Отличается от общепринятых европейских норм. На Западе вежливость и терпимость формируют национальный менталитет. В Российской Федерации люди тоже стараются проявлять вежливость, но не будут стесняться в выражениях, если их что-то не устраивает. Это главное отличие, которое характеризует национальный этикет в России.

Правила обращения к другому человеку

В России предписывает обращение на «вы» к людям старшего возраста и к незнакомцам. Однако человек вполне может перейти на «ты» даже после короткого знакомства, или, если вы его чем-то оскорбите или обидите.

Приставки, которые есть в иностранных языках («мистер», «месье»), в русском отсутствуют. Это рождает определенные неудобства. До революции такие обращения были («сударь», «сударыня»), затем их сменили на «гражданин» и «товарищ». В современном мире такие приставки не в ходу.

Сегодня можно обратиться к человеку, зная его фамилию («господин Петров»), но это также не слишком популярно. Многие русские предпочтут использовать обычные «мужчина», «женщина», «девушка», молодой человек», если им нужно обратиться к незнакомцу. Подойдет и безликое «извините, пожалуйста» для привлечения внимания.

Часто используются степени родства в обращениях. Например «бабушка» или «дяденька» не будут резать слух русского человека.

Речевой этикет в России

Нейтральной темой для разговора, каким бы странным это ни казалось иностранцам, является политика. Русские люди любят выражать мнение по поводу современной власти и давать оценку действиям политиков. Причем большинство русских даже в беседе с малознакомым человеком вполне могут изложить собственный план спасения российской экономики от стагнации.

А вот о погоде и других отвлеченных вещах российский этикет не позволит долго беседовать. Это не считается невежливым, но житель РФ не сможет долго поддерживать беседу на столь простые темы. Можете смело спросить русского человека о семье, работе, состоянии здоровья и даже о свежих сплетнях. Любая конкретика в разговоре приветствуется.

Не любят русские затрагивать лишь некоторые интимные темы, например, сексуальные отношения. Иностранцам это может показаться странным, учитывая, что русский мат напрямую связан с сексом. Нецензурная лексика – еще один момент, к которому сложно привыкнуть жителям других государств.

При общении с русским человеком нужно быть готовым к тому, что вы можете столкнуться со следующими проявлениями характера:

  • нелюбезностью, а иногда и с хамством;
  • нежеланием прийти на помощь;
  • плохими манерами.

Чтобы заслужить плохое обращение, совсем необязательно чем-то провиниться. Просто человек в момент вашего к нему обращения может находиться в плохом настроении и легко обругать вас. Однако в действительно серьезных ситуациях вы можете рассчитывать на помощь русских людей, даже если они с вами незнакомы.

Современный этикет в России не обязывает людей улыбаться. Иностранцам такое может быть непривычно, ведь за рубежом вежливость – одно из главных качеств. Русский же человек, которому улыбнулись, не станет улыбаться в ответ. А может еще и покрутить пальцем у виска, выражая свое мнение насчет ваших умственных способностей. На это не нужно обижаться, просто национальный этикет России устроен иначе. Здесь не будут вести себя спокойно и сдержанно, если на душе плохо. Напротив, продемонстрируют всему миру свое недовольство.

Жесты и мимика

Многие европейцы могут обходиться без активной жестикуляции, но русские предпочитают использовать разные жесты в обычной беседе. Вот список наиболее популярных:

  • кукиш (используется, если нужно отказать в чем-то);
  • бить себя в грудь (жест означает преданность или обещание сделать дело во что бы то ни стало);
  • покрутить пальцем у виска (выражает неодобрительное мнение об умственных способностях человека);
  • щелчок по горлу (является приглашением к распитию алкоголя).

Есть и еще несколько десятков популярных жестов, которые являются нормой в повседневном общении русских людей. Что касается мимики, то ее жители РФ также используют весьма активно.

Русские не слишком приветствуют незнакомцев, которые стремятся вклиниться в их личное пространство. Если сравнивать их с общительными народами (латиноамериканцы, ), где люди постоянно прикасаются к одежде друг друга или хлопают по плечу, то у жителей РФ это не принято. Русский человек спокойно отнесется, если такие жесты последуют от близкого родственника или друга, но не будет терпеть, если вы при первом знакомстве вздумаете слишком близко к нему находиться.

Большинство жителей испытывают потребность в личном пространстве, однако не настолько сильную, как, например, у . Не нужно отходить от собеседника слишком далеко, просто старайтесь не наклоняться к нему очень близко.

Социальный этикет в России позволяет людям находиться ближе, если они идут куда-то или стоят в очереди. У европейцев такое поведение не принято, они стараются держать границы в любой ситуации.

Если нужно пройти через толпу, русский человек будет прокладывать путь при помощи торса, например, выставляя вперед плечи. Иностранцы привыкли отталкивать людей при помощи рук, что в РФ считается признаком дурного тона.

Вы можете привлечь внимание жителя России, попытавшись поймать его взгляд. Этим особенности этикета в России отличаются, например, от , где невежливо смотреть прямо в глаза человеку.

Современный этикет в России. Как вести себя в общественных местах

Правила этикета в России предписывают не мешать окружающим вас людям. Старайтесь нести свои вещи аккуратно, чтобы не задевать остальных. Протискиваясь через толпу, недопустимо расталкивать людей. Если вы движетесь в людском потоке, то не останавливайтесь, пока не отойдете в сторону.

Этикет в России не настолько строгий в отношении мусора, как в Европе. Здесь выброшенная мимо урны бумажка никого не удивит. Тем не менее не стоит мусорить где попало. Донесите обертки от конфет или шкурки от до урны.

Постарайтесь разговаривать не очень громко, если вокруг вас находятся люди. Правила этикета в России предписывают не говорить по телефону, находясь в общественном транспорте. Это правило многие нарушают, но выглядит такой разговор (особенно на повышенных тонах) некрасиво. Не нужно выяснять отношения, если вокруг много людей. Отложите ссору до того момента, когда попадете домой.

Традиционно при входе куда-либо (в дом, лифт, ресторан) мужчина первой пропускает женщину, придерживая для нее дверь. Если предстоит подъем по крутой и темной лестнице, то первым должен идти мужчина.

В общественном транспорте принято уступать место пожилым людям, инвалидам, женщинам в положении или с детьми. Однако сегодня это правило тоже многие нарушают, демонстрируя невежливость. В автобусе или метро не принято широко расставлять ноги, мешая занять соседнее сиденье другому человеку.

в России необходимо знать, если предстоит заключить сделку. В западноевропейских государствах правила отличаются от тех, которые устанавливает бизнес этикет в России. Русские люди привыкли большинство вопросов решать, устанавливая личный контакт. Потенциальному бизнес-партнеру предложат совместный ужин или посещение сауны для налаживания связей.

В общении следует придерживаться официального стиля, избегая жаргонизмов и прочих нетрадиционных выражений. Если вы опаздываете на встречу, обязательно уведомите своего партнера об этом. Во время переговоров нельзя хамить или оскорблять собеседника, переходить на личности. Будьте вежливы, даже если вас что-то не устраивает.

Существуют общие правила для сотрудников российских компаний, которые устанавливает деловой этикет в России:

  • в одежде следует придерживаться официального стиля;
  • обязательна пунктуальность, вежливость;
  • речь должна быть грамотной;
  • нельзя раскрывать коммерческую тайну;
  • необходимо придерживаться корпоративной этики.

Особенности делового этикета в России предполагают, что сотрудники будут придерживаться установленного в фирме стиля одежды. Чаще всего это строгие костюмы, галстуки, рубашки. Дресс-код часто определяет даже длину юбок, которые можно носить сотрудницам женского пола.

Обязательно придерживаться субординации. Панибратское отношение к руководству или подчиненным бизнес этикет в России запрещает. Регламентированы правила приема официальных делегаций в зависимости от их статуса.

Условием получения хорошей должности является грамотность человека. Необходимо уметь излагать свои мысли на бумаге, а также в устной беседе. Этикет в России сегодня запрещает постоянные перекуры и прочие вольности.

Всегда придерживайтесь правил, которые устанавливает этикет за столом в России. Это особенно актуально, если вы мало знакомы с людьми, к которым пришли в гости. Не опирайтесь на стол руками и не наклоняйтесь очень низко к тарелке. Не чавкайте во время приема пищи, а если положили в рот еду, не разговаривайте, пока не прожуете.

Когда вы едите фрукты, складывайте косточки и шкурки на край тарелки. Не используйте для этого салфетки или пепельницы, это неприемлемо. Продемонстрируйте, что сыты, положив на тарелку вилку и нож.

Во время обеда в ресторане предоставьте женщинам возможность первыми выбрать блюда. Громко звать официанта, если он при этом находится на другом конце зала, считается проявлением дурного тона. Дождитесь, когда он пройдет мимо вашего столика и позовите его.

Не приступайте к еде, пока за столом собрались не все приглашенные. Мужчинам следует ухаживать за женщинами во время застолья (наливать напитки, подносить блюда, которые стоят далеко).

Этикет за столом в России не приемлет использовании расчесок или пудры во время ужина. Отложите косметические процедуры на потом. Не пользуйтесь зубочисткой, пока не уединитесь, это невежливо и может быть неприятно окружающим. Если вам не понравилось блюдо, не следует отрицательно о нем высказываться, просто не ешьте его.

Чтобы взять слово, можно постучать вилкой или ложкой по бокалу. Таким образом вы привлечете к себе внимание и вежливо прервете остальные разговоры. При желании можно чокнуться с присутствующими. Но, если вы не дотягиваетесь до всех гостей, не нужно наклоняться через весь стол. Просто протяните руку с бокалом, имитируя чоканье.

При ужине в ресторане каждый оплачивает свое блюдо, либо по согласованию счет делят между всеми присутствующими. Исключение делают лишь в тех случаях, когда на ужин вас пригласил конкретный человек. Он и оплачивает общий счет. Проявите вежливость, оставив чаевые. Они составляют 10% от суммы.

В разных городах могут присутствовать и другие правила поведения. Узнавать их следует перед планированием поездки.

Некоторые особенности этикета в России могут показаться странными иностранцам. Чаще всего в русских людях их удивляет настороженность, отсутствие улыбок и резкие высказывания в отношении человека, который их чем-то обидел. Однако при более близком знакомстве национальный менталитет раскрывает желание помочь ближним, если они в этом нуждаются. Русский всегда придет на помощь, даже если не знает человека. Обостренное чувство справедливости тоже выделяет жителей России среди остальных народов.

Свершилось! Начальник пригласил вас на званый ужин. Наконец-то у вас появилась возможность увидеть там много значимых людей, и возможно обрести влиятельных знакомых. Казалось бы, вам не о чем беспокоиться - в какой руке держать вилку и ложку вы давно выучили, как себя вести за столом тоже знаете, и вообще, вы подготовлены по всем правилам этикета. Однако есть один нюанс – ваша речь и умение вести светскую беседу может оставить о вас не лучшее впечатление. Все дело в том, что в русском языке тоже существует этикет, только речевой.

Русский речевой этикет – это правила и нормы общения, сформированные под влиянием национальной культуры. Их главный принцип – вежливость и уважение к собеседнику. Также стоит помнить о том, где и как применять речевой этикет. В разных странах свои правила вежливого общения, однако если вы находитесь не за границей, необходимо соблюдать нормы обращения в русском речевом этикете.

Главное – чтобы ваша речь соответствовала ситуации, в которой происходит общение. Определяющими при выборе формы речи могут быть два направления. Во-первых, обстановка – официальная или неофициальная. Во-вторых, имеет значение, какому человеку адресована ваша речь. Здесь стоит учитывать его пол, возраст, степень вашего знакомства с собеседником, его личные заслуги и социальный статус. Также стоит запомнить, кого нужно приветствовать в первую очередь, если на той или иной встрече вам предстоит встретить много людей, с которыми вы уже знакомы. Итак, с кем здороваются в первую очередь:

  • мужчина первым приветствует женщину;
  • если женщина по возрасту значительно младше мужчины, то она обязана поприветствовать его первой;
  • то же самое касается всех остальных случаев. Если встречается старший и младший, то младший всегда первым приветствует старшего;
  • младший по должности также приветствует старшего по должности;
  • член делегации всегда первым приветствует ее руководителя;

Формулы русского речевого этикета

Особенности русского речевого этикета заключаются в определенных словах, фразах и устойчивых выражениях. Они применяются в трех стадиях разговора: в начале разговора, либо знакомстве, основной части разговора и заключительной части беседы. Для грамотного взаимодействия всех трех стадий, а также для использования норм и правил общения, используют формулы русского речевого этикета. Основные формулы, такие как вежливое приветствие, либо благодарность усваиваются еще с детства. С возрастом речевой этикет обретает все больше тонкостей. Рассмотрим речевые формулы, используемые в разных ситуациях:

1. Начало разговора, приветствие:

  • пожелание здоровья: здравствуйте;
  • использование времени встречи: добрый день, добрый вечер;
  • эмоциональное приветствие: очень рад;
  • уважительное приветствие – мое почтение.

2. Основная часть беседы. Формулы этой части беседы используются в зависимости от события, во время которого происходит общение. Это может быть праздничная встреча, либо печальное событие, связанное с утратой близких или другие прискорбные события. Также сюда входит разговор в обычной будничной обстановке.

Формы общения в праздничной обстановке имеют два вида – это приглашение на само событие и поздравление в случае если вы уже пришли на праздник.

  1. Приглашение: приходите, будем рады, позвольте вас пригласить, приглашаю вас, могу ли я пригласить вас.
  2. Поздравление: от всей души поздравляю, примите наши поздравления, разрешите вас поздравить, поздравляем вас от имени коллектива.
  3. Печальные события. На событиях носящих оттенок скорби и печали необходимо использовать формы, выражающие сочувствие и соболезнование: примите мои соболезнования, приношу вам искренние соболезнования, скорблю вместе с вами, я вам сердечно соболезную, позвольте выразить глубокие соболезнования, искренне вам сочувствую, держитесь.
  4. Повседневная рабочая обстановка. Общение с начальством и коллегами включает в себя массу особенностей речевого этикета. Это могут быть просьбы, комплименты, советы и благодарности. Также в рабочей обстановке не обойтись и без отказов и согласий на просьбы собеседника:
  • совет: я бы вам посоветовал, разрешите предложить вам, я бы хотел предложить вам, позвольте дать вам совет;
  • просьба: если вас не затруднит, убедительно прошу вас, не сочтите за труд, могу ли я попросить вас;
  • благодарность: большое вас спасибо, выражаю вам благодарность, позвольте вас поблагодарить, я вам очень благодарен;
  • комплимент: вы прекрасный собеседник, вы прекрасно выглядите, вы отличный организатор;
  • согласие: готов вас выслушать, пожалуйста, не возражаю, поступайте, как сочтете правильным;
  • отказ: я вынужден вам отказать, я не в силах вам помочь, я не могу выполнить вашу просьбу.

3. Завершение разговора. В зависимости от того как протекала беседа, прощание с собеседником может иметь разные формы.

Этикет в России национальные особенности если и имеет, то слишком слабые, большинство историков свидетельствует об их отсутствии. Сначала Петр I сделал все для того, чтобы «вырвать с корнем» традиции боярства, считая их устаревшими и пропахшими нафталином. Затем революционеры приложили массу усилий, чтобы уничтожить дворянские традиции как пережиток прошлого.

Этикет в Российской империи и в жизни современного общества

Если в странах Европы правила и нормы поведения развивались естественным путем — из глубины веков, то на земле наших предков — исключительно революционными наскоками.

Основоположником истории российского этикета с большой натяжкой можно считать Петра I, который в начале XVIII века решил искоренить существующие на Руси правила «замшелого» боярского домостроя и ввести новые стандарты поведения, принятые в Европе, это был вполне ощутимый революционный (и чудовищный для большинства) переворот в миропорядке. Но ведь совершенно очевидно, что в одночасье невозможно изжить многовековые традиции, поэтому понятия домостроя в виде осколков, нюансов и представлений «правильно — неправильно» оставались в обществе и при Петре Великом, а некоторые дошли и до наших дней.

Последующие 200 лет традиции и нормы этикета в Российской империи имели возможность развиваться эволюционно — выкристаллизовывались постепенно и логично, сближаясь все больше с общими европейскими стандартами. Чему причиной и общий курс развития России как европейской страны, и бесчисленные браки царствующих особ с принцами и принцессами стран Европы, которые привносили в культуру и традиции поведения российской аристократии то, чему были обучены сами.

Однако в начале XX века случился новый революционный переворот — большевистский. И вновь - попытка искоренить старые особенности российского этикета и ввести новые, выдуманные практически на ходу! Так наше общество потеряло основные морально-этические ориентиры. Представления «что — хорошо, что — плохо» в период революции и Гражданской войны смешались и подчас были диаметрально противоположны для разных социальных слоев.

И вот почти уже 100 лет в России сосуществуют господа, граждане и товарищи — сообщества, в которых правила приличий весьма различаются. Этикет в жизни современного российского общества отличает сложный микс: в базе — остатки европейских традиций, однако для большинства сограждан привычными стали и наслоения советского периода — иногда нелепые и глупые. А то, что принято большинством, обычно и считают нормой.

По сути, этикет — это квинтэссенция психологии общения, собранная поколениями как наиболее эффективная система взаимодействия между людьми. Данная система изменяется во времени и в силу новых обстоятельств — технического прогресса, эмансипации, глобализации, демократизации и пр.

Правила социального этикета в России

Если же обратиться к «официальной» формулировке понятия «этикет» — правила и нормы поведения, принятые в каком-либо обществе, — то можно сказать однозначно: в России он имеет в фундаменте европейские традиции. Общие правила этикета в России следующие:

  • Мы носим европейский костюм, а не -кафтаны с кокошниками-картузами.
  • Мы приветствуем друг друга рукопожатием, а не тремся носами при встрече, как эскимосы.
  • Социальный этикет в России диктует начинать любой контакт с обмена взглядами — по-другому общение не выйдет приятным, тогда как в арабских странах считается неприличным смотреть пристально и прямо в глаза собеседнику.
  • У нас воспитанный мужчина встает, когда в комнату входит женщина, и помогает ей, например, снять верхнюю одежду или устроиться в удобном кресле, а на Востоке все это покажется странным.
  • В России «нормальным» считается неспешный разговор со средним уровнем эмоций, который, однако, может показаться излишне экспрессивным бедуинам пустыни и абсолютно невыразительным - жителям стран Южной Америки.
  • Мы обычно принимаем пищу сидя на стуле и за высоким столом, пользуемся приборами, принятыми в европейской цивилизации, и лишь в качестве экзотики можем выпить пиалу с чаем, сидя на ковре, или взять в руки палочки в китайском ресторане.

Но вот что интересно: из-за последнего революционного слома традиций — отмены многих большевистских правил — общество ощутило пустоту, которая постепенно заполняется. Зачастую - представлениями бедных людей о богатой жизни!

И сегодня главная особенность этикета в России заключается в том, что это в определенном смысле «мутант-перевертыш» вне логики и психологического наполнения, потребуются усилия и время, чтобы поставить его с головы на ноги.

Именно по этой причине нам — вроде бы, кажется, жителям страны с европейским укладом — для уверенного поведения и проявления воспитанности совершенно необходимо обучаться нормам и правилам общеевропейского этикета. Или, как минимум, «сверить часы» — свои представления и навыки с действующими европейскими традициями.

Будем очень признательны,если оставите свою оценку

11 Билет. Русский.

ОСОБЕННОСТИ РУССКОГО РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА.

Слово «этикет» - французское, впервые было употреблено при дворе Людовика XIV, когда озадаченным гостям были выданы карточки (этикетки) с предписанием, как они должны себя вести при дворе высокочтимого короля.

Речевой этикет - широкая область стереотипов общения.

Функции речевого этикета:

1). помогает избежать конфликтных ситуаций. Говоря собеседнику «Извините», «Прошу прощения», мы снимаем возникшую напряженность в общении, если вдруг таковая имеет место.

2) показывает уровень близости собеседников. Например, приветствуя людей, к которым относимся с большим уважением, мы говорим: «Здравствуйте!», «Мое почтение!», «Рад вас приветствовать!». Между тем, хорошим друзьям и близким адресуем слова «Привет! Кого я вижу!».

3) устанавливает социальные рамки между людьми, разделяясь на официальный речевой этикет и неофициальный, с официальным этикетом соотносятся фразы «Разрешите вас поприветствовать!», «Добрый день!», «Здравствуйте!», с неофициальным «Здравствуй!» или «Здорово!».

Истоки речевого этикета лежат в древнейшем периоде истории языка. В архаическом социуме речевой этикет имеет ритуальную подоплеку. Слову придается особое значение, связанное с магическими и обрядовыми представлениями, взаимоотношениями человека и космических сил. Поэтому речевая деятельность человека может оказывать воздействие на людей, животных и окружающий мир; регламентация этой деятельности связана со стремлением вызвать те или иные события. Реликты этого состояния сохраняются в различных единицах речевого этикета; например, многие устойчивые формулы представляют собой ритуальные пожелания, некогда воспринимавшиеся как действенные: Здравствуйте (также Будьте здоровы ); Спасибо (от Спаси Бог ). Аналогично многие запреты на употребление слов и конструкций, которые в современном языке рассматриваются как бранные, восходят к архаическим запретам - табу.

На древнейшие представления накладываются поздние пласты. Сложна система речевого этикета в иерархических социумах, где правила речевого общения вписываются в общественную иерархию. Примером может служить двор абсолютного монарха (средневековый Восток, Европа на рубеже Нового времени). Этикетные нормы становились предметом обучения и кодификации и играли двоякую роль: позволяли говорящему выразить уважение к собеседнику и одновременно подчеркнуть изысканность своего собственного воспитания. Хорошо известна роль в формировании новой, европеизированной элиты, которую сыграли в Петровскую эпоху и последующие десятилетия пособия по этикету.

В речевом этикете практически всех народов можно выделить общие черты; устойчивые формулы приветствия и прощания, формы уважительного обращения к старшим. Однако реализуются эти черты в каждой культуре по-своему. Наиболее развернутая система требований существует в традиционных культурах. Осмысление речевого этикета его носителями проходит несколько стадий. Для замкнутой традиционной культуры характерна абсолютизация этикетных требований к поведению. Носитель другого речевого этикета воспринимается здесь как плохо воспитанный или безнравственный человек. В более открытых социумах развито представление о различии речевого этикета у разных народов.

В современной городской культуре индустриального и постиндустриального общества место речевого этикета коренным образом переосмысляется. Подвергаются трансформации традиционные основы явления: мифологические и религиозные верования, представления о незыблемой социальной иерархии. Речевой этикет теперь рассматривается в прагматическом аспекте, как средство достижения коммуникативной цели: привлечь внимание собеседника, продемонстрировать ему свое уважение, вызвать симпатию, создать комфортабельный климат для общения.

Речевой этикет остается важной частью национального языка и культуры. Невозможно говорить о высоком уровне владения иностранным языком, если это владение не включает в себя знание правил речевого общения. Особенно важно иметь представление о расхождениях в национальных речевых этикетах. В каждом языке существует своя, формировавшаяся веками система обращений. При буквальном переводе смысл этих обращений искажается; так, английское Dear используется в официальных обращениях, а соответствующее ему русское Дорогой употребляется в неформальных ситуациях. Или другой пример - во многих культурах Запада на вопрос Как дела ? следует отвечать: Хорошо . Ответ Плохо или Не очень считается неприличным: собеседнику не следует навязывать свои проблемы. В России на тот же вопрос принято отвечать нейтрально, скорее с негативным оттенком: Ничего ; Помаленьку . Различия в речевых этикетах и вообще в системах правил речевого поведения относятся к компетенции особой дисциплины - лингвострановедения.

Речевой этикет имеет национальную специфику. В российском обществе особую ценность представляют такие качества как, тактичность, предупредительность, терпимость, доброжелательность, выдержанность.

Тактичность - это этическая норма, требующая от говорящего понимать собеседника, избегать неуместных вопросов, обсуждения тем, которые могут оказаться неприятными для него.

Предупредительность - умение предвидеть возможные вопросы и пожелания собеседника, готовность подробно проинформировать его по всем существенным для разговора темам.

Терпимость - спокойное отношение к возможным расхождениям во мнениях, избежание резкой критики взглядов собеседника.

Выдержанность - умение спокойно реагировать на неожиданные или нетактичные вопросы и высказывания собеседника.

Доброжелательность необходима как в отношении к собеседнику, так и во всем построении разговора: в его содержании и форме, в интонации и подборе слов.

Обращение - самый массовый и самый яркий этикетный признак.

В русском языке личных местоимений немного, но их вес в речевом этикете достаточно велик. Особенно важен выбор между Ты и Вы. Вы вместо Ты в обращении к одному у нас появилось в XVIII веке, закрепилось среди образованных дворян. До этого Ты само по себе этикетного содержания не имело. Но в сравнении с Вы оно приобрело значение близости, а в общении людей не близких стало выражать социальное неравенство, общение сверху вниз. Ты говорили простолюдинам, слугам.

Личные местоимения имеют прямое отношение к речевому этикету. Они связаны с самоназываниями и называниями собеседника, с ощущением того, что «прилично» и «неприлично». Например, когда человек поправляет собеседника: «Говорите мне «вы», «Не тычьте, пожалуйста», он выражает недовольство по поводу направленного к нему «неуважительного» местоимения. Обычно «ты» применяется при обращении к близкому человеку, в неофициальной обстановке и когда обращение грубовато-фамильярное; «вы» - в вежливом обращении, в официальной обстановке, в обращении к незнакомому, малознакомому.

В русском языке не принято называть присутствующее при разговоре третье лицо местоимением он (она). Русский речевой этикет предусматривает называние третьего лица, присутствующего при разговоре, по имени (и отчеству), если уж приходится при нем и за него говорить. Я и Ты, Мы и Вы - это включающие местоимения, которые выделяют собеседников из всех остальных, а Он, Она, Они - местоимения исключающие, указывающие не на того, с кем в данное время общаются, а на нечто третье. Между тем этикет многих стран не запрещает такого речевого действия - «исключения» присутствующего.

Речевой этикет со временем претерпевает свои изменения. Некоторые выражения и фразы речевого этикета, принятые во времена Пушкина, безвозвратно канули в лету. Например, выражения «Покорнейше благодарю», «Нижайше кланяюсь», «Благодарствую», «Ваш покорный слуга». В наше время они звучат странно и нелепо, а Александр Сергеевич очень любил подписывать свои письма последней фразой из этого списка.

Некоторые общепринятые в нашем обществе формулы речевого этикета.

При необходимости познакомиться с совершенно незнакомым человеком принято говорить «Разрешите познакомиться» , «Позвольте познакомиться», «Будем знакомы». Приветствия, подчеркивающие радость встречи: «Рад вас видеть!», «Добро пожаловать!», «Рад приветствовать!». Слова соболезнования: «Я вам искренне сочувствую», «Приношу свои глубокие соболезнования», «Разделяю ваше горе». Поздравляем словами: «Разрешите поздравить», «Примите искренние поздравления», «Сердечно поздравляю».

В одних языках есть только не обязательные этикетные средства, а в других языках - и обязательные. Почти все глаголы японского языка могут иметь вежливое по отношению к адресату речи форму и форму фамильярную.

О чем бы мы не говорили по-японски (пусть даже не об адресате речи!), приходится выбирать либо вежливую, либо фамильярную форму глагола, т.е., хотим мы этого или не хотим, - показывать свое отношению к адресату. А вот в русском языке нет грамматических предписаний, когда и каким именно способом непременно должно быть выражено этикетное содержание. Значит, этикетные средства русского языка факультативны.

Способов передавать в речи этикетные значения - много. Каждый раз, когда мы выбираем, что сказать и как сказать, мы обязательно учитываем то, с кем и в какой обстановке говорим. Поэтому речи, не имеющие никакого отношения к этикету, не бывает.

В речевом этикете большое значение имеет язык жестов. У каждой нации существует своя специфика жеста:

Русские, англичане, американцы в качестве приветственного жеста пожимают друг другу руки.

Китаец в прежние времена, встречая друга, пожимал руку себе самому.

Лапландцы трутся носами.

Молодой американец приветствует приятеля, хлопая его по спине.

Латиноамериканцы обнимаются.

Французы целуют друг друга в щеку.

Не зная национальных особенностей жестов, можно попасть в неловкое положение. Например, в Болгарии жестовые знаки "да" и "нет" противоположны общеевропейской форме.

Что должен думать японец, если европеец, вступая в деловую беседу, не пожимает ему руку? Он может считать, что собеседник уважает его национальные обычаи - в Японии не принято здороваться за руку.

Даже сходные жесты могут в разных национальных культурах применяться по-разному. Например, в Венгрии мужчина при приветствии всегда приподнимает шляпу, а в нашей стране это делать не обязательно и свойственно людям старшего поколения.

В Японии в разговорах люди всячески избегают слов "нет", "не могу", "не знаю", словно это какие-то ругательства. Даже отказываясь от второй чашки чая, гость вместо "нет, спасибо" употребляет "мне уже и так прекрасно".

Если токийский знакомый говорит: "Прежде чем ответить на ваше предложение, я должен посоветоваться с женой", - то не следует думать, что он поборник женского равноправия. Это лишь один из способов не произносить слова "нет".

Вся человеческая деятельность, в том числе и общение, отражает социальные условия, в которых она протекает. И наша речь, несомненно, строится по - разному в зависимости от того, кто общается, с какой целью, каким образом, какие между общающимися отношения. Речь колеблется в такт человеческим отношениям - это и есть этикетная модуляция речи.

На сегодняшний день правильная и культурная речь уже не занимает былого главенствующего места в обществе. Большинство людей общается без должного уважения и почтения друг к другу, тем самым порождая недопонимание, ненужные ссоры и ругань.

Если придерживаться определенных норм речевого этикета, то повседневное общение будет приносить удовольствие и радость, превращая его в прочные дружеские узы, деловые контакты, семьи.

Особенности

В первую очередь, необходимо выяснить, что такое этикет. Обобщая большинство определений, можно сделать вывод, что этикет – это совокупность общепринятых правил, касающихся норм поведения, внешнего вида, а также общения между людьми. В свою очередь, речевой этикет – это определенные устоявшиеся в социуме языковые нормы общения.

Данное понятие появилось во Франции во времена правления Людовика XIV. Придворным дамам и кавалерам раздавались специальные «этикетки» – карточки, где были написаны рекомендации, как нужно себя вести за столом на банкете, когда идет бал, проходит торжественный прием иностранных гостей и т. д. Таким «принудительным» способом закладывались основы поведения, которые со временем вошли в простой народ.

Испокон веков и по сей день в культуре каждого этноса существовали и существуют свои особые нормы общения и поведения в обществе. Эти правила помогают тактично войти в речевой контакт с человеком, не задев его личных чувств и эмоций.

Особенности речевого этикета заключаются в ряде языковых и социальных свойств:

  1. Неизбежность выполнения этикетных форм. Это означает, что если человек хочет быть полноценной частью общества (группы людей), то ему необходимо соблюдать общепринятые нормы поведения. В противном случае социум может его отвергнуть – люди не захотят с ним общаться, поддерживать близкий контакт.
  2. Речевой этикет – это общественная вежливость. Всегда лестно общаться с воспитанным человеком, а особенно приятно отвечать взаимным «добрым» словом. Нередки случаи, когда люди друг другу неприятны, но попали в один коллектив. Здесь-то и выручит речевой этикет, ведь всем людям хочется комфортного общения без бранных слов и резких выражений.
  3. Необходимость соблюдения речевых формул. Речевое действие культурного человека не может обойтись без последовательности этапов. Начало разговора всегда начинается с приветствия, далее идет основная часть – беседа. Заканчивается диалог прощанием и никак иначе.
  4. Сглаживание конфликтов и конфликтных ситуаций. Вовремя сказанное «простите» или «извините» поможет избежать ненужных конфликтов.
  5. Способность показать уровень отношений между собеседниками. Для людей близкого круга, как правило, используются более теплые слова приветствия и общения в целом («Привет», «Как я рад тебя видеть» и т. д.). Малознакомые же просто придерживаются «официоза» («Здравствуйте», «Добрый день»).

Манера общения с людьми всегда является прямым показателем уровня воспитанности человека. Чтобы стать достойным членом общества, необходимо формировать в себе коммуникативные навыки, без которых в современном мире будет очень тяжело.



Формирование культуры общения

С момента рождения, ребенок начинает получать необходимые знания для формирования умений и навыков. Разговорный навык – это основа осознанного общения, без которого трудно существовать. Сейчас ему уделяют большое внимание не только в семье, но и учебных заведениях (школа, университет). Культура общения понимается как модель речевого поведения, на которую необходимо опираться в момент разговора с другим индивидом. Ее полноценное формирование зависит от многих слагаемых: среда, в которой рос человек, уровень воспитанности его родителей, качество получаемого образования, личные стремления.


Формирование культуры коммуникативных умений и навыков – долгий и сложный процесс. В его основе лежит ряд целей и задач, достигнув которые, можно в полной мере овладеть мастерством тактичного и вежливого общения с людьми в светском обществе и дома. Они нацелены (цели и задачи) на выработку следующих качеств:

  1. общительность как индивидуальное свойство личности;
  2. становление коммуникативных взаимоотношений в социуме;
  3. отсутствие изолированности от общества;
  4. общественная активность;
  5. повышение академической успеваемости;
  6. развитие у индивида быстрой адаптации к разнообразной деятельности (игровая, учебная, и т. д.).



Взаимосвязь культуры и речи

Каждый человек видит и чувствует незримую связь между культурой речи и этикетом. Кажется, что эти понятия абсолютно близки и равны между собой, но это не совсем так. Для начала необходимо определить, что представляет собой культура в широком понимании.

Под культурой понимается наличие у человека определенных коммуникативных качеств и знаний, хорошая начитанность, а вследствие этого достаточный словарный запас, осведомленность в ряде многих вопросов, наличие воспитания, а также умение вести себя в обществе и наедине с самим собой.

В свою очередь, культура разговора или общения – это образ речи индивида, его умение вести беседу, структурировано излагать свои мысли. Данное понятие весьма сложное в понимании, поэтому до сих пор ведется много споров по поводу точности этого определения.


В России и за рубежом данная отрасль языкознания как наука занимается выработкой правил общения и их систематизацией. Также под культурой речи подразумевается изучение и применение правил и норм письменной и устной речи, пунктуации, акцентологии, этики и других разделов языкознания.

С научной точки зрения речь определяют как «правильная» или «неправильная». Здесь подразумевается корректное использование слов в различных языковых ситуациях. Примеры:

  • «Ехай уже домой! » (правильно говорить – поезжай);
  • «Ложить хлеб на стол? » (слово «ложить» не употребляется без приставок, поэтому необходимо использовать только такие корректные формы – положить, выложить, наложить и т. д.)



Если человек называет себя культурным, то предполагается, что он обладает рядом отличительных качеств: имеет большой или выше среднего словарный запас, умение правильно и грамотно выражать свои мысли, наличие желания повышать уровень знаний в области языкознания и этических норм. С давних времен и по сей день эталоном этикетного и высококультурного общения является литературная речь. В классических произведениях лежит основа правильного русского языка. Поэтому можно с уверенностью сказать, что речевой этикет полностью взаимосвязан с культурой общения.


Не имея качественного образования, хорошего воспитания и особого стремления к совершенствованию коммуникативных качеств, человек не сможет соблюдать культуру речи в полной мере, так как он будет просто плохо с ней знаком. Особое влияние на становление языковой культуры индивида оказывает окружение. Речевые привычки «отрабатываются» именно среди друзей и родных.

Более того, речевая культура напрямую связана с такой этической категорией, как вежливость, которая, в свою очередь, тоже характеризует говорящего (вежливый человек или грубый). В связи с этим можно сказать, что люди, не соблюдающие нормы общения, показывают собеседнику отсутствие культуры, свою невоспитанность и невежливость. Например, человек не поздоровался в начале разговора, употребляет ненормативную лексику, бранные слова, не использует уважительное обращение «вы», когда оно ожидалось и подразумевалось.

Речевой этикет тесно переплетается с культурой общения. Чтобы повысить уровень речи, необходимо не только изучать шаблонные формулы официального диалога, но и повышать качество знаний путем прочтения классической литературы и общения с вежливыми и высокоинтеллектуальными людьми.

Функции

Речевой этикет выполняет целый ряд важных функций. Без них тяжело сложить о нем представление, а также понять, как он проявляется в момент общения между людьми.

Одной из главенствующих функций языка является коммуникативная, ведь основа речевого этикета – это общение. В свою очередь, она состоит из ряда других задач, без которых не смогла бы полноценно функционировать:

  • Социативная (направленная на установление контакта). Здесь подразумевается первичное установление связи с собеседником, поддержание внимания. Особую роль на этапе установки контакта играет язык жестов. Как правило, люди смотрят глаза в глаза, улыбаются. Обычно это делается неосознанно, на подсознательном уровне, чтобы показать радость от встречи и начала диалога, протягивают руку для рукопожатия (при близком знакомстве).
  • Коннотативная. Данная функция направлена на проявление вежливости по отношению друг к другу. Это касается как начала диалога, так и всего общения в целом.
  • Регулятивная . Она имеет непосредственную связь с вышеуказанной. Из названия понятно, что она регулирует отношения между людьми во время общения. Помимо этого, ее целью является убеждение собеседника в чем-либо, побуждение его к действию или наоборот, запрет делать что-то.
  • Эмоциональная . Каждый разговор имеет свой уровень эмоциональности, который задается с самого начала. Он зависит от степени знакомства людей, помещения, в котором они находятся (публичное место или уютный столик в углу кафе), а также от настроения каждого индивида на момент речи.

Некоторые лингвисты дополняют этот список следующими функциями:

  • Императивная . Она подразумевает влияние оппонентов друг на друга во время разговора посредством жестов и мимики. С помощью открытых поз можно расположить к себе человека, напугать или надавить, «увеличивая свои объемы» (говорящий высоко и широко вскидывает руки, расставляет ноги, смотрит снизу вверх).
  • Дискутивно-полемическая. Иначе говоря – спор.


На основе вышеуказанных функций выделяют следующий ряд свойств речевого этикета:

  1. благодаря ему человек может чувствовать себя полноценной частью коллектива;
  2. он помогает устанавливать коммуникативные связи между людьми;
  3. помогает узнать информацию о собеседнике;
  4. с его помощью можно показать свою степень уважения к оппоненту;
  5. речевой этикет способствует установлению положительного эмоционального настроя, который помогает продлить беседу и завязать более дружеский контакт.

Вышеперечисленные функции и свойства еще раз доказывают, что речевой этикет является основой коммуникации между людьми, которая помогает человеку начать разговор и тактично его закончить.

Виды

Если обратиться к современному словарю русского языка, то там можно найти определение речи как формы общения людей между собой с помощью звуков, составляющих основу слов, из которых строятся предложения, и жестов.

В свою очередь, речь бывает внутренней («диалог в голове») и внешней. Внешняя коммуникация делится на письменную и устную. А устное общение имеет форму диалога или монолога. Причем письменная речь вторична, а устная – первична.

Диалог – процесс общения между двумя или несколькими индивидами с целью обмена информацией, впечатлениями, переживаниями, эмоциями. Монолог – речь одного лица. Она может быть обращена к аудитории, самому себе или читателю.

Письменная речь по своей структуре более консервативна, чем устная. Также она жестко «требует» использовать знаки препинания, целью которых является передача точного замысла и эмоциональной составляющей. Передача слов на письме – сложный и интересный процесс. Перед тем, как что-либо написать, человек обдумывает, что именно он хочет сказать и донести до читателя, а потом уже как правильно (грамматически и стилистически) это записать.



Слышимая вербальная коммуникация – это устная речь. Она ситуативна, ограничена временем и рамками пространства, где непосредственно говорит оратор. Устное общение можно характеризовать по таким категориям, как:

  • содержание (познавательное, материальное, эмоциональное, побуждающее к действию и деятельностное);
  • техника взаимодействия (ролевое общение, деловое, светское и т. д.);
  • назначение общения.

Если говорить о речи в светском обществе, то в данной ситуации люди общаются на такие темы, которые предписаны в речевом этикете. По сути, это пустое, беспредметное и вежливое общение. В какой-то мере его можно назвать обязательным. Люди могут воспринять поведение человека как оскорбление в свою сторону, если он не общается и не здоровается ни с кем на светском приеме или корпоративе.

В деловой беседе главной задачей является достижение согласия и одобрения со стороны оппонента в каком-либо интересующем вопросе или деле.



Элементы речи

Целью любого речевого акта является воздействие на собеседника. Беседа создана для того, чтобы донести информацию до человека, развлечься, убедить его в чём-либо. Речь – это уникальное явление, которое наблюдается только у человеческого существа. Чем она более содержательная и экспрессивная, тем больший эффект она произведет.

Следует понимать, что слова, написанные на бумаге, будут иметь меньшее воздействие на читателя, чем фразы, произнесённые вслух с вложенной в них эмоцией. Текст не может передать всю «палитру» настроения написавшего его индивида.

Выделяют следующие элементы речи:

  • Содержание. Это один из самых главных элементов, так как в нем отражаются подлинные знания говорящего, его словарный запас, начитанность, а также умение донести до слушателей основную тему беседы. Если говорящий «плавает» в теме, плохо осведомлен и использует непонятные ему выражения и словосочетания, то слушающий сразу это поймет и потеряет интерес. Если за индивидом это часто наблюдается, то вскоре потеряется интерес и к нему самому как к личности.
  • Естественность речи . В первую очередь, человек должен быть уверен в том, что он говорит и как он это говорит. Это поможет естественно вести диалог без принятия на себя какой-либо роли. Людям намного проще воспринимать спокойную речь без «официоза» и притворства. Очень важно, чтобы поза говорящего индивида была тоже естественной. Все движения, повороты, шаги должны быть плавными, размеренными.


  • Композиция. Это последовательное, упорядоченное расположение частей речи и их логическая взаимосвязь. Композиция делится на пять этапов: установка контакта, введение, основная речь, заключение, подведение итогов. Если убрать один из них, то донесение информации будет более сложным процессом.
  • Понятность . Прежде чем что-то произносить, необходимо подумать, а правильно ли поймет вас слушатель. Поэтому необходимо подбирать уместные стилистические средства выражения мысли. Говорящий человек должен чётко и умеренно громко произносить слова, держаться определенного темпа (не слишком быстро, но и не медленно), а предложения по своей длине – умеренные. Стараться раскрывать значение аббревиатур и сложных иностранных понятий.
  • Эмоциональность. Понятно, что речь человека всегда должна передавать определенную долю эмоций. Их можно передать с помощью интонации, экспрессии и «сочных» слов. Благодаря этому оппонент сможет полностью вникнуть в суть разговора и заинтересоваться.
  • Зрительный контакт. Данный элемент речи помогает не только установить контакт, но и удержать его. С помощью контакта глаза в глаза люди показывают свою заинтересованность, а также демонстрируют свою вовлеченность в разговор. Но визуальный контакт нужно устанавливать правильно. Если смотреть пристально и не моргать, собеседник может воспринять это как акт агрессии.
  • Невербальное общение. Жесты, мимика и позы играют большую роль во время разговора. Они помогают донести информацию, передать свое отношение к сказанным словам и расположить к себе собеседника. Всегда приятно слушать человека, который «помогает» себе лицом и руками. Обычное вербальное общение – скучное и сухое, без жестов и мимики.


Вышеуказанные элементы речи помогают проанализировать любого человека, понять, насколько он образован, эрудирован и воспитан.


Язык тела

Порой невербальное общение может показать больше, чем пытается сказать индивид. В связи с этим в ходе общения с малознакомым человеком, руководством или коллегой необходимо следить за своими жестами и движениями. Неречевая передача информации идет практически подсознательно и может влиять на эмоциональный настрой беседы.

К языку тела относятся жесты, позы, мимика. В свою очередь, жесты бывают индивидуальными (они могут быть связаны с физиологическими особенностями, привычками), эмоциональными, ритуальными (когда человек крестится, молится и пр.) и общепринятыми (протягивать руку для рукопожатия).

Немаловажный след на языке тела откладывает деятельность человека. Также он может меняться в зависимости от окружающих факторов.

Благодаря жестам и позам можно понять готовность оппонента к общению. Если он использует открытую жестикуляцию (ноги или руки не скрещены, стоит не в пол-оборота), то это значит, что человек не закрывается и хочет общаться. В противном случае (при закрытых позах), лучше не надоедать, а пообщаться в другой раз.




Разговор с официальным лицом или начальником не всегда ведется, когда этого поистине хочешь. Поэтому нужно контролировать своё тело, чтобы избежать неприятных вопросов.

Мастера ораторского искусства советуют не сжимать ладони в кулаки, не прятать руки назад (воспринимается как угроза), стараться не закрываться (перекрещивать ноги, особо неэтично класть ногу на ногу таким образом, что носок ноги «тычет» в собеседника).

Во время речевого акта лучше избегать касания носа, брови, мочки уха. Это может восприняться как жест, указывающий на ложь в словах.

Особое внимание следует уделить лицевым мышцам. Что в душе – то и на лице. Конечно, когда разговариваешь с близким другом, то можно отпустить свои эмоции, но в деловой сфере это недопустимо. На собеседованиях, переговорах и деловых встречах лучше не сжимать и не кусать свои губы (так человек выражает свое недоверие и обеспокоенность), стараться смотреть в глаза или на аудиторию целиком. Если взгляд постоянно отводится в сторону или вниз, то так человек выражает свою незаинтересованность, усталость.


По правилам речевого этикета с незнакомыми людьми и в официальной обстановке лучше держать себя сдержанно, без лишних эмоциональных утечек. Что же касается обычного повседневного общения с друзьями и родными, то в данном случае можно позволить себе расслабиться, чтобы жесты и позы вторили сказанным словам.


Основные правила и нормы

Речевой этикет требует от человека соблюдения определенных норм, так как без них не существовало бы и самой культуры общения. Правила делятся на две группы: строго запрещающие и носящие более рекомендательный характер (они определяются ситуацией и местом, в котором происходит общение). Речевое поведение тоже имеет свой регламент.

  • соответствие языка литературным нормам;
  • выдержка этапности (сначала идет приветствие, затем основная часть разговора, далее завершение беседы);
  • недопущение бранных слов, грубости, бестактного и неуважительного поведения;
  • выбор подходящего под ситуацию тона и манеры общения;
  • употребление точной терминологии и профессионализмов без ошибок.


Регламент речевого этикета перечисляет следующие правила общения:

  • в своей речи необходимо стараться избегать «пустых», не несущих в себе смысл слов, а также однообразных речевых оборотов и выражений; Общение должно происходить на доступном для собеседника уровне, использовать при этом нужно понятные слова и словосочетания.
  • в процессе диалога давать высказаться оппоненту, не перебивать его и выслушивать до конца;
  • самое важное – быть вежливым и тактичным.


Формулы

В основе любого разговора лежит ряд норм и правил, которых необходимо придерживаться. В речевом этикете выделяют понятие речевые формулы. Они помогают «раскладывать» беседу между людьми на этапы. Выделяют следующие стадии разговора:

  • Начало общения (приветствие собеседника или знакомство с ним). Здесь, как правило, человек сам выбирает форму обращения. Всё зависит от пола людей, вступающих в диалог, их возраста и эмоционального состояния. Если это подростки, то они могут сказать друг другу «Привет! » и это будет нормально. В случае, когда у заводящих разговор людей разная возрастная группа, то лучше использовать слова «Здравствуйте», «Добрый день/вечер». Когда это старые знакомые, то общение может начаться весьма эмоционально: «Как я рад тебя видеть! », «Сколько лет, сколько зим! ». Жестких регламентов на этом этапе нет, если это обычное повседневное общение, но в случае деловых встреч необходимо придерживаться «высокого» стиля.
  • Основная беседа . В этой части развитие диалога зависит от ситуации. Это может быть обычная мимолетная встреча на улице, торжественное событие (свадьба, юбилей, день рождения), похороны или офисная беседа. В случае, когда это какой-то праздник, то формулы общения делятся на две ветви – приглашение собеседника на торжество или значимое событие и поздравление (поздравительная речь с пожеланиями).
  • Приглашение . В этой ситуации лучше использовать следующие слова: «я бы хотел вас пригласить», «буду рад вас видеть», «прошу принять мое приглашение» и т. д.
  • Пожелания . Здесь речевые формулы следующие: «прими мое поздравление от всего сердца», «разреши тебя поздравить», «от лица всего коллектива желаю… » и пр.



    Печальные события , связанные с потерей близкого человека и др. Очень важно, чтобы подбадривающие слова не звучали сухо и официозно, без должной эмоциональной окраски. Весьма нелепо и неуместно с улыбкой и активной жестикуляцией общаться с человеком в таком горе. В эти нелегкие для человека дни необходимо использовать следующие фразы: «прими мои соболезнования», «искренне сочувствую твоему горю», «крепись духом» и др.

    Рабочие офисные будни. Стоит понимать, что общение с коллегой, подчиненным и руководителем будет иметь различные формулы речевого этикета. В диалоге с каждым из перечисленных людей могут встречаться слова комплименты, советы, подбадривания, просьба об услуге и пр.

  • Советы и просьбы. Когда человек советует оппоненту, то используются следующие шаблоны: «я бы хотел вам посоветовать… », «если позволите, то я дам вам совет», «я советую вам» и др. Несложно согласиться, что просить кого – то об услуге иногда тяжело и некомфортно. Воспитанный человек будет чувствовать небольшую неловкость. В такой ситуации используют следующие слова: «могу ли я вас попросить об… », «не сочтите за грубость, но мне нужна ваша помощь», «прошу, помогите мне» и др.

Те же эмоции индивид испытывает, когда ему необходимо дать отказ. Чтобы это было вежливо и этично, следует употреблять такие речевые формулы: «прошу извинить меня, но я вынужден отказать», «боюсь, я не смогу вам помочь», «извините, но я не знаю как вам помочь» и др.


  • Благодарности . Более приятно выражать благодарность, но ее тоже нужно правильно преподносить: «от всей души благодарю вас», «я вам очень признателен», «спасибо» и др.
  • Комплименты и слова поощрения тоже требуют правильной подачи. Важно, чтобы человек понимал, кому он делает комплимент, так как руководством это может быть воспринято как лесть, а малознакомый человек сочтет его за грубость или издевку. Поэтому здесь регламентируются следующие выражения: «вы отличный компаньон», «ваши навыки в данном деле нам очень помогли», «вы хорошо сегодня выглядите» и др.
  • Не стоит забывать и про форму обращения к человеку. Во многих источниках указывается, что на работе и с малознакомыми людьми лучше придерживаться формы «вы», так как «ты» – это более личное и повседневное обращение
  • Завершение общения. После того, как основная часть разговора подошла к своей кульминации, наступает третий этап – логическое окончание диалога. Прощание с человеком тоже имеет разные формы. Это может быть обычное пожелание хорошего дня или доброго здоровья. Иногда завершение диалога может оканчиваться словами надежды на новую встречу: «До скорой встречи», «Надеюсь, вижу вас не последний раз», «Очень бы хотел встретиться с вами вновь» и пр. Очень часто высказываются сомнения о том, что собеседники когда-либо еще встретятся: «Не уверен, увидимся ли мы вновь», «Не поминайте лихом», «Я буду помнить о вас только хорошее».


Данные формулы делятся на 3 стилистические группы:

  1. Нейтральная . Здесь употребляются слова без эмоциональной окраски. Их используют в повседневном общении, на работе в офисе, а также дома («привет», «спасибо», «пожалуйста», «доброго дня» и т. д.).
  2. Повышенная . Слова и выражения данной группы предназначены для торжественных и значимых событий. Обычно они выражают эмоциональное состояние человека и его мысли («мне очень жаль», «я очень рад вас видеть», «очень надеюсь на скорую встречу» и т. д.).
  3. Сниженная . Сюда попадают словосочетания и выражения, которые используются в неофициальной обстановке среди «своих». Они могут быть весьма грубые и просторечные («салютую», «хэлоу», «здорова»). Их чаще всего используют подростки и люди молодого возраста.




Все вышеуказанные формулы речевого этикета не являются строгим регламентом ежедневного общения. Конечно, в официальной обстановке следует придерживаться определенного порядка, но в быту можно пользоваться словами, более приближенными к «теплому» разговору («привет\пока», «рад встрече», «до завтра» и др.).


Ведение разговора

На первый взгляд может показаться, что вести светскую культурную беседу весьма просто, но это не совсем так. Для человека без особых коммуникативных навыков будет тяжело это воплотить в жизнь. Повседневное общение с близкими, друзьями и родными сильно разнится с деловым и официальным ведением беседы.

Для каждого вида речевой коммуникации социумом наложены определенные рамки и нормы, которые требует четкого их соблюдения. Например, каждому известно, что в читальных залах, библиотеке, магазине, кино или музее нельзя громко разговаривать, прилюдно выяснять семейные отношения, обсуждать проблемы на повышенных тонах и т. д.


Речь спонтанна и ситуативна, поэтому ее необходимо контролировать и исправлять (если это требуется). Речевой этикет «призывает» к лояльности, проявлению внимательности к собеседнику, а также к соблюдению чистоты и правильности речи как таковой.

  • Недопущение бранных слов, оскорблений, ругательств и унижений по отношению к оппоненту. Из-за их использования произносящий их человек теряет уважение слушающего. Особо это запрещается в сфере делового общения (офис, учебное заведение). Самое главное и основное правило – взаимное уважение во время диалога.
  • Отсутствие эгоцентризма при разговоре. Нужно стараться не зацикливаться на себе, своих проблемах, переживаниях и эмоциях, нельзя быть навязчивым, хвастливым и надоедливым. Иначе в скором времени человек просто не захочет общаться с таким индивидом.
  • Собеседник должен проявлять интерес к общению . Всегда приятно рассказывать что-то человеку, когда ему интересен предмет разговора. В связи с этим очень важен зрительный контакт, уточняющие вопросы, открытые позы.
  • Соответствие темы беседы с местом , в котором она происходит и с человеком, с которым она ведется. Не стоит обсуждать личные или интимные вопросы с малознакомым собеседником. Разговор получится неловким и отталкивающим. Также нужно понимать, где заводится диалог. Например, во время театрального спектакля будет крайне неуместно и бестактно вести беседу.


  • Разговор стоит начинать только в том случае, если он действительно не отвлечет оппонента от чего-то важного. Если видно, что человек куда-то спешит, что-то делает, то лучше уточнить у него время, когда он сможет пообщаться.
  • Стиль речи должен отвечать нормам делового разговора. В условиях учебного процесса или рабочей обстановки необходимо следить за сказанными словами, так как там они могут иметь последствия.
  • Умеренные жесты. Тело выдает эмоции и намерения. При сильной и экспрессивной жестикуляции собеседнику трудно сосредоточиться на теме разговора. Более того, она может расцениваться как угроза.
  • Необходимо соблюдать возрастные границы. С человеком в несколько раз старше себя необходимо использовать обращение на «вы» или по имени и отчеству. Так проявляется уважение к собеседнику. При примерно одинаковой возрастной группе незнакомым людям тоже надо использовать данную форму. Если люди знакомы, то общение может проходить по личным правилам, которые давно устоялись. Весьма грубо будет «тыкать» по отношению к младшему собеседнику со стороны взрослого человека.


Виды ситуаций

Абсолютно каждый диалог или общение является речевой ситуацией. Разговор между индивидами может принимать различные формы, всё зависит от ряда факторов. К ним относятся гендерный состав, время, место, тематика, мотив.

Пол собеседника играет немаловажную роль. По эмоциональной окраске разговор двух юношей будет всегда отличаться от диалога девушек, так же как и диалог между мужчиной и женщиной.

Как правило, речевой этикет подразумевает использование мужчиной при обращении к девушке уважительных форм слов, а также обращение на «вы» в случае формальной обстановки.



Использование различных речевых формул напрямую зависит от места. Если это официальный прием, совещание, собеседование и другие ответственные мероприятия, то здесь необходимо употреблять слова «высокого уровня». В случае, когда это обычная встреча на улице или же в автобусе, то можно использовать стилистически нейтральные выражения и слова.

Речевые ситуации подразделяются на следующие типы:

  • Официально-деловая. Здесь встречаются люди, выполняющие следующие социальные роли: руководитель – подчиненный, учитель – ученик, официант – посетитель и пр. В данном случае необходимо строгое соблюдение этических норм и правил культуры речи. Нарушения будут сразу отмечены собеседником и могут нести последствия.
  • Неофициальная (неформальная) . Общение здесь проходит спокойно и непринужденно. Нет необходимости в строгом соблюдении этикета. В этой ситуации диалоги происходят между родственниками, близкими друзьями, одноклассниками. Но стоит отметить тот факт, что когда в такой группе людей появляется незнакомый человек, то беседа с этого момента должна строиться в рамках речевого этикета.
  • Полуформальная. Данный тип имеет весьма размытые рамки коммуникативных контактов. Под нее попадают коллеги по работе, соседи, семья в целом. Люди общаются по установленным правилам коллектива. Это простая форма общения, которая имеет некие этические ограничения.


Национальные и культурные традиции

Одним из важных достояний народа является культура и речевой этикет, которые не существуют друг без друга. В каждой стране есть свои этические нормы и правила общения. Они иногда могут казаться странными и необычными для русского человека.



В каждой культуре есть свои речевые формулы, берущие начало из истоков становления самой нации и государства. Они отражают сложившиеся народные привычки и обычаи, а также отношение общества к мужчине и женщине (как известно, в арабских странах считается неэтичным прикасаться к девушке и общаться с ней без присутствия сопровождающего ее человека).

Например, жители Кавказа (осетины, кабардинцы, дагестанцы и другие) имеют специфические особенности приветствия. Данные слова подбираются под ситуацию: человек приветствует незнакомца, гостя, заходящего в дом, землепашца по-разному. Зависит начало разговора и от возраста. Отличается оно и по гендерным признакам.

Жители Монголии тоже здороваются весьма необычно. Слова приветствия зависят от времени года. Зимой они могут встретить человека словами: «Как зима проходит? » Эта привычка осталась от оседлого образа жизни, когда приходилось постоянно переходить с места на место. В осеннее время могут спросить: «Много ли жира у скота? »

Если говорить о восточной культуре, то в Китае при встрече задают вопрос, не голоден ли человек, ел ли он сегодня. А провинциальные жители Камбоджи спрашивают: «Ты сегодня счастлив?»

Разнятся не только речевые нормы, но и жесты. Европейцы при встрече протягивают руки для рукопожатия (мужчины), а если это очень близкие знакомые, то целуют в щеку.

Жители южных стран обнимаются, а на Востоке делают небольшой уважительный поклон. В связи с этим очень важно узнавать такие особенности и быть к ним готовым, иначе можно просто оскорбить человека, даже не зная об этом.