в них отчетливо виден корень «вет-» . Слово «весть» с исторической точки зрения однокоренное.

Директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз так отвечает на вопрос, почему при приветствии упоминается некая «весть»: «Этот корень, видимо, означал некое речевое действие - что-то похожее на «говорить». Корень сохранился во многих русских словах, таких как «совет», «ответ», «обет» и так далее. В данном случае, речь идет о констатации или передаче встреченному собеседнику некоего слова, но еще очень важна приставка «при-» («при-вет»), которая в данном случае выполняет семантическую функцию доброго слова. Приставка «при-» как бы приближает собеседников, сближает их. Это ощущение близости можно продемонстрировать с другими словами с приставкой «при-», например, «приласкать». И в глаголе с этим корнем мы это тоже чувствуем: приветить кого-то, привечать - приближать к себе с помощью слова. А само слово «привет» как бы означает «доброе слово». Но очень важно напомнить, что, конечно, мы, приветствуя друг друга, далеко не всегда осознаем, что лежит в основе этих слов. За многие-многие годы эти смыслы стерлись. Остались только знаки, которые мы произносим при встрече, хотя в основе любого этикетного слова лежит какое-то значимое слово, но это значение стирается многочисленными этикетными употреблениями».

«Мы прощаемся пожеланием, а при встрече показываем, что все хорошо»

Даже когда мы говорим «доброй ночи» , мы не всегда задумываемся о том, что эта ночь должна быть доброй. Максим Кронгауз соглашается: «Да, а уж точно, когда мы говорим «здравствуй» или «здравствуйте», мы не задумываемся о здоровье собеседника. Тем более, что здесь есть разные гипотезы о происхождении этого слова. Возможно, это было не пожелание «здравствуй», как мы ощущаем это сегодня, «здравствуй» и «здравствуйте», возможно, это форма первого лица «здравствую», что собственно и означало «приветствую». А окончание стерлось в процессе употребления. Вообще, для русского языка характерно довольно четкое распределение. Пожелания выполняют роль прощания, а в качестве приветствия, как правило, используются не пожелания, а скорее констатация чего-то. Такие слова, как «привет» , в частности, или «хлеб да соль» , «мир вам» - в них мы видим, что используется (его трудно определить даже) либо именительный, либо винительный падеж. А в прощаниях используется родительный падеж - «доброго пути», «счастливого пути», «спокойной ночи» , то есть я желаю тебе спокойной ночи, я желаю тебе счастливого пути, или желаю тебе удачи, но «желаю» мы опускаем. Таково свойство нашей культуры, что мы прощаемся пожеланием, а при встрече мы констатируем наличие чего-то хорошего и показываем, что все хорошо. Я немножко заострил, говоря, что это свойство нашей культуры. Это не только, конечно, нашей культуры свойство. Но у нас это очень четко распределено именно благодаря падежной системе».

«Пока!» - часть прощания, полная форма которого утрачена

Если смысл большинства этикетных слов понятен, то все-таки загадка - почему при прощании говорят слово «пока» . Оно же самостоятельно как отдельно взятое существовать не может: «до тех пор, пока; пока не наступит такой-то момент». Его же всегда используют в связке с чем-то. А при прощании просто говорят: «Пока». Почему?

Максим Кронгауз затрудняется обозначить причину этого: «К сожалению, не могу дать никакого ответа. Я бы сказал, что это просто неизвестно, хотя это слово появилось сравнительно недавно. Я думаю, что многие еще помнят споры о том - надо ли говорить это слово. Лет 30 назад считалось, что говорить «пока» неприлично, что это просторечная и даже вульгарная форма. Но сейчас это настолько вошло в обиход! Независимо от воспитания и образования, все используют это слово. Пример такого загадочного слова «пока» - это как раз пример того, как все-таки меняется норма, как мы вынуждены считаться с новой нормой. Только редкий снобизм позволяет говорить о том, что «пока» недопустимо. Все-таки это форма победившая. Но должен сказать, что, вообще, бывают очень любопытные приветствия, которые не всегда легко объяснить. Например, глагол «быть» используется в качестве прощания: «Ну, бывай!» , или более разговорная форма - «Ну, будь!» ».

Максим Кронгауз не уверен, что это сокращенное от «будь здоров»: «Скорее, может быть, просто «будь». Потому что «будь здоров»… Возможно, да, тоже пожелание. Но иногда отмечается, например, в качестве прощания форма «давай» - «ну, давай!» . Пока это, конечно, совсем разговорное (думаю, что в литературный язык это не войдет), но вот такие сокращения каких-то фраз или обрывки фраз, вполне могут использоваться в качестве прощания - «ну, давай иди», скажем. Здесь мы можем фантазировать и подставлять разные потерянные куски, в частности, то, что вы сказали «будь здоров» - вполне нормальная интерпретация. Очень может быть, что это, действительно, произошло из этой формулы. Но это наши сегодняшние догадки. А мы видим только кусочки слов. В этом смысле, я думаю, что «пока» это тоже кусочек чего-то, что восстановить нам уже не удастся».

То есть - это было какое-то устойчивое словосочетание, которое утрачено. Максим Кронгауз выдвигает предположение: «Было некое пожелание, которое связано с «пока» - «пока не встретимся», «пока не увидимся». Еще раз говорю - это только гипотеза. Никакой научной ценности она не имеет».

«Добрая ночь»

Максим Кронгауз говорит о новых обозначениях приветствия и прощания: «Отношение к таким новым словам очень разное. Я как лингвист, скорее, их фиксирую и должен смотреть на них объективно, но как простому носителю языка многие из них мне не симпатичны. Приведу пример приветствия, появившегося сравнительно недавно. Оно возникло в перестроечную эпоху в связи с появлением ночного эфира на телевидении. В речи ведущих появилось приветствие «доброй ночи». В ночном эфире так ведущие приветствовали зрителей, а потом уже и зрители, звонящие в студию, приветствовали ведущих. Теперь оно, в общем, довольно употребительно, притом, что оно построено с нарушениями тех довольно любопытных норм, о которых я говорил. «Доброй ночи» в русском языке пожелание - «желаю доброй ночи». Оно могло быть только прощанием».

Более тогда грамотно, если уж решили использовать слово «ночь», при приветствии должно звучать: «добрая ночь» , также как «добрый день». Говорит Максим Кронгауз: «Да, но сложно было бы ввести такое приветствие по одной простой причине. Для слов мужского и среднего рода мы не различаем именительный и винительный падеж. Поэтому, вообще говоря, если мы смотрим на эти этикетные формулы с современной точки зрения, мы не можем сказать, какой падеж представлен в приветствиях «доброе утро» или «добрый день» . А если мы берем слово «ночь», то мы должны жестко выбирать - либо говорить «добрая ночь», либо «добрую ночь». Поэтому это приветствие и не прижилось. Потому что мы должны сделать выбор, который нежелателен. Для нас эта формула стерта. Это как бы нечто среднее между именительным и винительным падежами: «добрый вечер», «добрый день». Именно поэтому был предпочтен родительный падеж, который, еще раз повторю, означает пожелание, и в русском языке использовался всегда, как прощание».

Наверное, поэтому и кажется таким искусственным это обращение. Что-то нарушается. Ты не анализируешь, но чувствуешь, что что-то не то. Максим Кронгауз говорит: «Да, мне действительно оно не нравится. Я чувствую в нем нарушение, даже не анализируя, а анализируя - тем более. Но это получило дальнейшее развитие в языке, в частности, в переписке в интернете. Очень часто письма начинаются словами «доброго времени суток» или «доброго вам времени суток» . Здесь своего рода игра, потому что письмо приходит не тогда, когда его посылают. Поэтому вместо слов «день», «утро», «вечер» выбирается некое нейтральное время суток. Здесь важна не эта игра, связанная с заменой конкретного времени суток, а то, что здесь очень часто (почти всегда) тоже используется родительный падеж - «доброго времени суток». Тоже используется нестандартно как приветствие. Один раз я столкнулся со следующим шагом, который уж, конечно, воспринимается как нарушение. В качестве приветствия в таком же письме было указано - «доброго дня», что никак не может быть приветствием, просто потому что существует «добрый день», и мы все его используем».

Однажды на автоответчике, позвонив в другую страну, я по-русски с изумлением услышала «хорошего вам дня» . Максим Кронгауз: «Да, да, такое возможно только как пожелание при расставании, но никак не в качестве приветствия. А вот эта тенденция показывает, что сейчас это возможно. Поэтому, естественно, что для меня и для многих это воспринимается как нарушение нормы, но, увы, это входит в этикет. Тем самым, для людей, привыкших к этому, и для молодого поколения это уже становится нормой».

Похожие записи:

    Придумывание новых слов, вольное, а, порой и неосознанное - в природе человека. Косвенным доказательством этому служит детское словотворчество. Приведем несколько таких...

    В современном литературном русском языке существует серьезная проблема, с которой все мы постоянно сталкиваемся. При обращении к незнакомому человеку бывает очень трудно подобрать...

    Вопреки кажущейся очевидности, русское слово деревня происходит отнюдь не от слова дерево. Согласно этимологическому словарю Фасмера, русское слово дерево...

    Болгарский язык - пожалуй, самый понятный из всех славянских языков для носителей русского языка. Это связано как с простотой...

ГБОУ «Центр специального образования № 2»

Семенова О. А.
Цели:
образовательная: формирование умений обращаться к старшим и сверстникам, к знакомому и незнакомому человеку при встрече и расставании;
коррекционно-развивающая: коррекция социальных норм поведения, расширение, уточнение и активизация словарного запаса;
воспитательная: воспитание уважительного отношения к старшим и сверстникам, привитие навыков вежливости.
Оборудование и наглядность: карточки со словами приветствия и прощания, макет часов (игрушка), презентация “Волшебные слова”.
Ход занятия:
I. Организационный момент.
– Добрый день! – тебе сказали.– Добрый день! – ответил ты.Как две ниточки связалиТеплоты и доброты.
II. Основная часть.
Сегодня на занятии мы будем учиться обращаться со словами приветствия и прощания к старшим и сверстникам, узнаем, какие существуют отличия в обращении, вы узнаете новые слова приветствия и расставания.
Приветствие и расставание.
Приветствие – обычай, пришедший к нам с древних времен, с ним мы чаще всего встречаемся в повседневной жизни. Слова приветствия мы произносим по нескольку раз в день. С приветствия начинается любой разговор. Первое впечатление о человеке самое запоминающееся. Варианты приветствий: слова, жесты, мимика, рисунки. Слова приветствия часто сопровождаются соответственными случаю действиями – рукопожатием, поклоном, поцелуем руки женщины, снятием шляпы. Рыцари приветствовали друг друга на поединке, поднимая забрало шлема. Это жест сейчас применяют военные, отдавая честь при встрече. У представителей некоторых индейских племен в Америке было принято на всякий случай до тех пор сидеть на корточках, пока встреченный ими незнакомец не приблизится и не заметит их миролюбивую позу. Иногда они снимали обувь.
Русские, европейцы, американцы в качестве приветственного жеста обмениваются дружеским рукопожатием. Пожимающие друг другу правые руки показывают: в них нет оружия и их намерения чисты. Дружелюбные японцы кланяются одним из трех видов поклонов - самым низким, средним с углом примерно в 30 градусов или легким.
Забывать о приветствии нельзя, ни при каких обстоятельствах, даже если встреча была случайной, даже если вы спешите или встретились на улице. Мужчина – приветствует женщину; младший – старшего по возрасту; входящий в комнату – присутствующих; уходящий прощается с остающимися.
Если вы увидели человека, которого хотите поприветствовать, не следует пробираться к нему через всю комнату или сквозь толпу, расталкивая остальных.
Слова приветствия нужно произносить четко и внятно, глядя при этом на того, кому они адресованы. Считается неприличным при приветствии отводить взгляд в сторону, рассматривать помещение и других гостей. Слова приветствия, как правило, сопровождаются улыбкой. Следует избегать излишне громких приветствий, жарких объятий и поцелуев. Невежливо стоять боком, а тем более спиной к тому, кто вас приветствует. Нужно повернуться к человеку и улыбнуться.
- Назовите, пожалуйста, какие слова приветствия и прощания вы знаете?
2. Игра “Найди ошибку”
Карточки со словами приветствия и прощания расставляются на доске, карточки специально переставляются из одной группы в другую.
Слова приветствия - общие формы приветствия:
- Здравствуйте (словарное слово - разбор слова, проговаривание).
- Добрый день (утро, вечер).
- Приветствую (вас).
- Разрешите вас приветствовать.
- Позвольте вас приветствовать.
- Рад вас приветствовать.
- Мое почтение.
- Нижайший поклон.
- Доброго здоровья.
Допустимые формы только для близких или родственников: привет, салют, здорово.
Слова прощания - общие формы приветствия:
- До свидания (словарное слово - разбор слова, проговаривание).
- До встречи.
- Прощайте.
- Всего хорошего (доброго).
- Счастливо.
- Разрешите попрощаться.
- Позвольте попрощаться.
- Разрешите откланяться.
- Позвольте откланяться.
3. Физкультминутка. “Пальчики здороваются”
4. Чтение стихотворения Агнии Барто
А сейчас послушайте стихотворение Агнии Барто и скажите, какие слова приветствия и прощания употребляют герои стихотворения.
Друзья, вот вам на всякий случайСтихи о школьнике одном.Его зовут… а впрочем, лучшеМы здесь его не назовем.Ему бывает часто леньСказать при встрече: “Добрый день!”Казалось бы, простое слово, А он стесняется, молчит.И в лучшем случае “здорово”Он вместо “здравствуй” говорит.А вместо слова “до свидания”Не говорит он ничегоИль заявляет на прощание:“Ну, я пошел… Пока! Всего!”
5. Ситуации.
- В выходной день Петя встретил свою учительницу, которая шла и о чем-то разговаривала с незнакомой Пете женщиной.
- Здравствуйте, Елена Леонидовна! – закричал Петя.
Учительница ответила на приветствие Пети, но при этом строго посмотрела на него.
- Как вы думаете, ребята, почему?
- Обязательно ли здороваться с незнакомыми людьми?
Ответ. Учительница своим строгим взглядом дала понять Пете, что он должен поприветствовать обеих женщин, а не только свою учительницу.
- Петя стоял на задней площадке автобуса и собирался выходить. Вдруг он увидел знакомого мальчика. Правда, мальчик стоял в другом конце автобуса, у передней двери.
- Витька, привет! – изо всех сил закричал Петя. – Где ты пропадал? Как дела?.. – пассажиры в недоумении пожимал плечами.
В чем ошибка Пети? Разве он невежливо поприветствовал друга?
Ответ. Пете не следовало кричать на весь автобус. Можно было просто поздороваться с приятелем кивком головы и улыбнуться.
6. Время суток
На макете часов учитель ставит время суток “День”, “Вечер”, “Утро”, “Ночь”. Учащиеся должны назвать слова приветствия и прощания, соответствующие данному времени суток.
Утро. - Вы идете в школу. По дороге встречаете одноклассников. Как вы поздороваетесь с ним?
- Вы вошли в школу. Увидели учителя. Кто должен первым поздороваться? Как вы будете приветствовать учителя?
День. - В школу пришли гости. Что вы им скажете при встрече?
Вечер. - Мама и папа приходят с работы. Как вы будете их приветствовать? Какие слова помогут вам показать. Что вы рады их видеть?
7. Подведение итогов. Рефлексия.
- Что нового узнали на занятии?
- Какие слова приветствия и прощания вы знаете?

Васильева Дарья

работа награждена дипломом 1 межшкольной исследовательской конференции "Юный филолог"

Скачать:

Предварительный просмотр:

Вступление. Из истории формул приветствия.

Приветствие – один из самых важных знаков речевого этикета. С его помощью устанавливается контакт общающихся, определяются отношения между людьми. Поэтому не владеть формулами приветствия – это значит быть всем чужим, не уметь общаться. Недаром в русских народных сказках одним из признаков дурака является то, что он путает приветствия. «Носить – не переносить, возить - не перевозить!» - обращает он к участникам похоронной процессии то пожелание, которое в старину обычно адресовалось считающим деньги.

Цель моей работы : исследование формул приветствия и прощания и их значений.

Задачи: -изучить литературу по данной теме;

Узнать историю возникновения формул;

С помощью опроса выяснить, какие формулы

Чаще используют мои окружающие.

С приветствия начинается общение, поэтому приветственные формулы – обязательный раздел двуязычных разговорников, которые издаются для туристов, спортсменов и всех, кто отправляется в чужие страны. Именно с формул приветствия нередко начинают изучение и описание языка. В 1696 г. В Оксфорде вышла русская грамматика, составленная побывавшим в России Генрихом Вильгельмом Лудольфом. Она должна была познакомить Западную Европу с языком Московской Руси. Грамматика была очень краткой, но в ней прилагались образцы текстов, и первый же приведённый в грамматике диалог был диалогом приветствия, а в специальном приложении можно было познакомится с приветствиями утренними, дневными, вечерними и приветствиями, «когда змеркнет», то есть перед сном.

Замечательный знаток русской речи Владимир Иванович Даль (1801 - 1872) привёл в своём сборнике пословиц и поговорок немало приветственных формул, которые были приняты в России в прошлом. Здороваясь с заканчивающими жатву, говорили: «С двумя полями сжатыми, с третьим засеянным!». Молотильщикам так желали успешной работы: «По сту на день, по тысяче на неделю!». «Свеженько тебе!» - здоровались с девушкой, черпающей воду. «Хлеб да соль!» или «Чай да сахар!» - говорили едящим или пьющим.

Вежливый человек должен был не просто ответить на приветствие, но использовать в ответе специальную для каждого случая этикетную формулу. Когда женщине, занятой дойкой, говорили «Море под коровой!», у неё наготове уже был ответ: «Река молока!» Рыболова приветствовали: «Улов на рыбу!» «Наварка на ушицу!» - отвечал он. Женщине, которая месит хлеб, желали: «Спорынья в квашню!» (Спорынья – это удача.) «Сто рублей в мошну!» - был её ответ.

До сих пор в отдельных русских деревнях на «Здравствуйте!» отвечают «Спасибо!», а в ответ на приветствие «Добрый день!» также желают хорошей погоды, вёдра.

Со временем приветствия, конечно, меняются. Ещё в XVIII в. формулы «Здравия тебе желаю!», «Желаю здравия!» мог произносить любой человек, входя в дом или встречая знакомого. Лишь позже они закрепились в военной среде, сделались уставной формой. Когда – то «Здравствуй!» говорили не только при свидании с другим, но и если кто – нибудь чихал, то есть в тех случаях, в которых сейчас говорят «Будь здоров!» или «Будьте здоровы!». Читая в былинах такие выражения, как «Ай ты гой еси, Илья Муромец!» или «Исполать тебе, добрый молодец!», мы понимаем, что «гой», «исполать» - это старинные приветствия, но сами давно уже их не употребляем.

Формулы приветствия в современном мире.

Из богатого в прошлом набора специальных формул сохранились немногие. Устойчивее других оказались приветствия утренние, дневные, вечерние: «Доброе утро!», «Добрый день!», «Добрый вечер!», которые широко используются в современной русской речи наряду с «Здравствуйте!». В сравнении с формулами «Здравствуй!», «Здравствуйте!» у них есть даже некоторое преимущество. В приветствиях «Добрый день!», «Добрый вечер!», «Доброе утро!» не содержится обращения на «Ты» или на «Вы» поэтому мы охотно прибегаем к ним, когда сомневаемся, как следует обращаться к данному человеку. Не решаясь выбрать «Здравствуй!» или «Здравствуйте», мы предпочитаем менее определённые, но как раз этим – то и удобные формулы типа «Добрый день!».

Формулы приветствия и их значение:

Формулы

Значение

Здравствуйте

Свидетельствует о готовности к общению и предлагает сделать его доброжелательным

Привет

Выражает близкие, непринуждённые отношения и широко распространена среди молодёжи.

Салют! Приветик!

Они встречаются лишь в речи молодёжи и выражают в ней отношения полной непринуждённости, фамильярности.

Здорово

Мужское приветствие. Оно фамильярно, несколько грубовато и имеет просторечный характер.

Разрешите (позвольте) вас поприветствовать! Приветствую вас!

Официальное приветствие с уважаемыми людьми, которые старше вас или имеют заслуженное уважение.

Доброе утро

Добрый день

Пожелание удачного дня и хорошего утра

Чтобы выяснить, какие формулы приветствия используют близкие для меня люди, я провела ОПРОС

Мною было опрошено 10 человек, 6 из них используют используют такую форму приветствия, как «Здравствуй» или «Здравствуйте» потому, что оно является нейтральным и уменьшается возможность ошибиться при приветствии человека. Остальные четверо используют такие формулы, как «Привет», «Добрый День».

Все 10 опрошенных на вопрос «Какие формулы не употребляете никогда» ответили, что не пользуются формулой «разрешите вас поприветствовать!»

ФОРМУЛЫ ПРОЩАНИЯ

Наряду с формулами приветствия традиционны и формулы прощания. Почти никогда не бывает так, чтобы формула прощания прозвучала вдруг, совершенно неожиданно для собеседника. В этом случае он может подумать, что чем-то сильно расстроил или даже обидел уходящего. Обычно ей предшетвует какие-то указания на завершение общения. Хотя они и не столь стандартны, как формулы, но тоже достаточно устойчивы. Например, перед тем как проститься, мы ссылаемся на необходимость уйти (Надо идти. Мне уже пора. Жаль, но я должен идти. И.т.п), нередко благодарим за общение, выражаем своё удовлетворение встречей, иногда извиняемся за отнятое у собеседника время. После формулы прощания мы тоже не сразу прерываем контакт. Уходящему гостю желают всего доброго, выражают надежду на встречи в будущем, приглашают заходить, звонить, передают привет близким уходящего, что является знаком внимания и к нему самому, уезжающим желают счастливого пути или удачи, если предстоит дело, о котором шла речь, и т. д. Но все эти стереотипные фразы не столько связаны одна с другой, хотя такие связи тоже существуют, сколько с ситуацией в целом, причём каждая – в отдельности.

Формулы

Употребление формул

До свиданья (-ия)!

В любой ситуации

Всего хорошего!

Всего доброго!

Всего хорошего!

Всего доброго!

До встречи!

Вместо «До свидания», когда предполагается условленная встреча

Прощайте!

При прощании на длительный срок или навсегда

Спокойной ночи!

Доброй ночи!

Прощание на ночь

Счастливо!

Непринуждённое, дружеское

Всего

Пока!

Дружеское с оттенком фамильярности. Употребляется хорошо знакомыми, близкими людьми, чаще – среди молодёжи

Бывай!

Будь!

Грубовато-сниженное, нелитературное

Разрешите попрощаться!

Позвольте попрощаться!

Официальное

Разрешите откланяться!

Позвольте откланяться!

Официальное, употребляют люди старшего поколения

Чтобы выяснить, какие формулы прощания используют близкие для меня люди, я провела ОПРОС . Своим собеседникам я задала следующие вопросы: Какие из приведённых формул вы используете чаще других? Какие формулы не употребляете никогда? Чем это можно объяснить?

7 из10 мною опрошенных людей чаще всего используют форму прощания как «До свидания» потому, что оно употребляется во всех ситуациях. Трое опрошенных используют формулу «Всего хорошего». Никогда среди опрошенных не используется формула «Разрешите (позвольте) откланяться»

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

С помощью словесных формул этикета мы выражаем отношения при встрече и расставании, когда кого–либо благодарим или приносим свои извинения, в ситуации знакомства и во многих других случаях. Каждый язык обладает своим фондом этикетных формул. Их состав в русском языке наиболее полно описан А. А. Акишиной и Н. И. Формановской.

Таким образом, именно бережное отношение к языку (а значит и к сложившимся нормам литературного языка) – показатель высокой речевой культуры, как отдельных носителей языка, так и всего общества в целом.

Ведь «человек, сколько себя помнит, всегда задумывался над словом, собственной речью, родным языком. И в древности уже пытались понять, отчего изменяется слово и что оно значит.

Мы можем гордиться своим языком. На русском языке созданы замечательные памятники искусства и литературы, это язык науки, культуры…», - так говорил В. Колесов, русский филолог.

Так как же способствовать сохранению языка? Многие учёные «ломают головы»: ввести ли строгие меры по защите чистоты языка (в частности, закон об охране языковой нормы) или предоставить, языку самому преодолеть временные трудности. Надо просто тщательно следить за своей речью, какие-либо властные меры вряд ли могут «исправить» язык. Ведь «культура заключается в умении выбрать и уместно употребить только то слово, единственное и важное, которое в данном случае ясней и ярче передаст вашу мысль», - так говорил замечательный русский филолог В. Колесов.

МБОУ «Верховажская средняя общеобразовательная школа имени Я.Я.Кремлёва»

Исследовательская работа на тему:

«Формулы приветствия и прощания в русском языке».

Выполнила ученица 7 «А» класса

Васильева Дарья

Руководитель: И.В.Гаврилюк.

Верховажье 2013

Литература:

1.Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1994.

3.Аджиева Е.М. и др. 50 сценариев классных часов. М., Центр «Педагогический поиск», 2001.

4.Ушакова О. Д. Мудрые мысли мудрых людей – справочник школьника. Изд. дом «Литера», Санкт-Петербург, 2005.

5.Акишина А. А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет. – M., 1978.

6.Гольдин В. Е. Речь и этикет. – M., 1983.

7.Львова С. И. Язык в речевом общении. – M.,1982.

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Формулы приветствия и прощания в русском языке. Работу выполнила ученица 7 «А» класса МБОУ «Верховажская сош им. Я.Я.Кремлёва» Васильева Дарья.

Цель: исследование формул приветствия и прощания и их значений.

Задачи: изучить литературу по данной теме; узнать историю возникновения формул; с помощью опроса выяснить, какие формулы чаще используют мои окружающие.

Изучением формул приветствия и прощания занимались: Генрих Вильгельм Лудольф (1696 г.) Владимир Иванович Даль

Формулы приветствия и их значение: Формулы Значение Здравствуйте! Свидетельствует о готовности к общению и предлагает сделать его доброжелательным Привет Выражает близкие, непринуждённые отношения и широко распространена среди молодёжи.

Салют! Приветик! Они встречаются лишь в речи молодёжи и выражают в ней отношения полной непринуждённости, фамильярности. Здорово! Мужское приветствие. Оно фамильярно, несколько грубовато и имеет просторечный характер. Разрешите (позвольте) вас поприветствовать! Приветствую вас! Официальное приветствие с уважаемыми людьми, которые старше вас или имеют заслуженное уважение. Доброе утро! Добрый день! Пожелание удачного дня и хорошего утра.

Формулы прощания и их значение. Формулы прощания. Значение. До свиданья (-ия)! В любой ситуации. Всего хорошего! Всего доброго! Всего хорошего! Всего доброго! До встречи! Вместо «До свидания», когда предполагается условленная встреча.

Прощайте! При прощании на длительный срок или навсегда. Спокойной ночи! Доброй ночи! Прощание на ночь. Счастливо! Непринуждённое, дружеское. Всего! Пока! Дружеское с оттенком фамильярности. Употребляется хорошо знакомыми, близкими людьми, чаще – среди молодёжи

Бывай! Будь! Грубовато-сниженное, нелитературное Разрешите попрощаться! Позвольте попрощаться! Официальное Разрешите откланяться! Позвольте откланяться! Официальное, употребляют люди старшего поколения.

Опрос: Используют формулы прощания 7 3

«Культура заключается в умении выбрать и уместно употребить только то слово, единственное и важное, которое в данном случае ясней и ярче передаст вашу мысль.» В.Колесов (русский филолог)

Литература: 1.Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1994. 2.Крылова О.А. «Русский язык» (прилож. к газ. «1 сентября») № 7 (271), 2001. 3.Аджиева Е.М. и др. 50 сценариев классных часов. М., Центр «Педагогический поиск», 2001. 4.Ушакова О. Д. Мудрые мысли мудрых людей – справочник школьника. Изд. дом «Литера», Санкт-Петербург, 2005. 5.Акишина А. А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет. – M., 1978. 6.Гольдин В. Е. Речь и этикет. – M., 1983. 7.Львова С. И. Язык в речевом общении. – M.,1982. Спа

Спасибо за внимание!

Казалось бы, что может быть проще и привычнее слов приветствия и прощания? Однако в этом слое лексики свой след оставили и особенности национального характера, и история народа, и его связи с другими этносами, и даже религия.


При встрече осетины говорят друг другу слова, которые дословно означают «иди живым». Также есть форма «пусть будет добрым твой день». Часто говорят «привет» - «шалам».


«Салом алейкум» в переводе с фарси означает «мир вам». «Валейкум ассалом» - «и вам мир».


Армянское приветствие буквально значит «добрая весть» и «солнце». Прежде это было двукоренное слово. Испокон веков люди, увидев друг друга, одновременно желали: «Доброго солнца тебе, добрых вестей тебе». Однако, сейчас никто особо не задумывается над тем, как это слово образовалось, и что оно значило изначально.


А даргинское «доброе утро» - это то ли вопрос, то ли констатация того, что ты встал, ты проснулся. При этом восточная обстоятельность требует добавить еще множество ритуальных вопросов, не требующих ответа: как твои дела, как здоровье жены и детей? Русские при встрече куда более лаконичны.


При этом у русских «здравствуйте», «добрый день» или «доброе утро» имеют прозрачную этимологию, но есть загадочные слова. Смысл церемонного «приветствую вас» и обиходного «привет» затемнен. Между тем, если провести исторический анализ этих слов, то в них отчетливо виден корень «вет-». Слово «весть» с исторической точки зрения однокоренное.


Директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз так отвечает на вопрос, почему при приветствии упоминается некая «весть»: «Этот корень, видимо, означал некое речевое действие - что-то похожее на "говорить". Корень сохранился во многих русских словах, таких как "совет", "ответ", "обет" и так далее. В данном случае, речь идет о констатации или передаче встреченному собеседнику некоего слова, но еще очень важна приставка "при-" ("при-вет"), которая в данном случае выполняет семантическую функцию доброго слова. Приставка "при-" как бы приближает собеседников, сближает их. Это ощущение близости можно продемонстрировать с другими словами с приставкой "при-", например, "приласкать". И в глаголе с этим корнем мы это тоже чувствуем: приветить кого-то, привечать - приближать к себе с помощью слова. А само слово "привет" как бы означает «доброе слово». Но очень важно напомнить, что, конечно, мы, приветствуя друг друга, далеко не всегда осознаем, что лежит в основе этих слов. За многие-многие годы эти смыслы стерлись. Остались только знаки, которые мы произносим при встрече, хотя в основе любого этикетного слова лежит какое-то значимое слово, но это значение стирается многочисленными этикетными употреблениями».


«Мы прощаемся пожеланием, а при встрече показываем, что все хорошо»


Даже когда мы говорим «доброй ночи», мы не всегда задумываемся о том, что эта ночь должна быть доброй. Максим Кронгауз соглашается: «Да, а уж точно, когда мы говорим "здравствуй" или "здравствуйте", мы не задумываемся о здоровье собеседника. Тем более, что здесь есть разные гипотезы о происхождении этого слова. Возможно, это было не пожелание "здравствуй", как мы ощущаем это сегодня, "здравствуй" и "здравствуйте", возможно, это форма первого лица "здравствую", что собственно и означало "приветствую". А окончание стерлось в процессе употребления. Вообще, для русского языка характерно довольно четкое распределение. Пожелания выполняют роль прощания, а в качестве приветствия, как правило, используются не пожелания, а скорее констатация чего-то. Такие слова, как "привет", в частности, или "хлеб да соль", "мир вам" - в них мы видим, что используется (его трудно определить даже) либо именительный, либо винительный падеж. А в прощаниях используется родительный падеж - "доброго пути", "счастливого пути", "спокойной ночи", то есть я желаю тебе спокойной ночи, я желаю тебе счастливого пути, или желаю тебе удачи, но "желаю" мы опускаем. Таково свойство нашей культуры, что мы прощаемся пожеланием, а при встрече мы констатируем наличие чего-то хорошего и показываем, что все хорошо. Я немножко заострил, говоря, что это свойство нашей культуры. Это не только, конечно, нашей культуры свойство. Но у нас это очень четко распределено именно благодаря падежной системе».


«Пока!» - часть прощания, полная форма которого утрачена


Если смысл большинства этикетных слов понятен, то все-таки загадка - почему при прощании говорят слово «пока». Оно же самостоятельно как отдельно взятое существовать не может: «до тех пор, пока; пока не наступит такой-то момент». Его же всегда используют в связке с чем-то. А при прощании просто говорят: «Пока». Почему?


Максим Кронгауз затрудняется обозначить причину этого: «К сожалению, не могу дать никакого ответа. Я бы сказал, что это просто неизвестно, хотя это слово появилось сравнительно недавно. Я думаю, что многие еще помнят споры о том - надо ли говорить это слово. Лет 30 назад считалось, что говорить "пока" неприлично, что это просторечная и даже вульгарная форма. Но сейчас это настолько вошло в обиход! Независимо от воспитания и образования, все используют это слово. Пример такого загадочного слова "пока" - это как раз пример того, как все-таки меняется норма, как мы вынуждены считаться с новой нормой. Только редкий снобизм позволяет говорить о том, что "пока" недопустимо. Все-таки это форма победившая. Но должен сказать, что, вообще, бывают очень любопытные приветствия, которые не всегда легко объяснить. Например, глагол "быть" используется в качестве прощания: "Ну, бывай!", или более разговорная форма - "Ну, будь!"».


Максим Кронгауз не уверен, что это сокращенное от «будь здоров»: «Скорее, может быть, просто "будь". Потому что "будь здоров"... Возможно, да, тоже пожелание. Но иногда отмечается, например, в качестве прощания форма "давай" - "ну, давай!". Пока это, конечно, совсем разговорное (думаю, что в литературный язык это не войдет), но вот такие сокращения каких-то фраз или обрывки фраз, вполне могут использоваться в качестве прощания - "ну, давай иди", скажем. Здесь мы можем фантазировать и подставлять разные потерянные куски, в частности, то, что вы сказали "будь здоров" - вполне нормальная интерпретация. Очень может быть, что это, действительно, произошло из этой формулы. Но это наши сегодняшние догадки. А мы видим только кусочки слов. В этом смысле, я думаю, что "пока" это тоже кусочек чего-то, что восстановить нам уже не удастся».


То есть - это было какое-то устойчивое словосочетание, которое утрачено. Максим Кронгауз выдвигает предположение: «Было некое пожелание, которое связано с "пока" - "пока не встретимся", "пока не увидимся". Еще раз говорю - это только гипотеза. Никакой научной ценности она не имеет».


«Добрая ночь»


Максим Кронгауз говорит о новых обозначениях приветствия и прощания: «Отношение к таким новым словам очень разное. Я как лингвист, скорее, их фиксирую и должен смотреть на них объективно, но как простому носителю языка многие из них мне не симпатичны. Приведу пример приветствия, появившегося сравнительно недавно. Оно возникло в перестроечную эпоху в связи с появлением ночного эфира на телевидении. В речи ведущих появилось приветствие "доброй ночи". В ночном эфире так ведущие приветствовали зрителей, а потом уже и зрители, звонящие в студию, приветствовали ведущих. Теперь оно, в общем, довольно употребительно, притом, что оно построено с нарушениями тех довольно любопытных норм, о которых я говорил. "Доброй ночи" в русском языке пожелание - "желаю доброй ночи". Оно могло быть только прощанием».


Более тогда грамотно, если уж решили использовать слово "ночь", при приветствии должно звучать: "добрая ночь", также как "добрый день". Говорит Максим Кронгауз: «Да, но сложно было бы ввести такое приветствие по одной простой причине. Для слов мужского и среднего рода мы не различаем именительный и винительный падеж. Поэтому, вообще говоря, если мы смотрим на эти этикетные формулы с современной точки зрения, мы не можем сказать, какой падеж представлен в приветствиях "доброе утро" или "добрый день". А если мы берем слово "ночь", то мы должны жестко выбирать - либо говорить "добрая ночь", либо "добрую ночь". Поэтому это приветствие и не прижилось. Потому что мы должны сделать выбор, который нежелателен. Для нас эта формула стерта. Это как бы нечто среднее между именительным и винительным падежами: "добрый вечер", "добрый день". Именно поэтому был предпочтен родительный падеж, который, еще раз повторю, означает пожелание, и в русском языке использовался всегда, как прощание».


Наверное, поэтому и кажется таким искусственным это обращение. Что-то нарушается. Ты не анализируешь, но чувствуешь, что что-то не то. Максим Кронгауз говорит: «Да, мне действительно оно не нравится. Я чувствую в нем нарушение, даже не анализируя, а анализируя - тем более. Но это получило дальнейшее развитие в языке, в частности, в переписке в интернете. Очень часто письма начинаются словами "доброго времени суток" или "доброго вам времени суток". Здесь своего рода игра, потому что письмо приходит не тогда, когда его посылают. Поэтому вместо слов "день", "утро", "вечер" выбирается некое нейтральное время суток. Здесь важна не эта игра, связанная с заменой конкретного времени суток, а то, что здесь очень часто (почти всегда) тоже используется родительный падеж - "доброго времени суток". Тоже используется нестандартно как приветствие. Один раз я столкнулся со следующим шагом, который уж, конечно, воспринимается как нарушение. В качестве приветствия в таком же письме было указано - "доброго дня", что никак не может быть приветствием, просто потому что существует "добрый день", и мы все его используем».


Однажды на автоответчике, позвонив в другую страну, я по-русски с изумлением услышала "хорошего вам дня". Максим Кронгауз: «Да, да, такое возможно только как пожелание при расставании, но никак не в качестве приветствия. А вот эта тенденция показывает, что сейчас это возможно. Поэтому, естественно, что для меня и для многих это воспринимается как нарушение нормы, но, увы, это входит в этикет. Тем самым, для людей, привыкших к этому, и для молодого поколения это уже становится нормой».

Simple machines can be used to make work easier and faster. Compound machines are basically simple machines placed together to work together. Work is force acting on an object that moves it a distance (W=F*d). A simple machine must have some force applied to it to do work. Simple machines let us use a small force to beat bigger forces. They can also change the direction of the force. Keep in mind that a simple machine cannot create energy (F input * d input = F output * d output). If you want the force output to be big and distance output to be small, you need to have a big distance input and a small force input. If you want the force output to be small and the distance output to be large, then the force input needs to be large and the distance input to be small (Fd = Fd). There are three simple machines will be focus on for this project: lever, pulley, and wheel and axle. .
The lever is used in seesaws, shovels, hammers, and other everyday objects. A lever consists of three main parts: the fulcrum, rod, and the load the machine is acting on it. The fulcrum, or fixed point, allows the rod to move up and down freely. There are three classes of levers, but for this project a will be using the second-class lever. This lever allows us to use less force to act on the load. In other words, less force and more distance will be inputted to result in more force and less distance. This kind of lever in usually used to move heavy objects. The fulcrum is closer to the load to achieve this. This simple machine will probably be the best to lift the soda can. Most of the lever can be built out of wood. The fulcrum may be made out of metal or wood. .
The pulley is used in cranes. Pulleys usually lift the load. A pulley changes the direction in the force to do that. A pulley is used to change the direction of the force. It can also multiply forces depending on the type. In this project a type one and two pulley will be used.


Essays Related to Simple Machines

1.

Technology and machines have become more advanced we have grown accustomed to having machines such as computers and cars in our everyday lives. Our own machines will soon surpass our own intelligence. ... Machines have played a vital role in our lives. ... When they were first created a computer that had the power of one of today"s simple five dollar calculators required so much space to hold all of their necessary equipment it could take up a whole room, but the simple machine known today can be made so small it can not even be handled by a human due to its s...

  • Word Count: 1272
  • Approx Pages: 5
  • Grade Level: High School

2.

AI is the attempt to make machines, specifically computers, perform intelligently through programming. ... It could be said that the human brain is nothing more than a machine, and as we know it to be capable of thought it would be fair to surmise that therefore machines can think and it is probably this, or a similar premise that inspired AI. ... This argument is an attempt to demonstrate that although a computer program appears to be understanding a story, it is merely obeying simple instructions, and has no understanding at all. ... But what are these natural causal properties, and from ...

  • Word Count: 1323
  • Approx Pages: 5
  • Has Bibliography

3.

In The Time Machine by H.G Wells, Wells portrays the future to an exact detail. ... The Eloi are simple and beautiful creatures, but the Time Traveler thinks of them as weak and lazy. ... Through the Time Machine Wells warns that mankind will come to end if capitalism continues. ... Social Darwinism and evolution are presented throughout the Time Machine. ... Well"s uses the Time Machine to project what he believes the future will be. ...

  • Word Count: 1454
  • Approx Pages: 6
  • Grade Level: High School

4.

Rage Against The Machine At first thought a band standing on stage naked for 15 minutes without saying a word or playing a single note might seem lewd, but after finding that they were silently protesting censorship one might think differently of them. Rage Against the Machine (RATM) is probably one of the most atypical bands that one could ever find. ... Believe it or not there are bands who care less about money and more about issues and Rage Against the Machine is one of them. ... The majority of their songs were primarily written as activist poetry by Zack de la Rocha (lead singer ...

  • Word Count: 519
  • Approx Pages: 2

5.

ABSTRACT Complex system theory in animals and machines is well developed and a basic synopsis is provided. ... These ideas have been applied in the field of Engineering to develop machines for controlling states of objects or events: a simple temperature control system is used as a model. ... This process, is the modern basis of the modern theory regarding the evolution of life, which in simple terms can be described as the process of prolonging a type of structure through; duplication, reproduction or other processes. ... A basic comparison of control systems in nature and machines can b...

  • Word Count: 908
  • Approx Pages: 4
  • Has Bibliography
  • Grade Level: Undergraduate

6.

Personally thinking, technology makes people"s life simpler than making people"s lives more complicated because newly developed devices, improvement of living condition and efficient transportation. ... All of those technologies can help people get a simpler and easier lives. ... Thus, technology has more benefits can be discovered, and it make lives simpler rather than more complicated. In conclusion, although technology may be a little bit complicated, when we count it use on machines, communication, information, and transportation, it is more pure and effortless for our lives. ...

  • Word Count: 787
  • Approx Pages: 3
  • Has Bibliography
  • Grade Level: Undergraduate

7.

A simple distinction between both groups is that humans depend on organization where as animals do not. The Time Machine by H.G. ... Unlike the Eloi, the Morlocks have a curiosity for knowledge which is why they take the time machine. ... When the time machine is returned to him, he notices that it is very clean and well oiled. ... Wells illustrates this quite well in The Time Machine. ...