Линия учебников под редакцией А. Д. Шмелёва отражает оригинальный авторский подход к структурированию учебного материала, определению последовательности его изучения и организации учебной деятельности учащихся. Их особенностью является построение учебного материала по модульному принципу, при этом под модулем понимается единица организации учебного материала, направленная на комплексное достижением метапредметных и предметных целей обучения на отдельном этапе, который сопровождается промежуточным контролем по завершении освоения материала данного этапа. Линия включает аудиоприложения, словари, электронные ученики, рабочие тетради и методические пособия.

Учебники русского языка для 5–9 классов под редакцией известного лингвиста А. Д. Шмелева строятся по модульному принципу, где модуль - это фрагмент учебной программы, состоящей из повторяющихся разделов. Каждый модуль завершается разделом «Повторение», который готовит к контролю и самоконтролю в конце изучения каждой главы. Задания на повторение различаются по уровню сложности: от тестов базового уровня до проектной работы повышенной трудности. Линию учебников отличают добротно составленные справочные материалы: орфографический, орфоэпический и толковый словари, достаточно объемные для школьного учебника. В учебниках представлены детальные инструкции для проведения лингвистических разборов.

Два раздела каждого модуля (главы), «Язык и речь» и «Текст», посвящены сознательному формированию коммуникативных навыков речевого общения. Особенностью учебников этой линии является значительное внимание к устной форме речи на всех этапах работы, что обеспечивается аудиоприложением к учебнику. Разделы «Система языка» и «Правописание» формируют языковую и лингвистическую компетенции на основе коммуникативно-деятельностного подхода. В разделе «Язык и культура. Культура речи» ставится задача формирования функциональной грамотности учащихся через достижение культуроведческой компетенции. В учебниках линии сделан акцент на национально-культурной специфике русского языка. Завершается каждый модуль учебника разделом «Повторение», где в интегрированном и взаимосвязанном виде обобщаются материалы всех разделов. В учебники включены задания, дифференцированные по уровням сложности, а также проектные задания, предусмотрена работа в парах и группах.

Рабочие тетради «Русский язык. Словарные слова без ошибок» для 5 и 6 классов предназначены для углублён-ной работы с лексическим значением, происхождением, функционированием, с фонетической и морфемной структурой слов с непроверяемым написанием. Рабочая тетрадь «Русский язык. Развитие письменной речи» представляет набор систематизированных упражнений для развития письменной речи учащихся 5–6 классов. В рабочих тетрадях «Русский язык» для 5–7 классов и «Русский язык. Правописание. Культура речи» для 7 и 8 классов материал структурирован по главам учебника и подобран в соответствии с темами разделов «Правописание» и «Язык и культура. Культура речи».

Особо стоит подчеркнуть значение роли аудиоприложения к учебнику: оно не только обеспечивает вариативность урока, служит развитию навыков самоконтроля и аудирования разного типа, но и готовит к изложению на ОГЭ.

Электронная форма учебника содержит технические задания, тренажеры, помогает организовать учебную деятельность на уроке и дома при подготовке к промежуточному и итоговому контролю.

Методические пособия для учителя «Русский язык. Проектирование учебного курса» включают рабочие программы для 5 и 6 классов, таблицы тематического и поурочного планирования, рекомендации по организации контроля и оценки планируемых результатов, учебно-исследовательской и проектной деятельности учащихся; тексты контрольных диктантов и тексты упражнений для аудирования.


Аннотация

Книга представляет собой учебное пособие по теории аспектологии. Она содержит изложение основ аспектологической теории, знание которых дает ключ к пониманию аспектологической литературы, написанной с различных теоретических позиций, В книге обсуждаются ключевые проблемы русской аспектологии, в том числе вид как грамматическая категория, определение видовой пары и семантика видового противопоставления, частные значения видов и проблемы инварианта, роль глагольной префиксации а аспектуальной системе и др.

Аннотация

В книге развивается аспектологическая концепция, опирающаяся на идеи Ю.С.Маслова и Т.В.Булыгиной о видовой паре как функциональном отношении, конституирующем русскую аспектуальную систему, изложенная в книге Анна А.Зализняк, А.Д.Шмелев. Введение в русскую аспектологию. М.: Языки русской культуры, 2000, исправленный вариант которой составляет первую часть данной монографии. Вторая и третья части основаны на статьях трех авторов, опубликованных в различных периодических изданиях и сборниках с 2000 по 2015 г. Исследуются вопросы, связанные с видовой коррелятивностью: рассматривается механизм имперфективации в русском языке, вводится понятие позиции обязательной имперфективации и понятие видовой связи, обсуждаются «критерий Маслова» и проблемы, возникающие при его применении, устанавливается место видовых троек в русской аспектуальной системе. В книгу включены элементы полемики с альтернативной теорией русского вида, развиваемой в работах Лоры Янды и ее коллег.

Аннотация

Книга посвящена различным сторонам отражения в русском языке внеязыковой действительности. Первая часть посвящена проблемам рефренции, т.е. описанию того, как механизмы, задающие способ соотнесения языковых выражений с внеязыковой действительностью, определяют функционирование различных уровней языковой системы русского языка. В частности, рассматриваются проблемы, связанные с семантикой и синтаксисом местоимений, правила «семантического согласования» предиката и связанных с ним имен, интерпретация морфем в составе сложного слова, высказывания тождества и т.д. Во второй части рассматриваются ключевые идеи русской языковой картины мира, т. е. совокупность представлений об устройстве мира, которые говорящими на русском языке воспринимаются как сами собою разумеющиеся, и делается попытка выявить связь этих представлений с некоторыми специфическими особенностями русской культуры. В частности, рассматривается семантика ряда трудно переводимых русских слов, обсуждается вопрос о том, каков образ человека в русской языковой картине мира, как в ней представлены время и пространство, какие бытовые представления и общие жизненные установки в неявном виде закодированы в значении русских слов, в чем заключаются особенности задаваемых русским языком этических представлений.

Аннотация

В книге рассматриваются особенности языкового оформления анекдотов в современной русской речи. Исследуются отличия анекдотов от смежных жанров: острот и шуток, баек и устных новелл и т.д. Описываются речевые характеристики основных персонажей современного русского анекдота, пределы варьирования анекдота. Теоретические положения иллюстрируются многочисленными примерами анекдотов, реально рассказываемых в современном русском обществе.

Аннотация

Учебник, входящий в систему «Алгоритм успеха», нацелен на углубление и систематизацию знаний по фонетике, морфемике, лексике, морфологии и лингвистике текста, полученных в 5–8 классах; содержит систематическое изложение синтаксиса сложного предложения. Особое внимание уделено культуре речи. Учебник строится по модульному принципу: каждая из глав включает шесть повторяющихся разделов: «О языке и речи», «Система языка», «Правописание», «Текст», «Язык и культура. Культура речи» и «Повторение». В комплект входит аудиоприложение к учебнику, доступное для бесплатного скачивания на сайте http://go.vgf.ru/R37684 . Аудиоприложение содержит материалы к упражнениям, отмеченным в книге специальным значком. Вкладка «Приложение» включает правила орфографии и пунктуации, изученные в 5–8 классах; учебные словари, учебные инструкции (алгоритмы различных видов лингвистического анализа, рекомендации по подготовке к диктантам, изложениям) и проектные задания. Учебник может использоваться при работе в классах и школах с углублённым изучением русского языка. Соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту основного общего образования.

Аннотация

Учебник, входящий в систему «Алгоритм успеха», нацелен на углубление и систематизацию знаний по фонетике, морфемике, лексике, морфологии и лингвистике текста, полученных в 5–6 классах; содержит систематическое изложение синтаксиса простого двусоставного предложения. Особое внимание уделено культуре речи. Учебник строится по модульному принципу: каждая из глав включает шесть повторяющихся разделов: «О языке и речи», «Система языка», «Правописание», «Текст», «Язык и культура. Культура речи» и «Повторение». Учебник может использоваться при работе в классах и школах с углублённым изучением русского языка. Соответствует федеральному государственному образовательному стандарту основного общего образования (2010 г.). (Компакт-диск и вкладка «Приложение» прилагаются только к печатному изданию.)

Аннотация

Первая часть учебника, входящего в систему «Алгоритм успеха», нацелена на углубление и систематизацию знаний по фонетике, морфемике, лексике и лингвистике текста, полученных в 5 классе. Особое внимание уделено устной и письменной речевой деятельности, культуре речи. Учебник строится по модульному принципу: каждая из глав включает шесть повторяющихся разделов: «О языке и речи», «Система языка», «Правописание», «Текст», «Язык и культура. Культура речи» и «Повторение». Учебник может использоваться в школах и классах с углублённым изучением русского языка. Соответствует федеральному государственному образовательному стандарту основного общего образования (2010 г.). (Компакт-диск с аудиоприложением прилагается только к печатному изданию.)

Аннотация

Во второй части учебника, входящего в систему «Алгоритм успеха», продолжается систематическое изложение морфологии. Особое внимание уделено устной и письменной речевой деятельности, культуре речи. Учебник строится по модульному принципу: каждая из глав включает шесть повторяющихся разделов: «О языке и речи», «Система языка», «Правописание», «Текст», «Язык и культура. Культура речи» и «Повторение». Учебник может использоваться при работе в классах и школах с углублённым изучением русского языка. Соответствует федеральному государственному образовательному стандарту основного общего образования (2010 г.). (Компакт-диск и вкладка «Приложение» прилагаются только к печатному изданию.)

Алексей Дмитриевич Шмелёв (1957) - известный российский лингвист . Доктор филологических наук, профессор.

Биография

Родился 4 января 1957 года в семье лингвистов Д. Н. Шмелёва и Т. В. Булыгиной . В 1979 году окончил Отделение структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ . В 1984 году защитил кандидатскую диссертацию «Определенность-неопределенность в названиях лиц в русском языке», в 1995 году - докторскую диссертацию «Референциальные механизмы русского языка». Преподавал в университетах Франции (Париж-Сорбонна), США, Финляндии (Университет Тампере), Австрии, Швейцарии. Автор более 300 научных работ. Известен также как популяризатор науки о языке.

Заведующий Отделом культуры речи , председатель Орфографической комиссии РАН (с 2014 года) . Профессор кафедры русского языка МПГУ .

Сфера научной деятельности

Основные публикации

  • Математика помогает лингвистике. М., 1994 (совместно с Г. Е. Крейдлиным).
  • Референциальные механизмы русского языка. Тампере, 1996.
  • Языковая концептуализация мира. М., 1997 (совм. с Т. В. Булыгиной).
  • Лекции по русской аспектологии. Мюнхен, 1997 (совм. с Анной А. Зализняк).
  • Введение в русскую аспектологию. М., 2000 (совм. с Анной А. Зализняк).
  • Русская языковая модель мира. М., 2002.
  • Русский язык и внеязыковая действительность. М., 2002.
  • Русский анекдот: текст и речевой жанр. М., 2002 (в соавт. с Е. Я. Шмелёвой).
  • Ключевые идеи русской языковой картины мира. М., 2005 (совм. с Анной А. Зализняк и И. Б. Левонтиной).
  • Константы и переменные русской языковой картины мира. М.: Языки славянских культур, 2012 (совм. с Анной А. Зализняк, И. Б. Левонтиной).

Напишите отзыв о статье "Шмелёв, Алексей Дмитриевич"

Примечания

Ссылки

  • на сайте
  • в журнале «Отечественные записки »
  • на сайте «ПостНаука »

Отрывок, характеризующий Шмелёв, Алексей Дмитриевич

Князь Андрей не видал, кто и как надел его опять, но на груди его сверх мундира вдруг очутился образок на мелкой золотой цепочке.
«Хорошо бы это было, – подумал князь Андрей, взглянув на этот образок, который с таким чувством и благоговением навесила на него сестра, – хорошо бы это было, ежели бы всё было так ясно и просто, как оно кажется княжне Марье. Как хорошо бы было знать, где искать помощи в этой жизни и чего ждать после нее, там, за гробом! Как бы счастлив и спокоен я был, ежели бы мог сказать теперь: Господи, помилуй меня!… Но кому я скажу это! Или сила – неопределенная, непостижимая, к которой я не только не могу обращаться, но которой не могу выразить словами, – великое всё или ничего, – говорил он сам себе, – или это тот Бог, который вот здесь зашит, в этой ладонке, княжной Марьей? Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего то непонятного, но важнейшего!»
Носилки тронулись. При каждом толчке он опять чувствовал невыносимую боль; лихорадочное состояние усилилось, и он начинал бредить. Те мечтания об отце, жене, сестре и будущем сыне и нежность, которую он испытывал в ночь накануне сражения, фигура маленького, ничтожного Наполеона и над всем этим высокое небо, составляли главное основание его горячечных представлений.
Тихая жизнь и спокойное семейное счастие в Лысых Горах представлялись ему. Он уже наслаждался этим счастием, когда вдруг являлся маленький Напoлеон с своим безучастным, ограниченным и счастливым от несчастия других взглядом, и начинались сомнения, муки, и только небо обещало успокоение. К утру все мечтания смешались и слились в хаос и мрак беспамятства и забвения, которые гораздо вероятнее, по мнению самого Ларрея, доктора Наполеона, должны были разрешиться смертью, чем выздоровлением.
– C"est un sujet nerveux et bilieux, – сказал Ларрей, – il n"en rechappera pas. [Это человек нервный и желчный, он не выздоровеет.]
Князь Андрей, в числе других безнадежных раненых, был сдан на попечение жителей.

В начале 1806 года Николай Ростов вернулся в отпуск. Денисов ехал тоже домой в Воронеж, и Ростов уговорил его ехать с собой до Москвы и остановиться у них в доме. На предпоследней станции, встретив товарища, Денисов выпил с ним три бутылки вина и подъезжая к Москве, несмотря на ухабы дороги, не просыпался, лежа на дне перекладных саней, подле Ростова, который, по мере приближения к Москве, приходил все более и более в нетерпение.
«Скоро ли? Скоро ли? О, эти несносные улицы, лавки, калачи, фонари, извозчики!» думал Ростов, когда уже они записали свои отпуски на заставе и въехали в Москву.
– Денисов, приехали! Спит! – говорил он, всем телом подаваясь вперед, как будто он этим положением надеялся ускорить движение саней. Денисов не откликался.
– Вот он угол перекресток, где Захар извозчик стоит; вот он и Захар, и всё та же лошадь. Вот и лавочка, где пряники покупали. Скоро ли? Ну!
– К какому дому то? – спросил ямщик.
– Да вон на конце, к большому, как ты не видишь! Это наш дом, – говорил Ростов, – ведь это наш дом! Денисов! Денисов! Сейчас приедем.
Денисов поднял голову, откашлялся и ничего не ответил.
– Дмитрий, – обратился Ростов к лакею на облучке. – Ведь это у нас огонь?
– Так точно с и у папеньки в кабинете светится.


Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия устройства мира, или «языковую картину мира».

Совокупность представлений о мире, заключенных в значении разных слов и выражений данного языка, складывается в единую систему взглядов, которую, сами того не замечая, принимают все носители данного языка. Реконструкции такой системы представлений, заложенной в русском языке, посвящена данная книга.

В нее вошли статьи трех авторов, в которых анализируются ключевые слова русской языковой картины мира — такие, как душа, судьба, тоска, счастье, разлука, справедливость, обида, попрек, собираться, добираться, постараться, сложилось, довелось, заодно и др.

В книге в доступной форме раскрывается сходство и различие русского языка и языка математики, описываются математические методы, используемые при изучении фонетики, орфографии, лексики, словообразования, морфологии, синтаксиса, стилистики. Предлагаются лингвистические задачи, вопросы для размышления, ответы на них.

Книга предназначена для школ с углубленным изучением математики, а также для учащихся гуманитарных классов, лицеев и гимназий. Книга может быть использована на факультативных занятиях.

Русская языковая модель мира. Материалы к словарю

В книге рассматриваются ключевые идеи русской языковой картины мира, т. е. совокупность представлений об устройстве мира, которые говорящими на русском языке воспринимаются как сами собою разумеющиеся.

Делается попытка выявить связь этих представлений с некоторыми специфическими особенностями русской культуры. В частности, рассматривается семантика ряда трудно переводимых русских слов (простор, попрекнуть, вдруг, заодно и т. п.), обсуждается вопрос о том, каков образ человека в русской языковой картине мира, как в ней представлены время и пространство, какие бытовые представления и общие жизненные установки в неявном виде закодированы в значении русских слов, в чем заключаются особенности задаваемых русским языком этических представлений.

Русский анекдот. Текст и речевой жанр

В книге рассматриваются особенности языкового оформления анекдотов в современной русской речи.

Исследуются отличия анекдотов от смежных жанров: острот и шуток, баек и устных новелл и т. д. Описываются речевые характеристики основных персонажей современного русского анекдота, пределы варьирования анекдота. Теоретические положения иллюстрируются многочисленными примерами анекдотов, реально рассказываемых в современном русском обществе.

Русский язык и внеязыковая действительность

Книга посвящена различным сторонам отражения в русском языке внеязыковой действительности.

Первая часть посвящена проблемам рефренции, т.е. описанию того, как механизмы, задающие способ соотнесения языковых выражений с внеязыковой действительностью, определяют функционирование различных уровней языковой системы русского языка.