Религиозные термины

КНИГА БЫТИЯ - Установлено, что вся Книга Бытия вплоть до смерти Иосифа представляет собой едва измененную версию Космогонии халдеев, как теперь повторно доказано с помощью ассирийских табличек. Первые три главы переписаны с аллегорических повествований о… … Теософский словарь

Бытие בְּרֵאשִׁית (Бе решит «В начале») Сотворение света Автор: Моисей Жанр: Священное Писание Язык оригинала: древнееврейский Серия: Библия / Ветхий Завет / … Википедия

Le Livre des Médiums

- “КНИГА О ПРИЧИНАХ”, или “Книга Аристотеля об истолковании чистого блага” (Liber de causis, Liber Aristotelis de expositione bonitatis purae) латинский перевод арабской комментированной компиляции из “Первооснов теологии” Прокла, ошибочно… … Философская энциклопедия

С точки зрения технически производственной совокупность рукописных или печатных листов, объединенных одной обложкой или переплетом. Обычно термин прилагается только к К., исполненным печатным способом. Развитие К. как целостного организма… … Литературная энциклопедия

Бытия книга, см … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

- (ивр. סֵפֶר הַבָהִיר‎, Сефер ха бахир, Книга яркого света) наиболее раннее произведение каббалистической литературы. До публикации «Зогара» «Багир» был наиболее влиятельным и цитируемым первичным источником каббалы. Фактически «Багир» цитировали … Википедия

В Викитеке есть тексты по теме Книга Юбилеев Книга Юбилеев ветхоза … Википедия

Книги

  • Книга Бытия , . Библия русская, выложена доктором франциском скоринов изяславного града Полоцка. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1519 года (издательство`Тип. Франциска Скорины`).…
  • Книга Бытия , . Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Библия русская, выложена доктором франциском скоринов изяславного града Полоцка. Воспроизведено в…

Еврейское название книги Бытие - "Берешит" ("В начале"). Собственно названием выступает первое слово книги. Русское название "Бытие" представляет собой перевод греческого названия этой книги по Септуагинте (древнегреческому переводу Ветхого Завета, осуществленному в III в. до Р.Х.) и означает "Происхождение". Бытие - это книга о том, что начало быть. Книга рассказывает о происхождении неба и земли, о сотворении человека и о его грехопадении, о Божием обетовании Спасителя и о завете Бога с человеком.

Первая книга Библии - Бытие - не содержит упоминаний об авторе. Однако принято считать, что Бытие, как и все Пятикнижие (книги Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие), написано Моисеем. Основанием для этого является, во-первых, еврейская духовная традиция, которая всегда признавала (и признает) авторство за Моисеем. Христианство также согласно с тем, что автором является Моисей. Сомнения относительно автора книги Бытие (как и времени написания этой книги) были выдвинуты негативной критикой уже в новое время. При этом критики не могут сойтись во мнениях относительно автора, и утверждения их носят спекулятивный характер, поскольку лишены обоснования и строятся исключительно на субъективном и формальном подходе к тексту. Более того, при таком подходе абсолютно игнорируется главная отличительная особенность книги Бытие - ее богодухновенность и богодухновенность автора.

Автором книги Бытие был человек, который не только получил величайшие откровения Божий, но и оказался способным принять эти откровения, понять их и изложить таким образом, чтобы они были доступны и его современникам, и отдаленным потомкам. Автор книги Бытие смог соединить традицию личного откровения Бога человеку, которая отражена в линии Авраам - Исаак - Иаков, с идеей Всевышнего - Творца неба и земли, и всего, что наполняет их.

Тот, кто написал эту книгу, должен был иметь личное общение с живым Богом и в то же время обладать мышлением, обращенным не к субъективным переживаниям, а к глобальным, общечеловеческим проблемам бытия, далеко выходящим за рамки личного и национального. И таким человеком мог быть только Моисей. По воле Божией, именно он, единственный, оказался средоточием египетского научного знания и еврейской богооткровенной духовности. Богатейший фактографический (исторический, географический, этнографический и т.д.) материал, имеющийся в книге Бытие, ее литературная форма и художественные приемы прямо и косвенно свидетельствуют не только о высочайшей образованности ее автора, но и указывают на египетское происхождение этого образования. По свидетельству античных писателей - Страбона, Аристотеля, Платона, - Египет в древности выполнял функции всемирного архивариуса и историографа. И богатейший материал, веками сберегаемый и накапливаемый египетскими жрецами, по воле Всевышнего, был предоставлен Моисею - приемному сыну дочери фараона. Кроме Моисея, такая возможность - ознакомиться с "мудростью египетской" - была только у Иосифа. Но Библия нигде не говорит о том, что Иосиф, в отличие от Моисея, этой возможностью воспользовался (Деян. 7,22).

Египет воспитал в Моисее мыслителя. Еврейская духовная традиция привила ему знание о Едином Боге, и однажды в пустыне, после бегства из Египта, знание о Боге превратилось для Моисея в знание Бога как Единого Сущего (Исх. 3,14).

В Исх. 3,6 Бог впервые называет Себя этим именем, Моисей же сумел понять, что Иегова - это Бог откровения. И это свое понимание он последовательно выразил в книге Бытие: все случаи употребления там имени Божия - Иегова так или иначе указывают на взаимоотношения Бога и человека.

Не менее важным аргументом в пользу того, что книгу Бытие написал Моисей, и сделал он это в первые годы исхода из Египта, является то обстоятельство, что эта книга содержит изначальную историю народа Израилева и его завета с Богом - наследование земли обетованной. Книга Исход свидетельствует, что евреи ушли из Египта жалкими беженцами с психологией рабов; память о Едином Боге сохраняли только единицы, а основная масса народа готова была отречься и от Моисея, и от Бога, Который через Моисея вел их и говорил к ним. Они уже не помнили Бога, Который привел их в Египет, и готовы были променять Его на золотого тельца, а землю обетованную - на египетские котлы с мясом. Чтение книги Бытие в скинии собрания (наряду с чтением закона) открывало евреям глаза на то, кто они, откуда и куда идут. А откровение о Едином Боге - Творце и Владыке неба и земли - вселяло веру в то, что Всевышний, создавший всю землю, - Всесильный и Он выполнит Свой завет с отцом их, Авраамом, и даст им обещанную часть созданной Им земли. Без книги Бытие евреи никогда не вышли бы из Синайской пустыни народом Израилевым.

Время и обстоятельства написания

Временем написания книги Бытие скорее всего является период между 1471-1405 гг. до Р.Х. Шестьдесят шесть лет, лежащие между этими датами, включают время странствия евреев по пустыне (40 лет) и расхождение между предполагаемыми датами рождения Моисея: одни исследователи относят его рождение к 1551 г. до Р.Х., другие - к 1525 г.

По всей видимости, осознание острой необходимости в написании этой книги возникло (а возможно, только утвердилось) у Моисея после того, как, сойдя с горы Синай, о увидел языческую вакханалию в лагере ведомого им народа (см. Исх. 32).

Трудности истолкования

Трудности истолкования книги Бытие объясняются, с одной стороны, спецификой самой книги, представляющей синтез мировой истории и откровения Божия, с другой - многоплановостью изложения и своеобразием языка повествования, включающего емкие символические образы наряду с однозначно-конкретными понятиями, причем сам автор не поясняет и не разворачивает эти образы. Подобная черта не является характерной исключительно для книги Бытие, а выражает общий принцип изложения священных текстов в древности, который предусматривал фиксацию истины в форме, не искажающей саму истину, но требующей устного истолкования. Автор книги Бытие последовательно выдержал этот принцип и тем самым позволил последующим поколениям соотносить содержание книги с уровнем и своеобразием мышления своей эпохи.

Наглядно проиллюстрировать сказанное выше можно на примере образа змея (3,1). Христианская экзегетика отождествляет змея с сатаной, но для современников Моисея (тем более, для предшествующих поколений) самого понятия сатаны не существовало, а то, что стоит за словом "сатана", находило выражение в других символах и образах. Так, данные археологии позволили установить, что в эпоху неолита имелось общее для народов ностратической языковой группы (из которой вышли индоевропейские - иафетические, семитские и хамитские -языковые общности) представление о "боге" преисподней, т.е. божестве, обитающем в недрах земли. Этому божеству приписывалось обладание мудростью, оно владело всеми скрытыми в земле сокровищами и "заведовало" царством мертвых. Ему посвящались животные - главным образом пресмыкающиеся, т.е. такие, образ жизни которых (передвижение) был тесно связан с землей. К числу таких животных относились змеи. Кроме того, существовала традиция отождествлять это божество с посвященным ему животным, и название животного (или его образ) воспринималось как обозначение самого божества. Это божество никогда не мыслилось Творцом, поскольку само являлось сотворенным. Таким образом, Моисей избрал наиболее понятное для его современников обозначение той сущности, которую столетия спустя идентифицируют с сатаной.

Что же касается сложностей, якобы возникающих в связи с именами Божиими в гл. 1 (Элохим) и гл. 2 (Иегова), а также иными местами Писания, которые "противоречат" друг другу (напр., 1,28 и 2,22), то данные "проблемы" прекрасно прокомментировал иудейский философ и богослов Мошебен Маймон (Маймонид, 1135-1204 гг.), чьи труды оказали влияние на таких мыслителей, как Фома Аквинский и Спиноза: "Всякий раз, как в наших книгах встречается история, реальность коей кажется невозможной, повествование, которое противоречит... здравому смыслу, можно быть уверенным, что сия история содержит иносказание, скрывающее глубоко потаенную истину; и чем больше несоответствие буквы, тем глубже мудрость духа". Иными словами, читая Священное Писание, следует задаваться вопросом "почему?" ("для чего это сделано?"), а не "как?" ("как это возможно?"). На последний вопрос существует ответ, общий как для Ветхого, так и для Нового Заветов, - нет ничего невозможного для Бога.

Характерные особенности и темы

Поскольку о некоторых особенностях и основных темах книги Бытие в общем уже говорилось выше (см. Введение: Автор. Трудности истолкования), а более подробное толкование будет предложено непосредственно в комментариях к тексту, представляется целесообразным отметить лишь те моменты, которые используются негативной критикой для различного рода спекуляций. К подобным моментам относятся точки соприкосновения книги Бытие с древними литературными памятниками (в частности, "Поэмой о Гильгамеше", Шумер, III тыс. до Р.Х.).

Следует сразу заметить, что было бы куда более странным, если бы книга Бытие полностью выпала из истории человечества и его культуры. Моисей писал для людей, и Божественные откровения он излагал в контексте истории человечества, освещая ключевые моменты этой истории светом Божественной истины. В качестве примера обратимся к истории о Всемирном потопе, который не только является научно достоверной истиной, но и в художественно переосмысленной форме нашел свое отражение в литературных традициях практически всех народов. Если же вспомнить о культурно-языковой общности людей послепотопного периода, о которой говорит Библия (Быт. 11,1) и которая подтверждается данными лингвистики и археологии, то опять же в большей степени заслуживают внимания причины расхождения в изложении разными историками одного и того же факта, чем те моменты, где это расхождение отсутствует.

Совпадения же некоторых положений библейского учения о Боге и мире, изложенного в книге Бытие, с представлениями языческих народов не должны вызывать никаких проблем у человека, вдумчиво читающего Библию, поскольку книга Бытие целенаправленно и последовательно проводит мысль о Боге как Едином Источнике истинного знания и откровения. Более того, книга Бытие подчеркивает, что в лице Адама, Ноя и Мельхиседека человечество имело единое и общее для всех откровение Божие. Иной вопрос - насколько удалось людям сохранить это откровение в первозданном виде. Но, безусловно, даже самые переосмысленные и мифологизированные предания, искаженные извращенными религиозными представлениями, всегда сохраняют какие-то элементы первоначальной истины, подтверждением чему является тема грехопадения, которая в той или иной форме нашла свое отражение в мифах и сказаниях всего человечества. Книга Бытие содержит непосредственное откровение Божие, записанное человеком, это откровение получившим, т.е. между откровением и его письменной фиксацией лежит минимально короткий промежуток времени, что гарантирует достоверность откровения и его сохранность от искажений.

Следует помнить, что Библия является богодухновенным Писанием, требующим духовного отношения. О духовном подходе к Священному Писанию вообще и к книге Бытие в частности писал апостол Павел: "...это были образы для нас" (1 Кор. 10,6; см. также Гал. 4,22-31). Образная система книги Бытие часто не допускает однозначно буквального понимания текста и требует, чтобы духовное соотносили с духовным (1 Кор. 2,13). Главным образом имеется в виду "домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом" (Еф. 3,9). Книга Бытие содержит много прообразных пророчеств об Иисусе Христе - Искупителе, обещанном Богом всему человечеству. Толкование этих пророчеств требует глубокого осмысления символической системы Первой книги Моисея, тем более, что эта символика проходит через весь Ветхий Завет к Новому.

I. Пролог: Сотворение неба и земли (1,1 - 2,3)

II. Происхождение неба и земли (2,4 - 4,26)

А. Испытание Адама и Евы в раю (2,4-25)

Б. Грехопадение и его последствия (3,1-24)

В. Умножение греха среди потомков Каина (4,1-24)

Г. Благочестивый остаток (4,25,26)

III. Родословие Адама (5,1 - 6,8)

А. Родословная линия Сифа - линия завета (5,1-32)

Б. Умножение греха перед потопом (6,1-8)

IV. Родословие Ноя (6,9 - 9,29)

А. Приготовления перед потопом (6,9 - 7,10)

Б. Потоп и спасение (7,11 - 8,19)

В. Божий завет не опустошать землю (8,20 - 9,17)

Г. Пророчество о сыновьях Ноя (9,18-29)

V. Родословие Сима, Хама и Иафета (10,1 - 11,9)

А. Таблица народов (10,1-32)

Б. Умножение зла в Вавилоне (11,1-9)

VI. Родословие Сима (11,10-26)

VII. Родословие Авраама (11,27 - 25,11)

А. Родословная (11,27-32)

Б. Завет Авраама: земля и народ (12,1 - 22,19)

1. Переселение в землю обетованную (12,1-9)

2. Освобождение из Египта (12,10-20)

3. Отделение Лота и его уход из земли обетованной (13,1-18)

4. Победа над восточными царями (14,1-24)

5. Божий завет утвержден (15,1-21)

6. Агарь и Измаил отвергнуты (16,1-16)

7. Божий завет подтверждается (17,1-27)

8. У Сарры будет сын (18,1-15)

9. Спасение Лота из Содома (18,16 - 19,38)

10. Защита от филистимлян (20,1-18)

11. Рождение Исаака и благословение в земле обетованной (21,1-34)

12. Клятва Бога благословить мир через потомство Авраама (22,1-19)

В. Переход повествования к Исааку (22,20 - 25,11):

1. Семья Ревекки (22,20-24)

2. Смерть Сарры (23,1-20)

3. Ревекка отдана Исааку (24,1-67)

4. Исаак - единственный наследник (25,1-6)

5. Смерть Авраама (25,7-11)

VIII. Родословие Измаила (25,12-18)

IX. Родословие Исаака (25,19 - 35,29)

А. Соперничество в семье (25,19-34)

Б. Благословения завета переданы Исааку (26,1-35)

В. Иаков крадет благословение у Исава (27,1-40)

Г. Благословения завета принадлежат Иакову; его бегство (27,41 - 32,32)

1. Встреча с ангелом в Вефиле (28,10-22)

2. Конфликт с Лаваном (29,1-30)

3. Рождение отцов двенадцати колен (29,31 - 30,24)

4. Благоденствие Иакова и его бегство от Лавана (30,25 - 31,55)

5. Встреча с ангелами в Маханаиме и Пенуэле (32,1-32)

Д. Примирение Исава с Иаковом (33,1-17)

Е. Переход повествования к Иакову: путь от Сихема до Мамре и смерти, случившиеся на этом пути (33,18 - 35,29)

X. Родословие Исава (36,1 - 37,1)

XI. Родословие Иакова (37,2 - 50,26)

А. Сон Иосифа о господстве (37,2-11)

Б. Семейные грехи (37,12 - 38,30)

В. Иосиф поставлен правителем над Египтом (39,1 - 41,57)

Г. Хитрость Иосифа и его примирение с семьей, находящейся в завете с Богом (42,1 - 45,28)

Д. Переход к книге Исхода (46,1 - 50,26)

1. Переселение в Египет (46,1-30)

2. Проживание в земле Гесем (46,1-30)

3. Иаков благословляет двенадцать колен (48,1 - 49,28)

4. Смерть Иакова и его погребение в земле Ханаанской (49,29 - 50,14)

5. Смерть Иосифа в Египте и обетование земли Ханаанской (50,15-26).

Информация взята с "Новой учебной Женевской Библии"

Где повествуется о мифологическом способе создания Вселенной, Планеты, и человечества. Плюс к этому – история евреев.

Следует, наверное, напомнить вам, что каждая книга из Пятикнижия Моисея имеет свое название. И оно немного отличается от первоисточника. Так как потерпело огромное количество переводов.

Русское название “Книга Бытия” не полностью отражает греческий перевод – “Genesis” (“Книга Рождения”, или “Книга Становления”). Именно ее греческое наименование указывает на то, что в книге повествуется о:

  • происхождении мира,
  • первых людей
  • первых человеческих обществ патриархального времени.

Но у иудеев книга называлась по первому слову содержания – «В Начале» .

Эта книга говорит о том, что было “в начале мира”, чтобы связать одно “начало” с другим и вывести одно начало из другого; иначе говоря, чтобы истолковать место человека среди людей как его место во Вселенной.

Так как, название “Бытия” имеет случайное происхождение, оно совпадает с её содержанием.

В этой книге Моисея несколько раз встречается синонимичное слову “Бытие” название totedoth (“порождения, происхождения потомства”).

Евреям были известны их родословные линии вместе с историко – биографическими документами, благодаря которым и сложилась история.

Это можно встретить на первых страницах самой книги, где многократно повторяется выражение “происхождение неба и земли (Бытие, 2:4) , “родословие Адама (Бытие, 5:1) , “житие Ноя ” (Бытие, 6:9) ; “родословие сыновей Ноя (Бытие, 10:1) “родословие Сима ” (Бытие, 11:10) , “родословие ары ” (Бытие, 11:27) , “родословие Измаила (Бытие, 25:12) , “родословие Исаака (Бытие, 25:19) , “родословие Исава (Бытие, 36:1) , “житие Иакова ” (Бытие, 37:1) .

Таким образом, можно сделать заключение, что Книга Бытия есть книгой родословий, давая нам понятие о Небесном мире как о первой родословной мира и человека.

Дети – наше продолжение

Что касается разделения книги, то наиболее верным надо признать её разделения на две части: одна , состоит из одиннадцати глав, состоит из введения во всемирную историю, поскольку затрагивает историю человечества;

другая , состоящая из тридцати девяти глав, повествует уже об одном еврейском народе, в лице его родоначальников — патриархов Авраама, Исаака, Иакова и Иосифа.

Подлинность этой книги доказывается из анализа ее содержания. Изучая глубже ее содержание, нельзя не заметить последовательность событий, где одна история вытекает из другой, нет противоречий, а все находится в целости и гармонии. Причиной такой тонко выстроенной гармонии написания книги служит деление на десять “генеалогий”, составляющих главные части книги, из которых вытекают еще родословные.

Подлинность произведения имеет как внутренние, так и внешние основания.

К внутренним положениям относится еще и язык, носящий следы глубокой древности. В Книге достаточно большое количество библейских архаизмов .

К внешним доказательствам нужно отнести те древние исторические сведения, которые связаны с письменными памятниками других народов Древнего Востока и данными археологии свидетельствует о глубокой древности этой книги.

Например, археологами доказана связь патриархов с Месопотамией, в особенности с Хараном, в период, предшествовавший завоеванию Ханаана израильтянами, то есть до 1200 г. до н. э., что подтверждается, в частности, совпадением имен патриархов с топонимами в округе Харана. С возвращением Иакова в Ханаан эта связь неожиданно прерывается.

Сотворение мира согласно Книги Бытия

Но что же было в “начале?”

“В начале сотворил Бог небо и землю. И была земля пуста и праздна, и тьма над лицом бездны, и дух Божий витал над водой. И сказал Бог:

” …Да будет свет!” – и был свет. И увидел Бог, что свет хорош, и отделил свет от тьмы…” (Бытие, 1,1-40) .


Воля Божия – Свет

Этот зачин имеет много общих черт с вавилонскими космогоническими рассказами, но противоположен им по смыслу. Здесь в качестве творца выступает единый Бог, сосредоточивающий в себе всю полноту сил для сотворения мира, а не патриархальный клан богов, в чреде брачных соитий зачинающий олицетворенные возможности будущего мироздания; то есть, здесь космогония полностью отделена от теогонии. Богу уже противостоит равное ему женское начало, с которым он смог бы сойтись в космогонической битве, как вавилонский Мардук, сражающийся с Тиамат. Возможно, библейская Бездна (“Техом”)- это воспоминание о Тиамат, но тогда важно отметить радикальную демифологизацию образа. Нет ни единого слова о матери чудищ с разинутой пастью, как у Тиамат, только “глубина” или “пропасть”- таинственный образ, возможно, мифологический. Но здесь это понимается по-другому, нежели собственно мифологическая фигура вавилонской космогонии. Важно, что в библейском рассказе о сотворении мира нет ни усилия работы, ни усилия битвы; каждая часть космоса творится свободным актом воли, выраженным в формуле – “да будет”.

Действительно, многочисленные случаи внешнего сходства между фабулой рассказа о сотворении мира в книге “Бытие” и фабулами космологических мифов других народов Древнего Востока не оставляют сомнения относительно материала, оказавшего влияние на библейское повествование. Но существенные различия между этими мифами и повествованием “Бытия” настолько велики, что последнее следует считать оригинальным произведением.

Например, языческий пантеон неизбежно насчитывает множество находящихся в состоянии борьбы и соперничества сил и властелинов в природе и в человеческом обществе. Повествование “Бытия” имеет своей основой тезис о существовании единого Бога, стоящего вне космоса, мира и природы, которые являются Его творением и поэтому всецело подчинены только Его воле.

Красной строкой прослеживается религиозная цель в описании становления мира. Бог есть первоисточник всего сущего на земле. Все, что находится на планете – это не случайность, а воля Творца. И человека Господь создал по подобию Божьему, наделивший его бессмертной душой. Бог сотворил человека для великой цели – совершать добро.

Дьявол же есть искусителем и причиной грехопадения человека. Бог всегда заботился о человеке и его деяниях в мире. Господь направляет на верный путь его.

Книга Бытия и описывает устойчивые каноны, заповеди которым должен следовать человек.

Такое понятие и явление как « » раскрывается на страницах Бытия. потому оставит муж отца своего и мать свою, и прилепится к жене своей, и будут они одна плоть”(2,24).

Тема запрета и табу показана в рассказе о грехопадении Адама и Евы; идея табу, с нарушением которого связано с изгнание из сакрального пространства “Сада Сладости” (Эдема) и утрата первоначальной гармонии, выставлена очень четко и освобождена от всякой детализации.

Вкушение запретного плода с древа познания добра и зла тоже полагает “начало”: с него начинается опыт добра и зла, с него начинается история как противоборство добра и зла. Не только добро, но и зло, имеют возведенные к нормативному началу первообразы; отсюда важность фигуры первого убийцы на земле – Каина. Он настолько грешник, что принадлежит непосредственно суду Яхве; он отмечен вошедшей в поговорку “меткой Каина”.

Немного о метке Каина

За свое убийство и нераскаянный грех Каин был проклят Богом, на него был наложен особый отличительный знак: «…И сделал Господь Каину знамение, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его» (Быт. 4:15).

Библия нам не сообщает, что это именно было, но, наверное, это и не столь важно, как внешне выглядел знак. Главное же состоит в том, не несем ли мы с вами сегодня на себе этой печати греха: в своей душе, характере, поступках, мыслях. Не являемся ли мы духовными детьми старшего сына Адама: завистливыми, непокорными, зарабатывающими спасение своими делами, не нуждаясь во Христе. «И пошел Каин от лица Господня; и поселился земле Нод, на восток от Едема» (Быт. 4:16). С тех пор род Каина стал жить отдельно. Именно его потомки изобрели музыкальные орудия, открыли секреты получения металлов, построили первые города (см. Археологический комментарий к данной главе). Но среди его потомков появилось впервые и многоженство: «И взял себе Ламех две жены…» (Быт. 4:19) и расцвели грехи, посеянные Каином.

Библейский рассказ о Всемирном Потопе

Библейский рассказ о Всемирном Потопе наиболее захватывающий. Семья Ноя, состоящая из 8 человек, была праведной. Возможно, какие-то грехи были и у членов семьи Ноя. Но они не привели их к гибели. Теперь человеческий род уже начинает происходить от этой семьи.

Таким образом, прослеживается благодать Господа, так как человечество в лице семьи Ноя уцелело от Всемирного потопа, ведущего к полному уничтожению и разрушению. И Бог даровал благодать свою Ною и его семье, и последующих потомков, кстати, нам тоже.

“…И всё остальное живое с ковчега было благословлено также” (Бытие, 9 ).

“…И вся планета благословлена Богом”. (Бытие, 9-10 ).

“…Мы живём благодаря Божьей Благодати. Даже дышим, движемся и существуем по милости Божьей, а не сами по себе”. (Деяния, 24-28 ).

Первые одиннадцать глав “Книги Бытия” изображают “начало” в самом прямом смысле этого слова: начало мироздания, начало человечества.

Начиная с 12 – й главы, раскрывается другая тема книги – предыстория другого начала – народа Яхве. Герои повествования, библейские “патриархи”, или “праотцы”,- выходец из Месопотамии Авраам – избранник Божий и основоположник нового народа, его родичи, сыновья, внуки и правнуки. Из двух сыновей Авраама Бог отвергает Исмаила и избирает Исаака (Бытие,7-8, 19, 21; 21:14; 25:6; 26:3-4); затем процесс избрания повторяется по отношению к потомкам Исаака (Бытие, 35:9-12). Божественное благословение, полученное вторым сыном Исаака, Иаковом, завершает период патриархов и открывает эпоху формирования израильской нации, для которой Богом предназначена особая партия в истории мира.

Они изображены как старейшины небольших семейно-родовых сообществ, кочующих на пространствах Ханаана между Месопотамией и Египтом. Согласно библейскому повествованию, отдаленным потомками этих родов предстояло через 500 лет стать ядром еврейской народности.

Неоднократно высказывалась гипотеза, согласно которой Авраам, Исаак и Иаков – мифологические фигуры в узком смысле слова, то есть, местные или племенные божества языческой Палестины, лишь впоследствии “очеловеченные” в соответствии с принципом монотеизма. Однако эта гипотеза становится неубедительной в результате новейших археологических данных.

В целом мир библейских патриархов довольно точно соответствует тому, что с недавнего времени стало известно о северной Месопотамии и Ханаане века Средней Бронзы. Установление реальной основы саги о патриархах позволяет определить жанровую принадлежность соответствующих глаз “Книги Бытия”. Весь характер изложения говорит, что это сага, родовое предание, историческая легенда, порой историческая сказка, но уже не миф в собственном смысле слова.

Среди рассказов о патриархах особо выделяются эпизоды, посвященные Иосифу, очень большие по объему (главы 37-50) и отличающиеся своими новеллистическими подробностями. В данных главах описывается, как добродетель мудрого Иосифа вознаграждается Богом и Божественное Провидение обращает зло в добро (Бытие, 50:20 ).


Многие авторы использовали прообраз Иосифа в своих произведениях

Образ Иосифа получил широкое распространение в литературе, так как его библейская история оказала исключительное широкое влияние на целые эпохи литературного творчества в русле иудаистской, исламской и христианской традиции.

Сирийская литература 4 века дала “Слово Иосифа Прекрасного” Ефрема Сирина (Афрема), где образ неповинного страдальца развертывал свои экспрессивные возможности, оказываясь при этом символом и прообразом страданий Христа. Йусуфу (арабский вариант имени Иосиф) посвящена знаменитая 12-я сура Корана, на которую оглядывались поэты ислама, воспевая любовь библейского героя и Зулейки. Для всего круга литератур христианского Средневековья от Евфрата до Атлантики “Целомудренный Иосиф”- один из популярных персонажей; стоит особо упомянуть богатую фольклорную традицию русских “духовных стихов”- фольклорных сказов, плачей и причитаний о скорбях проданного братьям праведника, восходящих к “Слову” Ефрема Сирина.

Новоевропейская литература также отразила разнообразные сюжеты, связанные с жизнью Иосифа. За одно лишь десятилетие после 1532 года появляется множество пьес об Иосифе (С. Биркк, Т. Гарт ). О разработке этой темы писал молодой Гёте . В начале 20 века к ней обратился Т. Манн (романная тетралогия “Иосиф и его братья”, 1933-1943гг.), превращая библейскую топику в предмет приложения психоаналитической и религиоведческой учености и одновременно в орудие утверждения либерального гуманизма.

Конец “Книги Бытия” оставляет род Иакова в Египте; с этой ситуации начинается “ “.

Проблема авторства

Самым загадочным вопросом остается, кто является автором данного писания, так как автор текста точно не указан.

Ученые предполагают, что “Бытие” было написано Моисеем. Считается, что первые пять книг Библии были записаны им во время сорокалетнего странствования евреев по Синайской пустыне. Первоначально все писания Моисея составляли один сборник Божиих откровений, книгу “ТОРА”, что означает: Закон, или же под именем “книги Моисеевой”

Но необходимо учесть тот факт, что, возможно, до Моисея был какой-нибудь человек, написавший данное повествование (Бытие, 9: 1-17). Так как текст сообщает о событиях, произошедших вскоре после всемирного потопа, то есть, задолго до Моисея. Имя автора не сообщается самим текстом.

“Бытие” могло быть написано и Ноем, и его ближайшим окружением. Если автор текста Ной или человек из ближайшего окружения Ноя, то непосредственным адресатом было семейство Ноя.

Ведь людям Бог как-то сообщал Свои праведные истины. Возможно, вследствие непосредственного общения (Бытие, 3: 8-11; Бытие, 4:4; Бытие, 18: 1-3) или в какой-нибудь иной форме откровения. (Например, сон, видение – Бытие 15: 1-2; Бытие 28: 10-16;).

Первые главы Бытия богодухновенны, как и всё Писание. Потом Господь продолжал сообщать свои праведные истины. Избранные смогли дописать то, как сейчас выглядит 50 глав Бытия. То есть, первые главы Бытия могли быть написаны раньше Моисея. А, например, 34:5-12, написано по боговдохновению, но уже не Моисеем. И уже после смерти Моисея. Все части Писания написаны не по произволу человеческому, а по божественному вдохновению.

Заключение

Книга “Бытие”- это писание о сотворении мира и человека, истории израильских племён и описании процесса их трансформации в единый народ.

Концепция Бытия о Боге, человеке, мире и об их взаимоотношениях уникальна и наиболее существенна для понимания этих событий.

Вместе с тем, Бытие учит возвышенному понятию о человеке. Сотворение человека представляет собой апогей космогонического процесса. Человек создан “по образу Божию” (Бытие, 1:26, 27) ; ему доверено право использовать природные богатства (1:26, 28, 29) . Сотворение человека требует особых усилий Бога, человек непосредственно от Него получает дыхание жизни (Бытие,2:7).

Одним из наиболее значительных аспектов “Бытия” является концепция отношений между Богом и человеком.

В книге “Бытие” человек есть венец творения Божьего, и взаимоотношения между Богом и человеком, который принимает на себя обязательство выполнять Его , есть результат союза между ними.

Понятие о Библии

Со словом «Библия» у нас соединяется представление об одной большой книге, заключающей в себе все Священное Писание как Ветхого, так и Нового Завета. Но, в сущности, это не одна книга, а целый, строго определенный Церковью сборник священных книг, написанных в разное время, в разных местах и с различными целями и принадлежащих или богодухновенным (книги канонические), или только богопросвещенным мужам (книги неканонические).

Такой состав и происхождение Библии открывается уже из истории самого термина - «Библия». Он взят с греческого языка от слова bibloV , что значит «книга», и употреблен во множественной форме ta biblia от единств, уменьшительного - to biblion , означающего «небольшую книгу», «книжечку». Следовательно, ta biblia буквально означает собой целый ряд или собрание таких небольших книг. Ввиду этого св. Иоанн Златоуст толкует это слово как одно собирательное понятие: «Библия, - говорит он, - это многие книги, которые образуют одну единую».

Это коллективное обозначение Священного Писания одним собирательным именем несомненно существовало уже и в ветхозаветный период. Так, в своей подлинной греческой форме ta biblia встречается в первой Маккавейской книге (1 Мак 12:9), а соответствующий сему еврейский перевод дан у пророка Даниила (Дан 9:2), где произведения Священного Писания обозначены термином «Гассефарим» (מירפמה), что значит «книги», точнее - известные определенные книги, так как сопровождаются определенным членом - «га» (ה) [Небезынтересно здесь отметить, что оба эти термина - еврейск. «сефер» и греч. bibloV - по своему филологическому анализу дают нам представление о том материале, который в древности употреблялся для письма и на котором, следовательно, были написаны подлинники и древнейшие списки священных книг. Так, еврейские книги, очевидно, писались преимущественно на пергамене, т. е. очищенной и выглаженной коже, ибо слово «сефер» происходит от евр. глагола «сафар», означающего «сбривать», «очищать» кожу от «волос». Греческие же авторы, вероятно, предпочтительно писали на «папирусе», т. е. на специально обработанных листьях особого египетского растения; слово bibloV или bubloV первоначально значит «папирус», а отсюда - папирусный свиток или «книга».] .

В период новозаветной истории, по крайней мере на первых его порах, мы еще не находим слова «Библия», но встречаем целый ряд его синонимов, из которых наиболее употребительны следующие: «Писание» (h grafh Лк 4:21 ; Ин 20:9 ; Деян 13:32 ; Гал 3:22), «Писания» (ai grafai - Мф 21:41 ; Лк 24:32 ; Ин 5:39 ; 2 Пет 3:16), «Святые Писания» (grafai agiai - Рим 1:2), «Священные Писания» (ta iera grammata - 2 Тим 3:15).

Но уже у мужей апостольских, наряду с только что перечисленными названиями Священных Писаний, начинает встречаться и термин ta biblia [См., напр., в греческом тексте послания Климента Римского Коринфянам (I гл., 43 с.).] . Однако во всеобщее употребление он входит только со времени известного собирателя и истолкователя Священного Писания - Оригена (III в.) и особенно святого Иоанна Златоуста (IV в.).

От греческих авторов такое собирательное обозначение Священного Писания перешло и к латинским писателям, причем множественная форма среднего рода ta biblia окончательно получила здесь значение единственного числа женского рода bіblіа. Это последнее наименование, в его латинской форме, перешло и к нам в Россию, благодаря, вероятно, тому обстоятельству, что наши первые собиратели славянской Библии стояли, между прочим, и под влиянием латинской Вульгаты.

Главной чертой, отличающей Священные Писания «Библии» от других литературных произведений, сообщающей им высшую силу и непререкаемый авторитет, служит их богодухновенность . Под ней разумеется то сверхъестественное, божественное озарение, которое, не уничтожая и не подавляя естественных сил человека, возводило их к высшему совершенству, предохраняло от ошибок, сообщало откровения, словом - руководило всем ходом их работы, благодаря чему последняя была не простым продуктом человека, а как бы произведением самого Бога. По свидетельству святого Апостола Петра, «никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым» (2 Пет 1:21). У Апостола Павла встречается даже и самое слово «богодухновенный» и именно в приложении к Священному Писанию, когда он говорит, что «все Писание богодухновенно» (qeopneustoV : 2 Тим 3:16). Все это прекрасно раскрыто и у отцов Церкви. Так, святой Иоанн Златоуст говорит, что «все Писания написаны не рабами, а Господом всех - Богом»; а по словам святого Григория Великого «языком святых пророков и апостолов говорит нам Господь».

Но эта «богодухновенность» Священных Писаний и их авторов не простиралась до уничтожения их личных, природных особенностей: вот почему в содержании священных книг, в особенности в их изложении, стиле, языке, характере образов и выражений мы наблюдаем значительные различия между отдельными книгами Священного Писания, зависящие от индивидуальных, психологических и своеобразных литературах особенностей их авторов.

Другим весьма важным признаком священных книг Библии, обусловливающим собой различную степень их авторитетности, является канонический характер одних книг и неканонический других. Чтобы выяснить себе происхождение этого различия, необходимо коснуться самой истории образования Библии. Мы уже имели случай заметить, что в состав Библии вошли священные книги, написанные в различные эпохи и разнообразными авторами. К этому нужно теперь добавить, что наряду с подлинными, богодухновенными книгами появились в разные эпохи и не подлинные, или не богодухновенные книги, которым, однако, их авторы старались придать внешний вид подлинных и богодухновенных. Особенно много подобных сочинений появилось в первые века христианства, на почве евионитства и гностицизма, вроде «первоевангелия Иакова», «евангелия Фомы», «апокалипсиса Апостола Петра», «апокалипсиса Павла» и др. Необходим, следовательно, был авторитетный голос, который ясно бы определял, какие из этих книг, действительно, истинны и богодухновенны, какие только назидательны и полезны (не будучи в то же время богодухновенными) и какие прямо вредны и подложны. Такое руководство и дано было всем верующим самой Христовой Церковью - этим столпом и утверждением истины - в ее учении о так называемом каноне.

Греческое слово «kanwn », как и семитское «кане» (הבק), означает первоначально «тростниковую палку», или вообще всякую «прямую палку», а отсюда в переносном смысле - все то, что служит к выпрямлению, исправлению других вещей, напр., «плотницкий отвес», или так называемое «правило». В более отвлеченном смысле слово kanwn получило значение «правила, нормы, образца», с каковым значением оно встречается, между прочим, и у Апостола Павла: «тем, которые поступают по сему правилу (kanwn ), мир им и милость, и Израилю Божию» (Гал 6:16). Основываясь на этом, термин kanwn и образованное от него прилагательное kanonikoV довольно рано начали прилагать к тем священным книгам, в которых по согласному преданию Церкви видели выражение истинного правила веры, образца ее. Уже Ириней Лионский говорит, что мы имеем «канон истины - слова Божии». А святой Афанасий Александрийский определяет «канонические» книги, как такие, «которые служат источником спасения, в которых одних предуказуется учение благочестия».

Окончательное же различие «канонических» книг от «неканонических» ведет свое начало со времен святого Иоанна Златоуста, блаженных Иеронима и Августина. С этого времени эпитет «канонических» прилагается к тем священным книгам Библии, которые признаны всей Церковью в качестве богодухновенных, заключающих в себе правила и образцы веры, - в отличие от книг «неканонических», т. е. хотя назидательных и полезных (за что они и помещены в Библии), но не богодухновенных, и «апокрифических» (apokrufoV - скрытый, тайный), совершенно отвергнутых Церковью и потому не вошедших в Библию.

Таким образом, на признак «каноничности» известных книг мы должны смотреть как на голос церковного Священного Предания, подтверждающий богодухновенное происхождение книг Священного Писания. Следовательно, и в самой Библии не все ее книги имеют одинаковое значение и авторитет: одни (канонические книги) - богодухновенны, т. е. заключают в себе истинное слово Божие, другие (неканонические) - только назидательны и полезны, но не чужды личных, не всегда безошибочных мнений своих авторов. Это различие необходимо всегда иметь ввиду при чтении Библии, для правильной оценки и соответствующего отношения к входящим в состав ее книгам [Различение библейских книг на «канонические» и «неканонические» касается только ветхозаветных книг, так как новозаветные, входящие в состав Библии, признаются каноническими все. Состав «ветхозаветного канона» хотя в общем устанавливается довольно согласно, но разнообразится в самом количестве книг; это происходит потому, что евреи, желая подогнать количество своих книг к 22 буквам своего алфавита, делали искусственные соединения нескольких книг в одну, напр., соединяли книги Судей и Руфь, первую и вторую, третью и четвертую кн. Царств и даже в одну книгу собрали всех 12 малых пророков. Православная Церковь насчитывает 38 канонических книг, а именно: 1) Бытие, 2) Исход, 3) Левит, 4) Числа, 5) Второзаконие, 6) Книга Иисуса Навина, 7) Судей, 8) Руфь, 9) 1-я кн. Царств, 10) 2-я кн. Царств, 11) 3-я кн. Царств, 12) 4-я кн. Царств, 13) 1-я кн. Паралипоменон, 14) 2-я кн. Паралипоменон, 15) книга Ездры, 16) книга Неемии (2-я Ездры), 17) Есфирь, 18) Иова, 19) Псалтирь, 20) Притчи Соломона, 21) Екклизиаст его же, 22) Песнь песней его же, 23) кн. пророка Исаии, 24) Иеремии с Плачем, 25) Иезекииля, 26) Даниила и двенадцати малых пророков, 27) Осии, 28) Иоиля, 29) Амоса, 30) Авдия, 31) Ионы, 32) Михея, 33) Наума, 34) Аввакума, 35) Софонии, 36) Аггея, 37) Захарии, 38) Малахии. Остальные 9 книг, помещенные в славянской и русской Библии, считаются неканоническими, а именно: 1) Товит, 2) Иудифь, 3) Премудрость Соломона, 4) Премудрость Иисуса, сына Сирахова, 5-6) 2-я и 3-я кн. Ездры и 7-9) три книги Маккавейские. Кроме того, неканоническими признаются также и следующие отделы в вышеуказанных канонических книгах: молитва царя Манассии, в конце 2-й кн. Паралипоменон, части кн. Есфирь, не помеченные стихами, последний Псалом (после 150), песнь трех отроков в кн. пророка Даниила, история Сусанны в 13-й и Вила и дракона в 14-й главе той же книги. Из новозаветных же все 27 кн. и в полном их объеме признаются каноническими.] .

В заключение необходимых вводных сведений о Библии нам остается сказать несколько слов о том языке, на котором были написаны священные библейские книги, об их более известных переводах и о современном разделении их на главы и стихи.

Все канонические книги Ветхого Завета были написаны на еврейском языке, за исключением лишь некоторых, небольших отделов, написанных на халдейском языке (Иер 10:11 ; Дан 2:4–7, 28 ; 1 Езд 4:8–6, 18 ; 7:12–26). Неканонические же книги, по-видимому, были написаны на греческом языке, хотя, основываясь на свидетельстве блаженного Иеронима, некоторые думают, что кн. Товит и Иудифь были первоначально написаны по-халдейски.

Все же книги Нового Завета были написаны по-гречески, на так называемом александрийском диалекте (вошедшем в употребление с эпохи Александра Македонского - koinh dialektoV ), за исключением одного первого Евангелия - от Матфея, написанного на сиро-халдейском наречии еврейского языка, на котором говорили современные Иисусу Христу Иудеи.

Так как в древнееврейском письме употреблялись только одни согласные звуки, а необходимые гласные звуки передавались устно по преданию, то первоначальный ветхозаветный текст не имел гласных. Они, в форме различных подстрочных знаков были введены довольно поздно (приблизительно около IX-X вв. нашей эры) учеными еврейскими раввинами-мазоретами (т. е. хранителями «предания» - от евр. глагола «мазор», передавать). Вследствие этого современный еврейский текст и называется мазоретским.

Из различных переводов Библии заслуживают упоминания два авторитетнейших и древнейших - греческий LXX и латинский Вульгата и два позднейших - славянский и русский , как наиболее нам близких.

Греческий перевод был сделан для нужд александрийских иудеев в эпоху Птоломеев, т. е. не раньше половины III в. до Рождества Христова, и не позже половины II в. Он был выполнен в разное время и различными переводчиками, причем главная его часть - Пятикнижие - является наиболее древней и авторитетной.

Латинский перевод или так называемая Вульгата (от vulgus - народ) был сделан блаженным Иеронимом в конце IV-го века непосредственно с еврейского текста при руководстве и других лучших переводов. Он отличается тщательностью и полнотой.

Славянский перевод Библии впервые был предпринят святыми первоучителями славян - братьями Кириллом и Мефодием - во второй половине IX-го века. Отсюда, через посредство Болгарии, он перешел и к нам на Русь, где долгое время обращались лишь отдельные, разрозненные книги Библии. Впервые полный рукописный список Библии был собран новгородским архиепископом Геннадием, по поводу его борьбы с жидовствующими (1499 г.). Первая печатная славянская Библия была издана у нас в 1581 г. князем Константином Константиновичем Острожским. В основе нашей славянской Библии лежит греч. перевод LXX.

Русский же синодальный перевод Библии сделан сравнительно совсем недавно, в середине прошлого, XIX столетия, трудами митрополита московского Филарета и профессоров наших духовных академий. В основу его был положен еврейский, мазоретский текст, который в потребных случаях сличался с греческим и латинским переводами. Закончен он было 1876 г., когда появилась первая полная русская Библия.

Наконец, должно заметить, что в древней Церкви не существовало нашего разделения библейских книг на главы и стихи: они все были написаны сплошным, связным текстом, расположенным в виде колонн (на подобие стихов) и если делились, то только на отделы для богослужебного употребления (logoi, eklogadia, euaggelistarion, proxapostolon ). Современное деление на главы ведет свое начало от кардинала Стефана Лангтона, разделившего около 1205 г. Вульгату. Такое деление закончил и утвердил ученый доминиканец Гуг-де-Сен-Шир, издавший свою конкорданцию ок. 1240 г. А в половине ХVI в. ученый парижский типограф Роберт Стефан ввел и современное деление глав на стихи сначала в греко-латинское издание Нового Завета (1551 г.), а затем и в полное издание латинской Библии (1555 г.), откуда оно постепенно перешло и во все другие тексты.

Основное содержание Библии

Основной, центральной идеей всех богодухновенных библейских Писаний, идеей, вокруг которой сосредоточиваются все остальные, которая сообщает им значение и силу и вне которой были бы немыслимы единство и красота Библии, является учение о Мессии, Иисусе Христе, Сыне Божием. Как предмет чаяний Ветхого Завета, как альфа и омега всего Нового Завета, Иисус Христос, по слову апостола, явился тем краеугольным камнем , на основе которого, при посредстве апостолов и пророков было заложено и совершено здание нашего спасения (Еф 2:20). Иисус Христос - предмет обоих Заветов: Ветхого - как Его ожидание, Нового - как исполнение этого ожидания, обоих же вместе - как единая, внутренняя связь.

Это может быть раскрыто и подтверждено в целом ряде внешних и внутренних доказательств.

К доказательствам первого рода, т. е. внешним, принадлежат свидетельства нашего Господа о самом Себе, свидетельства Его учеников, традиция иудейская и традиция христианская.

Обличая неверие и жестокосердие еврейских книжников и фарисеев, сам Господь наш Иисус Христос неоднократно ссылался на свидетельство о нем «закона и пророков», т. е. вообще ветхозаветных священных писаний. Исследуйте Писания, ибо вы думаете через них иметь жизнь вечную, а они свидетельствуют о Мне (Ин 5:39); ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он написал о Мне (Ин 5:46), - говорил, например, Господь ослепленным Иудейским законникам после известного чуда исцеления расслабленного при овчей купели. Еще яснее и подробнее раскрывал эту истину Господь Своим ученикам, явившись им по воскресении, как об этом свидетельствует евангелист Лука: и начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании… И сказал им: вот то, о чем Я говорил еще быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному обо Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах (Лк 24:27 и 44). Кроме такого общего заявления, Господь указывает нередко и частные случаи ветхозаветных образов и пророчеств, имевших отношение к Его жизни, учению, крестным страданиям и смерти. Так, напр., Он отмечает прообразовательное значение медного змия, повешенного Моисеем в пустыне (Ин 3:14), указывает на исполнение пророчества Исаии о «лете Господнем благоприятном» (Лк 4:17–21 ; ср. Ис 61:1–2), говорит об осуществлении всех древних пророчеств, касавшихся Его искупительной жертвы (Мф 26:54 и Лк 22:37) и даже на самом кресте, в момент страданий, произносит Свое глубоко трогательное и спокойно величественное: совершилось (Ин 19:30), давая этим знать, что исполнилось все то, что, будучи предназначенным от века, многочасно и многообразно было говорено через пророков (Евр 1:1).

Подобно своему Божественному Учителю, евангелисты и апостолы беспрестанно ссылаются на Библию, черпая полной рукой из богатства ее мессианских сокровищ и устанавливая тем самым полную гармонию обоих Заветов, объединенных вокруг Лица Мессии - Христа. Так, все евангелисты - эти четыре независимых друг от друга жизнеписателя Иисуса Христа - настолько часто ссылаются на исполнение ветхозаветных пророчеств, что выработали даже для этого специальные формулы: а все это произошло, да сбудется реченное Господом через пророка , или просто: тогда сбылось реченное через пророка, да сбудется реченное через пророков , или же еще: и сбылось слово Писания и целый ряд других, аналогичных выражений.

Не менее часто ссылаются на ветхозаветное Писание и тем устанавливают его теснейшую внутреннюю связь с новозаветным и все остальные новозаветные писатели, начиная с кн. Деяний и кончая Апокалипсисом. Не имея возможности исчерпать здесь всего обилия таких определенных и ясных ссылок, укажем для примера лишь некоторые из них, наиболее характерные: таковы, напр., две речи Апостола Петра: одна - после сошествия Святого Духа, другая - после исцеления хромого, о которых повествуется во второй и третьей главах кн. Деяний и которые полны ветхозаветными цитатами (Иоиль - Деян 2:16–21 ; Давид - 2:25–28; 34–35; Моисей - 3:22–23); в особенности замечательно заключение последней речи: и все пророки, от Самуила и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии (Деян 3:24). Не менее важна в этом отношении и речь архидиакона Стефана, дающая в сжатом очерке всю ветхозаветную историю приготовления евреев к принятию Мессии Христа (Деян 7:2–56). В той же книге Деяний заключено великое множество и других подобных же свидетельств: и мы благовествуем вам, что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса (Деян 13:32). Мы проповедуем вам, - говорили апостолы, - свидетельствуя малому и великому, ничего не говоря, кроме того, о чем пророки и Моисей говорили, что это будет (Деян 26:22). Словом, все учение апостолов о новозаветном Царстве Божием сводилось главным образом к тому, что они уверяли о Иисусе из закона Моисеева и пророков (Деян 28:23).

Из множества новозаветных ссылок, устанавливающих связь с ветхозаветными событиями и пророчествами, заключающихся в посланиях святых апостолов, приведем несколько примеров лишь из посланий Апостола Павла, того самого Павла, который, в качестве Савла, был сам раньше фарисеем, ревнителем отеческих преданий и глубоким знатоком ветхозаветного завета. И вот, этот-то святой Апостол говорит, что конец закона - Христос (Рим 10:4), что закон был для нас детоводителем (paidagogoV ) ко Христу (Гал 3:24), что верующие утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем (Еф 2:20), что все ветхозаветные прообразы описаны в наставление нам (1 Кор 10:11), что весь Ветхий Завет со всеми его религиозными церемониями и культом был лишь тень будущего, а тело - во Христе (Кол 2:17), тень будущих благ, а не самый образ вещей (Евр 10:1) и что, наконец, в основе всей истории домостроительства нашего спасения лежит Иисус Христос, вчера и сегодня и во веки Тот же (Евр 13:8).

Если от священных книг Нового Завета мы перейдем к древнеиудейским толкованиям Писания, к Таргумам, Талмуду, Мидраш и сочинениям первых раввинов до XII в. включительно, то увидим, что постоянной и неизменной общеиудейской традицией толкования Библии было стремление всюду искать и находить указания на Мессию и Его время. Такое увлечение иногда доходило даже до крайности, как это можно видеть из следующего раввинского изречения: «пророки исключительно проповедовали о радости дней Мессии» (забывалась идея страждущего Мессии-Искупителя); но оно глубоко верно понимало ту истину, что, действительно, в основе всего Писания лежит идея Мессии Христа. «Нельзя желать прилагать все непосредственно к Мессии, - говорит блаженный Августин, - но места, которые не относятся к Нему прямо, служат основанием для тех, которые Его возвещают. Как в лире все струны звучат сообразно их природе, и дерево, на котором они натянуты, сообщает им свой особый колорит звука, так и Ветхий Завет: он звучит, как гармоничная лира об имени и о Царстве Иисуса Христа».

Приведенное тонкое сравнение блаженного Августина прекрасно характеризует святоотеческий взгляд на соотношение Ветхого и Нового Завета. Свидетельства об их тесной, неразрывной связи, основанной на Лице Мессии Христа, идут непрерывным рядом с самых же первых веков христианства: об этом писал Апостол Варнава в своем «Послании», святой Иустин Философ в «Разговоре с Трифоном иудеянином», Тертуллиан в сочинении «Против иудеев», святой Ириней Лионский в сочинении «Против ересей», апологеты Аристид, Афинагор и др. В особенности обстоятельно и глубоко раскрывали эту связь писатели александрийской школы, а из среды их выделялся Ориген, который, напр., говорил, что «изречения Писания суть одежды Слова… что в Писаниях всегда Слово (LogoV - Сын Божий) было плотью, чтобы жить среди нас».

Из последующих святых Отцов эти мысли подробно развивали в своих замечательных комментариях святые Иоанн Златоуст, Василий Великий, Ефрем Сирин, блаженный Иероним, блаженный Августин и святой Амвросий Медиоланский. Последний, напр., писал: «чаша премудрости в ваших руках. Эта чаша двойная - Ветхий и Новый Завет. Пейте их, потому что в обоих пьете Христа. Пейте Христа, потому что Он - источник жизни» [Ambrosius , In Psalm. 1, 33.] .

Переходя теперь ко внутренним доказательствам , т. е. к самому содержанию священных книг, мы окончательно убеждаемся, что Господь наш Иисус Христос составляет главный пункт и центральную идею всей Библии. Эта великая книга, составленная столь многочисленными и разнообразными авторами, разделенными между собой весьма значительными периодами времени, стоявшими под влиянием самых различных цивилизаций, представляет в то же время замечательное единство и удивительную цельность. Благодаря, главным образом, постепенному развитию в ней одной и той же мессианской идеи. «Новый Завет в Ветхом скрывается, Ветхий в Новом открывается», - говорили средневековые богословы, основываясь на словах блаженного Августина [«Novum Testamentum in Vetere latet, Vetus Testementum in Novo patet». Ср. блаж. Августин , Вопрос 73 на Исходе.]

Что Иисус Христос и Его дело составляют единственную тему всех новозаветных Писаний, это ясно само по себе и не требует доказательств. Но что вся новозаветная история основывается на ветхозаветной, это, быть может, не так очевидно. И, однако, это столь же несомненно, для доказательства чего достаточно сослаться лишь на две евангельские генеалогии Христа, в которых дано сокращение всей ветхозаветной истории в ее отношении к личности обетованного Мессии Христа (Мф 1:1–16 и Лк 3:23–38).

Но мы можем последовательно проследить развитие мессианской идеи и в книгах Ветхого Завета. Обетование Избавителя, данное падшим прародителям еще в раю, - вот первое звено той непрерывной цепи ветхозаветных мессианских пророчеств, которые начались Адамом и кончились Захарией, отцом Иоанна Крестителя. Поэтому-то оно и называется первоевангелием (Быт 3:15). С эпохи Ноя это обетование определяется несколько ближе и точнее: семенем жены называются лишь дети Сима, к которым и приурочивается история искупления (Быт 9:26). Этот круг еще больше сужается с эпохи Авраама, отца богоизбранного еврейского народа, в семени которого (т. е. в Иисусе Христе, по толкованию Апостола Павла - Гал 3:16) возвещается спасение и всех остальных наций (Быт 12:3 ; 18:18). Впоследствии и из потомства Авраамова выделена была раса Иакова (Быт 27:27), позднее сам Иаков, в духе пророческого прозрения, дает особое благословение своему сыну Иуде (Быт 49:8 и след).

И чем дальше шло время, тем ближе и честнее определялись различные черты мессианского служения: так, пророк Валаам говорит о Его царственной власти (Чис 24:17), Моисей - о трояком Его служении: царском, первосвященническом и пророческом (Втор 18:18–19), о происхождении Мессии из царского рода Давидова (2 Цар 7:12–14), о рождении Его в Вифлееме (Мих 5:2) и от Девы матери (Ис 7:14), о торжественном входе Его в храм Иерусалимский (Мал 3:1), о разных, даже мелких обстоятельствах Его крестных страданий и смерти (Ис 53 гл.; Пс 21:17–19 ; 40:9–10 ; 68:22 ; Зах 11:12 и др.), о Его славном воскресении (Ис 53:9–12 ; Пс 15:10 ; 19:6–7 ; 40: 11 ; 47:2 и др.), о наступлении Его благодатного царства (Пс 21:28–32 ; 44:7, 14–17 ; 71:7–19 ; Иоил 2:28 ; Ис 2 гл.; Ис 35:1–2, 10 ; 61:1–2) и Его грозного второго пришествия (Дан 7:25 и 7:7; Зах 14:2–3, 9 и др.). Можно положительно сказать, что нет ни одной важной черты из эпохи и жизни Мессии, которая не была бы тем или иным путем предуказана в Ветхом Завете, или в форме ясного пророчества, или под покровом символов и прообразов; а пророк Исаия получил даже наименование «ветхозаветного евангелиста» за поразительную точность и полноту своих пророчественных прообразов жизни Господа Иисуса Христа.

Не менее ясно это единство мессианской идеи сквозит и в общем плане Библии. По своему характеру и содержанию все ветхозаветные книги могут быть разделены на три основные группы: книги законоположительно-исторические, книги пророческие и книги поэтическо-назидательные. Первый класс излагает историю теократии, т. е. прав правления Всевышнего над Израилем. Но с какой целью Господь употребляет столь различные методы воспитания Своего народа? Завет на Синае, Моисеево законодательство, бедствия пустыни, завоевание земли обетованной, победы и поражения, отчуждение от других народов, наконец, тягость вавилонского плена и радость возвращения из него - все это имело очевидной своей целью сформировать еврейскую нацию в известном духе, в духе сохранения и распространения мессианской идеи. Еще очевиднее этот мотив в пророческих книгах, где, то через угрозы, то через обещания наград, народ еврейский постоянно поддерживался на известной нравственной высоте и приготовлялся в духе чистой веры и правой жизни, ввиду грядущего Мессии. Что касается, наконец, до книг последней группы - поэтически-назидательных, то одни из них, как, например, Псалмы, были прямо мессианскими молитвами еврейской нации; другие, как Песнь Песней, под формой аллегории изображали союз Израиля со Христом; третьи, как книги Премудрости, Екклезиаст и др. раскрывали различные черты Божественной Премудрости, лучи того Божественного Слова (LogoV ), которые сияли среди мрака язычества и в дохристианском мире.

Таким образом, с полным убеждением можно сказать, что главным и основным предметом Библии, начиная с первых глав книги Бытия (3:15) и кончая последними главами Апокалипсиса (21:6–21 и 22:20), служит Богочеловек, Господь наш Иисус Христос.

Ветхий Завет

Самым ранним разделением Библии, идущим из времен первенствующей христианской Церкви, было разделение ее на две, далеко не равные части, получившие название Ветхого и Нового Завета.

Такое разделение всего состава библейских книг обусловлено было их отношением к главному предмету Библии, т. е. к личности Мессии: те книги, которые были написаны до пришествия Христа и лишь пророчески Его предизображали, вошли в состав «Ветхого Завета», а те, которые возникли уже после пришествия в мир Спасителя и посвящены истории Его искупительного служения и изложению основ учрежденной Иисусом Христом и Его святыми апостолами Церкви, образовали собой «Новый Завет».

Все эти термины, т. е. как самое слово «завет», так и соединение его с прилагательными «ветхий» и «новый», взяты из самой же Библии, в которой они, помимо своего общего смысла, имеют и специальный, в котором употребляем их и мы, говоря об известных библейских книгах.

Слово завет (евр. - berit, греч. - diaqhkh , лат. - testamentum), на языке Священного Писания и библейского употребления, прежде всего, значит известное постановление, условие, закон , на котором сходятся две договаривающиеся стороны, а отсюда уже - самый этот договор или союз , а также и те внешние знаки, которые служили его удостоверением, скрепой, как бы печатью (testamentum). А так как священные книги, в которых описывался этот завет или союз Бога с человеком, являлись, конечно, одним из лучших средств его удостоверения и закрепления в народной памяти, то на них весьма рано было перенесено также и название «завета». Оно существовало уже в эпоху Моисея, как это видно из 7 ст. 24 гл. кн. Исхода, где прочитанная Моисеем еврейскому народу запись Синайского законодательства названа книгой завета (сёфер хабберит). Подобные же выражения, обозначающие собой уже не одно Синайское законодательство, а все Моисеево Пятикнижие, встречаются и в последующих ветхозаветных книгах (4 Цар 23:2–21 ; Сир 24:25 ; 1 Мак 1–57). Ветхому же Завету принадлежит и первое, еще пророчественное указание на Новый Завет, именно, в известном пророчестве Иеремии: «Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет» (Иер 31:31).

Впоследствии термин Новый Завет неоднократно употреблялся самим Иисусом Христом и святыми Его апостолами для обозначения начавшейся истории искупленного и облагодатствованного человечества (Мф 26:28 ; Мк. 14:24 ; Лк 22:20 ; 1 Кор 11:25 ; 2 Кор 3:6 и др.), откуда он перешел и на священные книги, написанные в этот период.

Наименование Ветхий Завет в приложении к определенным книгам ведет свое начало от особенно ясного свидетельства Апостола Павла: но умы их (евреев) ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом (2 Кор 3:14).

В составе «Ветхого Завета» Православная Церковь, как мы уже говорили выше, насчитывает 38 канонических и 9 неканонических книг, отличаясь этим от церкви Римско-Католической, насчитывающей в своей Вульгате 46 канонических книг (у них считаются канонич. Товит, Иудифь, Премудрость Соломона и 2 кн. Маккавейские).

Что касается, наконец, самого порядка расположения книг «Ветхого Завета», то здесь замечается довольно резкое различие между еврейской Библией, с одной стороны, и греческим переводом LXX переводчиков, а отсюда и нашей славяно-русской Библией, с другой стороны. Для уяснения этой разницы необходимо знать, что древние евреи делили свои книги не столько по однородности их содержания (как LXX и слав.-рус.), сколько по степени их значения и важности. В этом смысле они все ветхозаветные книги делили на три группы: «закон» («тора»), «пророки» («небиим») и «агиографы» («кетубим»), подчеркивая особенно значение двух первых групп, т. е. «закона» и «пророков» (Мф 5:17 ; 7:12 ; 22:40).

У нас же теперь вслед за LXX переводчиками и Вульгатой принято другое деление, по характеру самого содержания ветхозаветных книг, на четыре следующие группы: 1) книги законоположительные; 2) исторические; 3) учительные и 4) пророческие. Такое расположение и деление книг в еврейской и славяно-русской Библиях всего виднее будет из следующей таблицы: [Таблица опущена.]

Пятикнижие

Пять первых книг Ветхого Завета, имеющих одного и того же автора - Моисея, представляли, по-видимому, сначала и одну книгу, как об этом можно судить из свидетельства кн. Второзакония, где говорится: «возьмите сию книгу закона и положите ее одесную ковчега завета» (31:26). Тем же самым именем «книги закона», или просто «закона», обозначались пять первых законоположительных книг и в других местах Ветхого и Нового Завета (3 Цар 2:3 pentateucoV от pente - «пять» и teucoV - «том книги». Это деление вполне точно, так как, действительно, каждый из пяти томов Пятикнижия имеет свои отличия и соответствует различным периодам теократического законодательства. Так, напр., первый том представляет собой как бы историческое к нему введение, а последний служит очевидным повторением закона; три же посредствующих тома содержат в себе постепенное развитие теократии, приуроченное к тем или иным историческим фактам, причем средняя из этих трех книг (Левит), резко различаясь от предыдущей и последующей (почти полным отсутствием исторической части), является прекрасной разделяющей их гранью.

Все пять частей Пятикнижия в настоящее время получили значение особых книг и имеют свои наименования, которые в еврейской Библии зависят от их начальных слов, а в греческой, латинской и славяно-русской - от главного предмета их содержания.

Еврейское название. Греческое название. Славянско-русское название.
Берешит («в начале»). GenesiV . Бытие.
Ве эллэ шемот («и сии суть имена»). ExodoV . Исход.
Вайкра («и воззвал»). Leutikon . Левит.
Вай-едаббер («и сказал»). Ariumoi . Числа.
Эллэ хаддебарим («сии словеса»). Deuteronomion . Второзаконие.

Книга Бытия содержит в себе повествование о происхождении мира и человека, универсальное введение к истории человечества, избрание и воспитание еврейского народа в лице его патриархов - Авраама, Исаака и Иакова. Кн. Исход пространно повествует о выходе евреев из Египта и даровании Синайского законодательства. Кн. Левит специально посвящена изложению этого закона во всех его частностях, имеющих ближайшее отношение к богослужению и левитам. Кн. Числ дает историю странствований по пустыне и бывших в это время счислений евреев. Наконец, кн. Второзакония содержит в себе повторение закона Моисеева

По капитальной важности Пятикнижия святой Григорий Назианзин назвал его истинным «океаном богословия». И действительно, оно представляет собой основной фундамент всего Ветхого Завета, на который опираются все остальные его книги. Служа основанием ветхозаветной истории, Пятикнижие является базисом и новозаветной, так как оно раскрывает нам план божественного домостроительства нашего спасения. Поэтому-то и сам Христос сказал, что Он пришел исполнить, а не разорить закон и пророков (Мф 5:17). В Ветхом же Завете Пятикнижие занимает совершенно то же положение, как Евангелие в Новом.

Подлинность и неповрежденность Пятикнижия свидетельствуется целым рядом внешних и внутренних доказательств, о которых мы лишь кратко здесь упомянем.

Моисей, прежде всего, мог написать Пятикнижие, так как он, даже по признанию самых крайних скептиков, обладал обширным умом и высокой образованностью; следовательно, и независимо от вдохновения Моисей вполне правоспособен был для того, чтобы сохранить и передать то самое законодательство, посредником которого он был.

Другим веским аргументом подлинности Пятикнижия является всеобщая традиция, которая непрерывно, в течение целого ряда веков, начиная с книги Иисуса Навина (1:7–8; 8:31; 23:6 и др.), проходя через все остальные книги и кончая свидетельством самого Господа Иисуса Христа (Мк. 10:5 ; Мф 19:7 ; Лк 24:27 ; Ин 5:45–46), единогласно утверждает, что писателем Пятикнижия был пророк Моисей. Сюда же должно быть присоединено свидетельство самаритянского Пятикнижия и древних египетских памятников.

Наконец, ясные следы своей подлинности Пятикнижие сохраняет внутри самого себя. И в отношении идей, и в отношении стиля на всех страницах Пятикнижия лежит печать Моисея: единство плана, гармония частей, величавая простота стиля, наличие архаизмов, прекрасное знание Древнего Египта - все это настолько сильно говорит за принадлежность Пятикнижия Моисею, что не оставляет места добросовестному сомнению [Подробнее об этом см. Вигуру , «Руководство к чтению и изучению Библии», перев. свящ. Вл. Вас. Воронцова, I том, 277 страница и след. Москва, 1897.] .

Книга Бытия

Наименование книги. Первая священная книга нашей славяно-русской Библии носит наименование «Бытие». Такое ее наименование есть буквальный перевод греческого надписания данной кн. в тексте LХХ, указывающего на содержание первой священной книги (в тесном смысле - двух первых глав ее), надписываемой в еврейском ее подлиннике первым словом текста 1-го стиха - תיטרב - bereschith.

Происхождение и смысл ее наименования. Из сказанного уже ясно, что ключ к разгадке наименования первой книги Библии должно искать в тексте ее подлинника. Обращаясь к последнему, мы видим, что каждая из первых пяти книг Библии, образующих так называемую Тору («кн. Закона») или Моисеево пятикнижие, получили свое название от первого или двух первых ее слов; а так как начальная книга в еврейском подлиннике открывается словами תיטרב רפמ , то эти именно слова и были поставлены евреями в качестве ее заголовка.

1-я книга (или Бытие) в еврейском тексте называется bereschith («в начале»); 2-я (Исход) - elleh-schemoth («сии имена»); 3-я (Левит) - vajigra («и воззвал»); 4-я (Чисел) - vajedabber («и сказал»; другое название - bemidbar - «в пустыне», ср. Чисел 1:1); 5-я (Второз.) - elleh-haddebarim .

Но хотя наименование книги «Бытия» и имеет случайное происхождение, однако оно удивительным образом совпало с ее существенным содержанием и полно широкого смысла. В 1-й книге Моисея многократно встречается синонимичное слову «Бытие» название toldoth . Под именем תודלות toldoth - «порождения, происхождения, потомства» (от евр. гл. כלי «рождать») у евреев были известны их родословные таблицы и находящиеся при них историко-биографические записи, из которых впоследствии составлялась и самая их история. Ясные следы существования таких «генеалогических записей», исправленных и объединенных рукой их богодухновенного редактора Моисея, можно находить и в кн. Бытия, где не менее десяти раз мы встречаемся с надписанием תודלות toldoth , а именно «происхождение неба и земли» (2:4), «родословие Адама» (5:1); «житие Ноя» (6:9); «родословие сыновей Ноя» (10:1); «родословие Сима» (11:10); «родословие Фарры» (11:27); «родословие Измаила» (25:12); «родословие Исаака» (25:19); «родословие Исава» (36:1); «житие Иакова» (37:1).

Отсюда очевидно, что первая книга Библии есть по преимуществу книга родословий и что ее греческое и славяно-русское название как нельзя лучше знакомят нас с ее внутренней сущностью, давая нам понятие о небе как о первой родословной мира и человека.

Что касается разделения книги Бытия, то наиболее глубоким и правильным должно признать разделение ее на две далеко неравные части: одна, обнимающая одиннадцать первых ее глав, заключает в себе как бы универсальное введение во всемирную историю, поскольку касается исходных пунктов и начальных моментов первобытной истории всего человечества; другая, простирающаяся на все остальные тридцать девять глав, дает историю уже одного богоизбранного народа еврейского, и то пока еще только в лице его родоначальников - патриархов Авраама, Исаака, Иакова и Иосифа.

Единство и подлинность книги Бытия доказываются прежде всего из анализа ее содержания. Вникая глубже в содержание этой книги, мы, при всей ее сжатости, не можем не заметить удивительной стройности и последовательности ее повествований, где одно вытекает из другого, где нет никаких действительных несогласий и противоречий, а все стоит в полном гармоническом единстве и целесообразном плане. Основной схемой этого плана служит вышеуказанное нами деление на десять «генеалогий» (toldoth ), составляющих главные части книги и объединяющих в себе большее или меньшее количество второстепенных, смотря по важности той или другой генеалогии.

Подлинность книги Бытия имеет для себя как внутренние, так и внешние основания. К первым, помимо всего вышесказанного о содержании и плане этой священной книги, должно отнести ее язык, носящий следы глубокой древности, и особенно встречающиеся в ней библейские архаизмы. Ко вторым мы относим согласие данных Библии с естественнонаучными и древне-историческими известиями, почерпаемыми из различных внешних научных источников. Во главе всех их мы ставим древнейшие сказания ассиро-вавилонских семитов, известные под именем «халдейского генезиса», дающие богатый и поучительный материал для сравнения с повествованиями библейского генезиса [Подробнее об этом смотри Comely , «Introductio in libro V. T». II, 1881; Арко , «Защита Моисеева Пятикнижия», Казань, 1870 год; Елеонский , «Разбор рациональных возражений против книги Бытия»; Вигуру , «Введение в Священное Писание Ветхого Завета», перевод священника Воронцова.] .

Наконец, важность книги Бытия понятна сама собою: являясь древнейшей летописью Мира и человечества и давая наиболее авторитетное разрешение мировых вопросов о происхождении всего существующего, книга Бытия полна глубочайшего интереса и имеет величайшее значение в вопросах религии, морали, культа, истории и вообще в интересах истинно человечной жизни.

Среднестатистический посетитель церкви ничего не знает о том, какие сложные вопросы могут вызывать знакомые слова. Однако ученые, изучающие Библию, считают эту книгу артефактом человеческой расы, как и любые другие книги. Расшифровать и проанализировать ее с такой точки зрения стало смыслом их жизни.

На основе самостоятельного изучения текстов, библеисты придумали много теорий, кем на самом деле было написано Священное Писание. И эти теории бросают серьезный вызов традиционным предположениям о том, кто является автором Библии.

10. Моисей не писал Пятикнижие

Евреи и христиане считают, что Моисей написал первые пять книг Библии. Тем не менее, сомнения по этому поводу стали возникать еще у средневековых раввинов. Первый очевидный факт, вызывающий подозрение: Моисей не мог написать в 34 главе Второзакония стихи 5-10, где говорится о его смерти. Но это вопиющее несоответствие только начало нестыковок.

Из стиха Бытия 12:6 следует, что автор писал о времени, наступившем после того, как хананеи были изгнаны из данного региона, хотя это произошло уже после того, как появился Иисус Навин, приемник Моисея. Аналогично, информация, заключенная в Бытие 36:31 говорит о том, что этот текст был написан, когда Израиль уже стал монархией. Бытие 24 упоминает домашних верблюдов, но верблюды были одомашнены значительно позже. Что же касается торгового каравана в книге Бытия 37:25, то подобный род деятельности процветал лишь в восьмом и седьмом веках до нашей эры.

Одним из ранних объяснений всех этих текстовых ошибок, было то, что Моисей написал лишь саму суть Пятикнижия, но более поздние редакторы (такие как Эздра) внесли в него свои дополнения. Но в 1670 году, философ Барух Спиноза впервые предположил, что Моисей вообще не писал ни одну из этих книг. В древнем Востоке было вполне обычным приписывать свою работу герою-предшественнику, или даже Богу, чтобы узаконить свое послание и его содержание. Вот, наверное, нечто подобное произошло и здесь.

9. Документальная гипотеза

В 19 веке ученые начали обнаруживать еще больше несоответствий и ошибок в Библии, из-за чего ее композиционная история оказалась намного сложнее, чем предполагалось ранее. В 1886 году немецкий историк Юлиус Велльгаузен предложил, что Шестикнижие (Пятикнижие вместе с книгой Иисуса Навина) было составлено из четырех различных документов разных авторов. Эти документы помечены: J (Jahwist, в переводе с нем. - Яхвист), E (Elohist, в пер. с нем. Элогист), D (Deuteronomium, в пер. с лат. Второзаконие) и P (Priesterkodex, в пер. с нем. Жреческий кодекс). Каждый из них имеет собственную теологию и предназначение.

Эта теория объясняет наличие повторяющихся историй («дублетов»), таких как два упоминания о Творении и два упоминания о Потопе - в Бытии 7:17 описывается 40-дневное наводнение, в то время как Бытие 8:3 рассказывает, что оно длилось 150 дней. Предполагается, что более поздние редакторы объединили в одно повествование данные из нескольких источников, иногда переплетая между собой две версии одной истории, а иногда пренебрегая сглаживанием явных расхождений, как это видно в истории о Потопе.

В Яхвисте (J) Бога называют «Ягве» (Yahveh) или «Иегова» (Jahveh) на немецком языке, отсюда название «J». Его концепция позволяет воспринимать Бога в антропоморфном понятии, ведь он появлялся перед такими людьми, как Авраам лицом к лицу. Книга, обозначенная буквой E, называет Бога именем «Элохим» и изображает Его косвенно, как в мечтах. D является источником информации для Второзакония, а также для Книги Иисуса Навина, Книги Судей Израилевых, Первой и Второй книги Царств и Книги Царей. Данный документ определяет Бога как не имеющего форму, такого, которого может увидеть любой человек. Что же касается Жреческого кодекса (P), то он сосредоточен в основном на культе вокруг Бога и зациклен на его родословной и генеалогических списках.

Совсем недавно, идея о четырех отдельных, полных и согласованных документах вызвала большое сомнение, но сложный характер написания Пятикнижия все-таки остается неоспоримым фактом.


8. Второзаконие возникло как царская пропаганда

Второзаконие буквально означает «Второй закон». Предполагается, что эту книгу писали во время правления царя Иосии в седьмом веке для того, чтобы обнародовать новые законы, укрепляющие позиции духовенства и создающие тем самым более особенную религию Иудейского царства.

Новый свод законов переосмысливает старые положения, установленные на горе Синай в свете новых политических и социальных реалий. Характер его повествования предполагает, что Второзаконие будут читать жители городов и сел, ориентированных на правление Храма иерусалимского. Законодательство, написанное для Храма, заменяет собой прежний закон, написанный в книге Исход 20:24, а это указывает на то, что Второзаконие было написано намного позже после того, как израильский народ странствовал по пустыне.

В 1805 году, Вильгельм Мартин Леберехт де Ветте предположил, что «Книга Законов», обнаруженная в Храме иерусалимском во время царствования Иосии, была на самом деле Второзаконием. Сторонники этой точки зрения считают, будто документ намеренно положили так, чтобы его было легко обнаружить. Заповеди, описанные во Второзаконии идентичны реформам, осуществляемым Иосией, и поэтому книга может быть написана царскими сторонниками, желающим обеспечить действиям царям поддержку со стороны Бога.

Также существует доказательство того, что Второзаконие является составной работой, написанной в разные периоды времени. Книга, обнаруженная в Храме, была ее основной частью. Однако отдельные эпизоды позволяют предположить, что Вавилонское пленение шестого века до нашей эры уже произошло на момент их написания. Эти отрывки могли быть добавлены сюда спустя много лет.


7. Даниил составлял свои пророчества задним числом

Книгу пророка Даниила часто сравнивают с Книгой Откровений, ведь они обе могут указывать на будущие события, которые свершатся до конца существования мира. Многие предполагаемые пророчества Даниила исполнились, но разве это доказывает, что Даниил был боговдохновенным провидцем?

Ученые видят более прозаическое объяснение данному факту. Даниил возможно и в самом деле был евреем из эллинистического периода, но точно не принадлежал к числу вавилонских судей. Его, так называемые пророчества можно назвать «vaticinium ex eventu» или «пророчество о том, что произошло», которые делали на основе подтвержденных фактов, так что он просто мог выдавать себя за подлинного ясновидца.

Сама книга, по всей видимости, была составлена далеко не одним автором. Ведь ее главы 1-6 написаны на арамейском языке, в то время как главы 7-12 - на иврите. Даниил делает много исторических ошибок, когда речь заходит о Вавилонском периоде, время, в котором он якобы жил. Например, он утверждает, что Валтасар был сыном Навуходоносора, но найденный в Уре цилиндр Набонида указывает на то, что настоящим отцом Валтасара был Набонид. Кроме того, Валтасар был наследным принцем, но никогда так и не стал королем, вопреки утверждениям Даниила. В Книге пророка Даниила 5:30, Даниил рассказывает, как некий Дарий из Мидии завоевал Вавилон. На самом деле это сделал Кир Великий, перс по происхождения и родом вовсе не из Мидии. Именно он сверг Вавилон.

С другой стороны, Даниил пишет о событиях эпохи эллинизма с чрезвычайной точностью. Глава 11, представленная тут в виде пророчества, описывает буквально каждую деталь того, что должно было произойти. Это приводит к выводу, что Даниил был свидетелем этих событий, но точно не жил в вавилонский период, описание которого он дает весьма расплывчато и неверно.

Таким образом, ученые предполагают, что Книга пророка Даниила была написана в период примерно с 167 по 164 г. до н.э., во время гонений евреев со стороны сирийского тирана Антиоха Епифана. Книга писалась в виде вдохновляющего писания, которое должно было поддерживать евреев во время тяжелых жизненных испытаний. Однажды Даниил даже попытался сделать настоящее пророчество, говоря о гибели Антиоха в Святой Земле. Но оно оказалось неудачным. Антиох умер в Персии в 164 г. до Р. Х.


6. Евангелие не содержит свидетельства очевидцев

Четыре канонических Евангелия в Новом Завете являются анонимными. Имена Матфея, Марка, Луки и Иоанна не были прикреплены к ним вплоть до второго века.

Кем бы ни были настоящие авторы одного из четырех евангелий, они никогда не утверждали, что лично были свидетелями описываемых ими событий. Евангелие более всего напоминает собой религиозную агитацию, нежели биографию Иисуса, ведь здесь явно просматривается теологическая мотивация. Каждая его книга представляет собой особую интерпретацию Иисуса, где Иисус представляет собой теологическую позицию автора-евангелиста.

В Евангелии от Матфея, наиболее еврейском Евангелии, мы слышим, как Иисус провозглашает сохраняющуюся актуальность Торы. В ориентированном на язычников Евангелии от Иоанна, сам Иисус устраивает в субботу выходной. А Евангелие от Марка представляет нам Иисуса, который находится в агонии и страдает вплоть до самой смерти. Что же касается Евангелия от Иоанна, то тут Иисус, напротив, выглядит спокойно и держит все под своим контролем.

Некоторые ученые предположили, что Евангелия были написаны в технике мидраш - еврейским способом толкования, позволяющим придавать старым библейским рассказам новые формы (как бы сейчас сказали в Голливуде, сделали «римейк»). Таким образом, 40-дневное пребывание Иисуса в пустыне напоминает о 40-летнеи изгнании Моисея в землю Мадиамскую. То есть история о том, когда Иисус приходит из пустыни, оповещая всех о Царстве Божием, была позаимствована из рассказа о возвращения Моисея из изгнания и провозглашения им ближайшего освобождение израильтян от рабства. А громкое название «Двенадцать Апостолов» был вдохновлено тем, как Илия назвал Елисея. И здесь далее можно найти многие подобные моменты, потому как все Евангелия были построены на остатках старых историй, но рассказывали о новых участниках и новых местах действий.


5. Евангелие от Матфея и Евангелие от Луки были плагиатом Евангелия от Марка

Большинство новозаветных ученых согласны, что Евангелие от Марка было создано первым из всех четырех Евангелий. Оно короткое, написано на плохом греческом и содержит много географических и других ошибок.

Вместо того чтобы представлять собой независимое описание жизни Иисуса, Евангелия от Матфея и от Луки в значительной степени позаимствовали информацию из Евангелия от Марка, а в некоторых случаях даже скопировали его текст практически дословно. Евангелие от Матфея использует около 607 из 661 стихов Марка, а Евангелие от Луки - 360.

К их чести, Матфей и Лука улучшили оригинальный текст Марка. Они исправили грамматику, стиль, правильность данных и теологию.

Например, в стихе Евангелия от Марка 5:1 восточный берег Галилейского моря ошибочно называется страной Гергесинской, которая на самом деле расположена в более чем 50 километров от того места. Стих Евангелия от Матфея 8:28 заменяет ее на более правдоподобную страну Гадаринскую, расположенную лишь в 12 километрах от озера (примеч. имеется в виду Тивериадское озеро, которое ранее называли Галилейским морем). В Евангелии от Марка 7:19, Иисус «объявляет всю пищу чистой», с чем внимательно прочитавший Пятикнижие Матфей, по-видимому, не согласен, так как он решил не копировать это заявление в его параллельное писание.

Марк ошибочно приписывает цитату из Малахии Исаии, а в стихе Евангелия из Матфея 3:3 эта ошибка исправлена. Более примитивное учение о Христе, что прослеживается в Евангелии от Марка, позволяет называть Иисуса «Господь» только один раз и вовсе не евреем. В более развитой христологии Матфея, слово «Господь» используется 19 раз, а в Евангелии от Луки оно повторяется 16 раз.


4. Забытое Евангелие Q

Оба Евангелия от Матфея и от Луки имеют общий материал, не найденный в Евангелии от Марка. Ученые подозревают, что у них был еще один документ, видимо нынче потерянный, поскольку для этих высказываний они называют один и тот же неизвестный источник, обозначенный «Q» (от немецкого «Quelle» - «источник»). Мы можем восстановить некоторые данные из источника Q, отмечая общие цитаты из Евангелий от Матфей и от Луки. По всей видимости, Q включал в себя такие важные библейские записи, как Заповеди блаженства и молитву Господню (Отче наш).

Устные договоренности между Матфеем и Лукой позволяют предположить, что материал, взятый не из Марка, должен был быть взят из письменного, неустного источника. Матфей и Лука не могли скопировать эти тексты друг от друга, потому что в обоих Евангелиях содержатся противоречащие истории (например, повествование о Рождестве и Воскресении Господнем).

Q по большей части является коллекцией высказываний, а не повествований. Матфей и Лука добавляли в контекст своих историй отдельные изречения, и они также использовали в них разные стили. Например, Евангелие от Матфея включает Заповеди блаженства в Нагорную проповедь Иисуса, в то время как Лука решил разбить ту же проповедь и представлять отдельные высказывания из нее на протяжении всей своей истории.

Восстановление Q привело исследователей к странному выводу: так как Q не содержит Страсти Господни, тот, кто первым написал этот документ, должно быть, считал Иисуса учителем мудрости и никем более. Смерть Иисуса не имела спасительного значения для этого писателя.


3. Оказывается, Симон Волхв и Павел это один и тот же человек

В то время как некоторые из теорий, приведенные в этой статье одобрены большинством ученых, другие из них вполне могут носить более спекулятивный характер.

Одна из них касается Симона Волхва. Отцы Церкви осудили его как создателя гностической ереси, пропагандирующей враждебное отношение к Богу, евреям и Торе. Так что, для многих может стать шоком, что Павел, величайший апостол и автор большей части Нового Завета, может на самом деле оказаться Симоном.

В посланиях Павла трудно различить последовательный ход мыслей. Его писания хаотичны, бессвязны и содержат противоречивую теологию. Но разве Павел не соблюдал Десять заповедей? Неужели он не позволял женщинам участвовать в богослужениях? Разве не он добивался признания своего Евангелия среди мужчин? Ученые, такие как Герман Детеринг и Роберт Прайс высказали радикальное предположение, что письма Павла были изменены и переделаны более поздними писцами, чтобы стереть или смягчить их гностическое содержание. Это сделало его более приемлемым для выходцев из первичной ортодоксальной Римско-католической церкви. Предполагается, что оригинальные, не подделанные письма были делом рук Симона Волхва или одного из его последователей.

Между Симоном и Павлом существуют некоторые сходства. Симон был известен своей встречей с апостолом Петром. В Послании к Галатам 2: 11-14 Павел и Петр находились не в ладах друг с другом. Симона называли «Отцом ересей», а Павел был признан «Апостолом еретиков». Симон выдавал себя за кого-то великого, говоря «маленький должен стать великим». Латинское имя «Павел» означает «маленький». Еврейский историк Иосиф Флавий рассказывает о волхве, который, возможно, был Симоном, ведь его называли «Atomus» или «неделимый», то есть, «маленький».

Если предположение о том, что Павел является Симоном верно, то получается, большая часть Нового Завета была основана на работах архи-еретика.


2. Пастырские послания - это подделка

Послания к Тимофею и Титу отличаются от стиля написания и библейского значения подлинных Посланий Павла. Это говорит о том, что Послания фактически были делом рук фальсификатора, пытающегося ощутить на себе влияние, которым обладал Павел. Большинство ученых, не желая называть Послания подделками, стали вместо этого помечать их как «псевдо эпиграфы», что значит одно и то же.

Из 848 слов (за исключением собственных имен), найденных в Посланиях, 306 никогда не были использованы в остальных Посланиях Павла. Их словарный запас больше похож на язык популярной эллинистической философии, нежели на речь Павла. Также фальсификатора выдает литературный стиль. В то время как Павел использует динамичный и эмоциональный греческий, Послания безмятежны и медитативны. В конце концов, эти письма сосредоточены на актуальных вопросах развивающегося католицизма второго века (а не на католицизме первого века, когда жил Павел), таких как церковная организация и сохранение традиций. В письменных Посланиях, возникающая Церковь превращает Павла из гностического «Апостола еретиков» в защитника зарождающейся ортодоксии.

Профессор Дэвид Тробиш подозревает в написании этих подделок епископа Поликарпа Смирнского. Тробиш говорит, что Поликарп практически ставит свою подпись во Втором послании к Тимофею 4:13: «Когда пойдешь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные». Имя Карпа, в отличие от других имен в этой главе, никогда больше не появляется в Деяниях Апостолов или в более ранних письмах Павла. Тут говорится, чтобы Карп принес «фелонь», то есть, имеется в виду, чтобы он взял мантию Павла. Он также использовал письменные принадлежности Павла. Позже стих упоминает парня по имени Крискент, и, хотя он никогда не появляется нигде в канонических посланиях, Крискент упоминается в Послании Поликарпа.


1. Иоанн не писал Откровение

Традиционное предположение, будто ученик Иисуса, Иоанн, написал Книгу Откровения, вызвало сомнения уже в третьем веке. Христианский писатель Дионис Александрийский с помощью критических методов исследования, по-прежнему используемых современными учеными, заметил разницу между элегантным греческим Евангелием от Иоанна и грубой безграмотной прозой Откровения. Эти работы не могли бы быть написаны одним и тем же лицом.

Дионис отмечает, что в Откровениях святого Иоанна Богослова автор идентифицирует самого себя в работе, в то время как в Евангелие от Иоанна этого нет. Он утверждал, что двое мужчин просто имели одно и то же имя.

Современные ученые также добавили сюда свое собственное понимание данной проблемы. Сегодня предполагается, что настоящий автор был евреем, выступающим против изображения христианства таким, каким его показывал Павел, с его языческими элементами и спасением без учета Пятикнижия. Автор называет церковь Павла в Смирне «сборищем сатанинским», а женщину-управляющего в другой церкви, расположенной в городе Фиатира, «Иезавель». Короче говоря, он не мог быть тем, кого мы могли бы сегодня назвать христианином.

На самом деле, Откровение, возможно, было первоначально написано еще до христианства. Ссылки на Иисуса Христа были вставлены сюда спустя много лет, чтобы сделать этот документ более христианизованным. Они в основном группируются в главах 1 и 22, и лишь изредка встречаются в других местах. Удивительно, но эти стихи можно изъять отсюда без нарушения его основной структуры и потока окружающих стихов, с сохранением общего смысла текста практически нетронутым. Это говорит о том, что оригинальная Книга Откровений вообще не имела ничего общего с Иисусом.

Исследование Библии на предмет соответствия заявленному церковной братвой, совсем неожиданно выявило очень интересные факты, многие из которых были давно известны, но тщательно замалчивались. Пришло время и нам узнать правду…

«Он хорошо послужил нам, этот миф о Христе…» Папа Лев X, XVI век.

«Всё будет хорошо!», - сказал бог и создал Землю. Затем творил он небо и всяких тварей по паре, про растительность тоже не забыл, чтобы тварям было чем питаться, ну и, конечно же, создал по своему образу и подобию человека, чтобы было над кем господствовать и потешаться над его ошибками и нарушениями заповедей господних…

Почти каждый из нас уверен, что так всё на самом деле и происходило. О чём уверяет якобы святая книга, которая так безхитростно и называется - «Книга» , только по-гречески. Но на слуху прижилось именно её греческое название - «Библия» , от которого в свою очередь пошло название хранилищ книг - БИБЛИОтеки .
Но даже здесь заложен обман, на который мало кто или вообще никто не обращает внимания. Верующим хорошо известно, что эта Книга состоит из 77 меньших книг и из двух частей Ветхого и Нового Заветов. А знает ли кто из нас, что сотни других маленьких книг не вошли в эту большую Книгу только потому, что церковные «боссы» - первосвященники - промежуточное звено, так называемые, посредники между людьми и богом, так решили между собой. При этом неоднократно менялся не только состав книг, входящих в саму большую Книгу, но и содержимое этих самых малых книг.

Я не собираюсь анализировать в очередной раз Библию, её и до меня несколько раз с чувством, с толком и с расстановкой прочитали многие замечательные люди, которые задумались над написанным в «священном писании» и изложили увиденное в своих трудах, таких, как «Библейская правда» Дэвида Найдиса, «Забавная библия» и«Забавное Евангелие» Лео Тексиля, «Библейские картинки…» Дмитрия Байды и Елены Любимовой, «Крестовый поход» Игоря Мельника. Прочитайте эти книги, и вы узнаете Библию с другой стороны. Да, и более, чем уверен, что верующие люди не читают Библию, так как, если бы они её прочитали, то невозможно было бы не заметить такого количества противоречий, нестыковок, подмены понятий, обмана и лжи, не говоря уже о призывах к истреблению всех народов Земли богоизбранным народцем. Да и сам этот народец уничтожали несколько раз под корень в процессе селекции, пока их бог не отобрал группу совершенных зомби, которые очень хорошо усваивали все его заповеди и наставления, и, самое главное, строго их выполняли, за что и были милованы жизнью и продолжением рода своего, и… новой религией .

В данной работе я хочу обратить ваше внимание на то, что не вошло в вышеперечисленные канонические книги, или о чём говорят сотни других источников не менее интересных, чем «святое» писание. Итак, рассмотрим библейские факты и не только.

Первым скептиком , указавшим на невозможность назвать автором Пятикнижия Моисея (а именно в этом нас уверяют христианские и иудейские авторитеты), был некий персидский еврей Хиви Габалки, живший еще в IX веке. Он подметил, что в некоторых книгах Моисей рассказывает о себе в третьем лице. Мало того, порой Моисей позволяет себе крайне нескромные вещи: например, может сам себя охарактеризовать, как человека кротчайшего из всех людей на земле (книга Числа) или сказать: «…не было более у Израиля пророка такого, как Моисей» (Второзаконие).

Далее тему развил голландский философ-материалист Бенедикт Спиноза, который написал в XVII веке свой знаменитый «Богословско-политический трактат». Спиноза «нарыл» в Библии такое количество несоответствий и откровенных ляпов, - скажем, Моисей описывает собственные похороны, - что никакой инквизицией остановить растущие сомнения было уже нельзя.

В начале XVIII века , сначала немецкий лютеранский пастор Виттер, а затем французский врач Жан Астрюк сделали открытие, что Ветхий Завет состоит из двух текстов, имеющих разные первоисточники. То есть, о некоторых событиях в Библии рассказывается дважды, причём, в первом варианте имя бога звучит как Элохим, а во втором - Яхве. Оказалось, что фактически все так называемые книги Моисея были составлены в период вавилонского пленения евреев, т.е. гораздо позже , чем утверждают раввины и священники, и однозначно не могли быть написаны Моисеем.

Серия археологических экспедиций в Египет, в том числе, экспедиции Еврейского университета, не нашли никаких следов такого эпохального библейского события, как исход еврейского народа из этой страны в XIV веке до нашей эры. Ни в одном древнем источнике, будь то папирус или ассиро-вавилонская клинописная табличка, ни разу не упоминается о пребывании евреев в египетском плену в указанное время. Упоминания о более позднем Иисусе есть, а о Моисее - нет!

А профессор Зеэв Герцог в газете «Гаарец» подытожил многолетние научные изыскания по египетскому вопросу: «Возможно, кому-то будет неприятно услышать и трудно принять, но исследователям сегодня совершенно ясно, что еврейский народ не был в рабстве в Египте и не скитался в пустыне…» Зато еврейский народ был в рабстве в Вавилонии (современный Ирак) и перенял оттуда многие легенды и предания, включив их затем в переработанном виде в Ветхий Завет. Среди них была и легенда о всемирном потопе.

Иосиф Флавий Веспасиан, знаменитый еврейский историк и военачальник, живший якобы в I веке н.э., в своей книге «О древности иудейского народа», которая впервые была напечатана только лишь в 1544 году, к тому же, на греческом языке, устанавливает число книг так называемого Ветхого Завета в количестве 22 единиц и говорит, какие книги у евреев не оспариваются, ибо передаются издревле. Он говорит о них в следующих словах:

«У нас нет тысячи книг, между собой не согласных, одна другую не опровергающих; есть только двадцать две книги, охватывающие всё прошлое и по справедливости считающиеся Божественными. Из них пять принадлежит Моисею. В них содержатся законы и предания о поколениях людей, живших до его смерти - это промежуток в три тысячи лет без малого. События от кончины Моисея и до смерти Артаксеркса, царствовавшего в Персии после Ксеркса, описали в тринадцати книгах пророки, жившие после Моисея, современники происходившего. Остальные книги содержат гимны Богу и наставления людям, как жить. Всё случившееся от Артаксеркса и до нашего времени описано, но книги эти не заслуживают такой же веры, как вышеупомянутые, потому что авторы их не находились по отношению к пророкам в строгом преемстве. Как мы относимся к нашим книгам, это видно на деле: прошло уже столько веков, и никто не осмелился ничего ни прибавить к ним, ни отнять, не переставить; иудеям врожденна вера в это учение как Божественное: его следует крепко держаться, а если надо, то умирать за него с радостью…»

Библия , которую мы знаем, состоит из 77 книг, из которых 50 книг составляют Ветхий Завет и 27 - Новый. Но, как видите сами, ещё в средние века только 22 книги признавались входящими в состав, так называемого, Ветхого Завета. Только 22 книги ! А в наши дни ветхая часть Библии раздулась почти в 2,5 раза. И раздулась она за счёт книг, содержащих вымышленное прошлое для иудеев, прошлое, которого у них не было; прошлое, украденное у других народов и присвоенное иудеями. Кстати сказать, название народа - иудеи - несёт в себе их суть и обозначает «иссекающих УД», что есть - обрезание. А УД - это древнее название мужского полового органа, которое также имеет смысл в таких словах, как удочка, удилище, удовлетворение.

Эволюция Библии, как единой книги, продолжалась несколько столетий, и это подтверждают сами церковники в своих внутренних книгах, написанных для священнослужителей, а не для паствы. И эта церковная борьба продолжается до сих пор, несмотря на то, что Иерусалимский Собор 1672 года вынес «Определение»: «Веруем, что это Божественное и Священное Писание сообщено Богом, и потому мы должны веровать ему без всякого рассуждения, не так, как кто захочет, а как его истолковала и передала Кафолическая Церковь» .

В 85-м Апостольском правиле, 60-м правиле Лаодикийского Собора, 33-м (24) правиле Карфагенского Собора и в 39-м каноническом послании св. Афанасия, в канонах св. Григория Богослова и Амфилохия Иконийского приведены списки священных книг ветхого и нового завета. И эти перечни не вполне совпадают. Так, в 85-м Апостольском правиле, кроме канонических ветхозаветных книг, названы и неканонические: 3 книги Маккавеев, книга Иисуса сына Сирахова, а между новозаветными книгами - два послания Климента Римского и 8 книг Апостольских Постановлений, но, не упомянут Апокалипсис. Нет упоминания об Апокалипсисе и в 60-м правиле Лаодикийского Собора, в стихотворном каталоге Священных книг св. Григория Богослова.

Афанасий Великий так говорил об Апокалипсисе: «Откровение же Иоанново ныне причисляют к Священным книгам, а многие называют неподлинным» . В перечне канонических ветхозаветных книг у св. Афанасия не упомянуто Есфири, которую он, наряду с Премудростью Соломона, Премудростью Иисуса сына Сирахова, Иудифью и книгой Товита, а также «Пастырем Ермой» и «Учением Апостольским», причисляет к книгам, «назначенным Отцами для чтения нововступающим и желающим огласиться словом благочестия».

В 33 (24)-м правиле Карфагенского Собора предлагается следующий список канонических библейских книг: «Каноническия же писания суть сии: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, Иисус Навин, Судии, Руфь, Царств четыре книги; Паралипоменон две, Иов, Псалтирь, Соломоновых книг четыре. Пророческих книг дванадесять, Исаия, Иеремия, Иезекииль, Даниил, Товия, Иудифь, Есфирь, Ездры две книги. Новаго Завета: четыре Евангелия, Деяний апостолов одна книга, Посланий Павла четыренадесять, Петра апостола два, Иоанна апостола три, Иакова апостола едина, Иуды апостола едина. Апокалипсис Иоанна книга едина».

Странным образом в английском переводе Библии 1568 года, так называемой «Bishops‘ Bible», книг Царств упомянуто только две. Да и сама эта Библия состоит из 73 книг вместо77 , как утверждено сейчас.

Только лишь в XIII веке библейские книги были разделены на главы, и только в XVI веке главы были разделены на стихи. Кроме того, прежде, чем сформировать библейский канон, церковники перебрали не одну кучу первоисточников - малых книг, подбирая «правильные» тексты, которые впоследствии сложили большую книгу - Библию . Это с их подачи мы можем судить о делах давно минувших дней, описанных в Ветхом и Новом заветах. Поэтому получается, что та Библия , которую многие может быть читали, была сформирована, как единая книга, только лишь в XVIII веке! А до нас дошло несколько только русских её переводов, самым известным из которых является синодальный перевод.

Из книги Валерия Ерчака «Слово и дело Ивана Грозного», нам стали известны первые упоминания о Библии на Руси, и это оказались всего лишь псалтыри : «На Руси признавались лишь списки книг Нового Завета и Псалтири (древнейший список - Галичское Евангелие, 1144 г.). Полный текст Библии был впервые переведён только в 1499 г. по инициативе Новгородского Архиепископа Геннадия Гонозова или Гонзова (1484-1504, Чудов монастырь Московского Кремля), который предпринял этот труд в связи с ересью жидовствующих. На Руси использовали различные служебные книги. Например, Евангелие-апракос существовало в двух разновидностях: в полный апракос входит весь евангельский текст, в краткий - входит лишь Евангелие от Иоанна, остальные Евангелия в объёме не более 30-40% текста. Евангелие от Иоанна читалось полностью. В современной Богослужебной практике Евангелие от Иоанна гл. 8, стих 44 о родословной жидовского рода не читается…»

Почему Библия называется синодальной и почему она самая популярная?

Всё просто. Оказывается, только синод РПЦ - собор высших церковных иерархов, имеет право по своему усмотрению ТОЛКОВАТЬ тексты Библии, править их, как им заблагорассудится, вводить или удалять из состава Библии любые книги, утверждать биографии якобы святых церковных мужей и многое другое.

Так кем писана эта якобы святая книга и что в ней святого?

Только в русском языке существуют следующие переводы библии: Геннадиевская Библия (XV век), Острожская Библия (XVI век), Елизаветинская Библия (XVIII век), перевод Библии архимандрита Макария, Синодальный перевод Библии (XIX век), и в 2011 году вышел последний вариант Библии - Библия в современном русском переводе. Тот текст русской Библии, который известен всем нам, и который называется синодальным, впервые вышел из печати только лишь в 1876 году. А произошло это почти три века спустя, после появления первоначальной церковно-славянской Библии. И это, напомню, только русские переводы Библии, и известных переводов среди них не менее 6 единиц.

А ведь Библия переводилась на все языки мира и в разные эпохи. И, благодаря этому, переводчики наследили, и почти одинаковые тексты Библии кое-какие моменты всё же отражают по-разному. А где забыли подтереть, к примеру, запрещённые упоминания местности или описание погоды, или имена, или названия достопримечательностей, там так и остались первоначальные тексты, которые и проливают свет истины на происходившее в те, не столь древние времена, в целом. И думающему человеку помогают сложить разрозненные кусочки мозаики в единую и целостную картинку, чтобы получить более-менее полное представление о нашем прошлом.

Недавно, мне попалась книга Эриха фон Дэникена «Пришельцы из космоса. Новые находки и открытия» , которая состоит из отдельных статей разных авторов по теме космического происхождения человечества. Одна из статей этой книги называется «Первоначальные библейские тексты» автора Вальтер-Йорг Лангбайна. Некоторые факты, найденные им, хочу процитировать и вам, так как они многое открывают на так называемую истинность библейских текстов. Кроме того, данные выводы отлично согласуются с другими, приведёнными выше, фактами о Библии. Итак, Лангбайн писал про то, что библейские тексты переполнены ошибками, на которые почему-то верующие не обращают никакого внимания:

«Имеющиеся сегодня «первоначальные» библейские тексты переполнены тысячами и тысячами легко обнаруживаемых и общеизвестных ошибок. Самый знаменитый «первоначальный» текст, Codex Sinaiticus (Синайский кодекс), содержит не менее 16 000 исправлений , «авторство» которых принадлежит семи разным корректорам. Некоторые места были изменены трижды и заменены четвёртым «первоначальным» текстом. Теолог Фридрих Делицш, составитель древнееврейского словаря, нашёл в этом «первоначальном» тексте одних только ошибок переписчика около 3000 …»

Самое важное я выделил. И эти факты просто впечатляют! Неудивительно, что они тщательно скрываются от всех, не только религиозных фанатиков, но даже и здравомыслящих людей, которые ищут правду и желают разобраться самостоятельно в вопросе создания Библии.

Профессор Роберт Кель из Цюриха о вопросе фальсификаций в древних библейских текстах писал: «Довольно часто бывало, что одно и то же место было одним корректором «исправлено» в одном смысле, а другим «переправлено» в противоположном, в зависимости от того, каких догматических воззрений придерживались в соответствующей школе…»

«Все без исключения существующие сегодня «первоначальные» библейские тексты являются копиями копий, а те, предположительно, в свою очередь - копиями копий. Ни одна из копий не совпадает с какой-либо другой. Насчитывается свыше 80 000 (!) разночтений . От копии к копии стихии воспринимались сопереживающими переписчиками иначе и переделывались в духе времени. При такой массе фальсификаций и противоречий продолжать говорить о «слове Господа», каждый раз беря в руки Библию, - значит граничить с шизофренией…»

Не могу не согласиться с Лангбайном, и, имея множество других доказательств этому, абсолютно подтверждаю его выводы.

А вот привожу факт того , когда и где писали свои новые заветы известные евангелисты Матфей, Марк, Лука и Иоанн. Известный английский писатель Чарльз Диккенс написал в XIX веке книжку, которая называлась «Child’s History of England» . На русский язык это переводится, как «История Англии для юных (детей)». Эта интересная книжка была издана в середине XIX века в Лондоне. А повествует она об английских правителях, которых юным англичанам надлежало хорошо знать. В этой книжке чёрным по белому написано, что во время коронации принцессы Елизаветы I, четыре евангелиста и некий святой Павел были узниками в Англии и получили свободу по амнистии.

В 2005 году эта книжка была издана в России. Приведу небольшой фрагмент из неё (глава XXXI): «…Коронация прошла великолепно, а на следующий день один из придворных, согласно обычаю, подал Елизавете прошение об освобождении нескольких узников и среди них четырёх евангелистов: Матфея, Марка, Луки и Иоанна, а также святого Павла, коих некоторое время вынуждали изъясняться на таком странном языке, что народ их совсем разучился понимать. Но королева ответила, что лучше сперва узнать у самих святых, хотят ли они на свободу, и тогда в Вестминстерском аббатстве было назначено грандиозное публичное обсуждение - своего рода религиозный турнир - с участием некоторых виднейших поборников той и другой веры (под другой верой имеется в виду, скорее всего, протестантство).

Как вы понимаете, все здравомыслящие люди быстро додумались до того, что повторять и читать стоит только понятные слова. В связи с этим было решено проводить церковную службу на доступном всем английском языке, а также были приняты другие законы и правила, возродившие важнейшее дело Реформации. Тем не менее, католических епископов и приверженцев римской церкви травить не стали, и королевские министры проявили благоразумие и милосердие…»

Письменное свидетельство Чарльза Диккенса (эту книгу он написал для своих детей, и обманывать которых явно не собирался), о том, что евангелисты жили в XVI веке , изданное около 150 лет назад в Англии, так просто уже не отбросить. Отсюда автоматически следует неопровержимый вывод о том, что Новый Завет Библии писался, самое раннее, в XVI веке ! И сразу становится понятно, что эта так называемая христианская религия основана на большой лжи! Что «благие вести» - так переводится с греческого слово «евангелие» - это не более чем циничные выдумки , и ничего благого в них нет.

Но и это ещё не всё. Описание постройки стен Иерусалима, приведенное в книге Неемии, по всем параметрам совпадает с описанием постройки Московского Кремля (по расшифровке Носовского и Фоменко), которое производилось… тоже в XVI веке . Что же получается, что не только Новый Завет, но и Ветхий Завет, т.е. вся Библия , писалась ещё в недавние времена - в XVI веке !

Приведенных мною фактов наверняка будет достаточно для любого думающего человека, чтобы начать копать и искать подтверждения самому, складывать свою целостность понимания происходящего. Но лжескептикам и этого будет мало. Им, сколько ни давай информации, всё равно не переубедишь ни в чём! Ибо по уровню знаний они находятся на уровне детей малых, ведь бездумно верить - гораздо легче, чем знать ! Поэтому с детьми нужно говорить на их детском языке.

А если кто из уважаемых читателей обладает большей информацией по данному вопросу, и у кого-то есть, чем дополнить и расширить собранные мною факты, буду благодарен, если вы поделитесь вашими знаниями! Эти материалы, пригодятся и для будущей книги, материалы из которой и были взяты для написания данной статьи.