Многим нашим соотечественникам интересно то, как иностранцы учат русский язык. Почему? Да потому, что даже русские люди владеют им не в совершенстве. Большинство - уж точно. Сколько раз бывало: разговаривает человек с кем-то и внезапно задумывается - а так ли он поставил ударение или просклонял слово? Впрочем, примеров можно привести массу. Но всё же лучше углубиться в изначально обозначенную тему.

Главная трудность

С чего начинается изучение каждого языка? Конечно же, с алфавита. С его прочтения и понимания, как произносится та или иная буква. Подавляющее большинство иностранцев впадает в ступор при виде кириллицы. Это для них что-то неизведанное. Даже если взглянуть на карту распространения кириллических алфавитов, то можно заметить на ней только Россию и некоторое количество прилегающих небольших государств, расположенных в Европе.

Буквы

Чего стоит один лишь звук «ы». Многие преподаватели просят иностранцев представить, будто бы их с силой пнули в живот. И вот то, какой звук они издадут, и есть «ы». Следующая проблема - шипящие: «ш», «щ» и «ч». Как иностранцы учат русский язык? Задавая параллельно кучу вопросов. Для чего нужны эти звуки? Тот же вопрос у них вызывают мягкий и твёрдый знаки. А когда они понимают значение и предпринимают попытки выговорить их, тяжко приходится педагогу. «Ящик» превращается в «яшик», «каша» - в «кащу», а «чаща» - в «тсасщу».

Русский ещё страшен для иностранцев твёрдостью. В большинстве других языков «р» очень мягкая. Или картавая, как в случае с немецким. Нужно очень много времени, чтобы научиться выговаривать правильный русский «р». Обиднее всего иностранцам то, что мы можем картавить или смягчать его. А они даже не способны сразу придать ему твёрдость.

Упрощение задачи

Стоит дать ответ на вопрос о том, как иностранцы учат русский язык, чтобы избежать трудностей. Никак. Это невозможно. Когда человек берётся за освоение нового навыка, ему не избежать сложностей. Но вот упростить задачу можно. Многие иностранцы устанавливают себе правило - в день надо выучить 30 слов, из которых как минимум 10 должны быть глаголами. По мнению большинства, именно они и их формы являются самым сложным в русском.

Ещё один способ - нужно учить язык от первого лица. Таким образом, человек сразу в подсознании моделирует ситуацию, в которой он являлся бы действующим персонажем. И потом, когда подобный случай действительно происходит, вспоминает заученное, применяет его на практике. Если делать так постоянно, то можно выработать привычку.

Как сориентироваться?

Рассказывая о том, как иностранцы учат русский язык, стоит вернуться к теме произношений. Начинающим очень трудно понять, когда определенная согласная должна быть мягкой, а когда - твёрдой. Причем проблемы возникают не только с теми словами, в которых есть «ъ» и «ь». Наоборот, в них разобраться проще. Потому что каждый иностранец выстраивает себе При виде «ъ» и «ь» у него срабатывает сравнение, помогающее ему определить, как нужно произнести то или иное слово.

Намного сложнее в обычных случаях. Взять, к примеру, букву «п». Слово «папа» произносится твёрдо. А вот «пятна» - мягко. Но иностранцу запутаться - раз плюнуть. И запомнив произношение по слову «папа», он захочет произнести «патна», но тотчас запутается. Ведь следом стоит буква «я», а не «а». Мы, русскоязычные, произносим слова, не задумываясь. Но им трудно. Почему русский язык сложно учить иностранцам? Как минимум потому, что у нас отсутствуют правила открытых и закрытых слогов. И чтобы убрать акцент, нужны десятки лет.

А ещё важным моментом является интонация. Русский язык хорош тем, что порядок слов в предложении можно менять как угодно. Смысл мы определяем интонацией, причем подсознательно. Иностранцы изначально обучаются на «классических» вариантах. Поэтому если они услышат то предложение, которое им знакомо, но в другой вариации, - то ничего не поймут.

О смысле

На самом деле каждому человеку понятно, почему иностранцам трудно учить русский язык. Особенно в современном мире. Смысл многих выражений объяснить гражданам других стран максимально сложно. Взять, к примеру, такой текст: «Эх, осень, хандра… Время идёт, а я до сих пор не взяла ноги в руки, чтоб работу сдвинуть с места - так и сижу, повесив нос». От такого у иностранца просто будет самый настоящий шок. «Идти» - это глагол. И причем тут время, форма протекания тех или иных процессов? То же самое касается и работы с её «сдвигами». Как можно взять ноги в руки? И что означает «повесить нос»?

Всё это слишком сложно для новичков. Поэтому педагоги избегают таких трудностей при обучении иностранцев. То же рекомендуется делать и людям, с которыми те общаются. С метафорами, гиперболами, эпитетами, литотой и аллегорией они успеют ещё познакомиться потом. Хотя, когда иностранцы уже на достаточном уровне владеют русским и приступают к изучению вышеперечисленного, им становится весело. Многим сравнения всякого рода кажутся забавными и оригинальными.

Падежи

Это такая же нелюбимая для иностранцев тема, как и глаголы. Выучив один падеж, они забывают о существовании ещё пяти. Как же им удается справляться с задачей? Во-первых, для иностранцев пустым звуком являются попытки объяснения того, что отвечает на вопросы «кого?» и «чего?». Ведь невозможно единое окончание подставить под все склоняемые слова. И выход тут один - запоминание принципа через наглядные примеры и ситуации. Это довольно просто.

Иностранец просто берет краткий абзац на тему своей жизни. И на его примере заучивает падежи: «Меня зовут Бастиан Мюллер. Я - студент (кто? - именительный падеж). Сейчас я живу в Москве (где? - предложный, или второй местный) и учусь на факультете международных языков. Каждый день я хожу в университет (куда? - винительный). Там я занимаюсь и учусь. Потом я иду из университета домой (откуда? - родительный). Дома читаю новости (что? - винительный) и переписываюсь с друзьями (с кем? - творительный). Затем быстро даю корм собаке (кому? - дательный), а потом гуляю в центре Москвы».

И это лишь один из примеров. А ведь их ещё бесчисленное множество, если даже не брать во внимание лишительный, направительный, продольный и прочие падежи. Вот почему иностранцам сложно учить русский язык.

Транскрипции

Русский язык иностранцам? Однозначного ответа нет, у каждого есть свои причины. Но если уж человек взялся за это дело, он придумывает всяческие методы, чтобы быстрее освоиться. И один из них заключается в составлении транскрипции. Но даже это не позволяет быстро понять русский.

Dsche - так выглядит русское «ж» на немецком. «Ц» - это tze. «Ч» - tsche. А «ш» - schtch. Слово «чушь» будет выглядеть на немецком в транскрипции так: tschuschtch. Взглянув на это скопление букв, сразу можно понять, почему одно короткое слово некоторые иностранцы заучивают по нескольку дней.

Числа

Эта тема тоже вызывает массу вопросов у иностранцев. Но они научились избегать трудностей при помощи простой хитрости. Взять, к примеру, возраст. Он заканчивается на единицу? Тогда говорят «год». В конце стоит 2, 3, 4? В таком случае произносят «года». Если возраст или срок заканчивается на 5, 6, 7, 8, 9 и 0, то говорят «лет». И эту простую рекомендацию иностранцы умело применяют по отношению ко всему.

Также стоит отметить вниманием употребление такой частицы, как «ли». Конечно, иностранец можно спокойно обойтись и без неё. Но в речи русских она присутствует всегда. И, услышав «надо ли?», «вряд ли!» и т. д., он придет в недоумение. Знать суть подобных фраз нужно, так как данная частица входит в состав кое-каких устойчивых сочетаний.

По сути, «ли» - это английское whether, благодаря которому получается ввести в предложение косвенный вопрос. Вот, к примеру, такое предложение: «He asked the librarian whether he could take another book». С английского оно переводится так: «Он спросил библиотекаря, можно ли взять другую книгу». Достаточно иностранцу провести аналогию, и он уже не будет удивляться частичке «ли».

Восприятие

С чего начать учить русский язык иностранцу? С попытки осознать то, что его будет ждать много чего странного. И одним из таковых моментов является «Я бы хотел одну чашечку кофе, пожалуйста», - это выговорить слишком сложно. «Принесите кофе», - чересчур грубо для иностранца, хотя в России это норма.

Ещё одна особенность - расположение букв. Иностранцы говорят, что им просто запоминать те слова, в которых гласные чередуются с согласными. А вот «агентство», «контрприем», «взрослый», «постскриптум», «сожительство» и тому подобные слова вызывают у них страх. Даже самый обычный «хлеб» они учатся произносить долго.

Также стоит отметить следующее: кое-какие русские слова переводятся по-другому на иные языки. «Счёт» во французском означает «туалет», причем в крайне грубой форме. «Винегрет» - это маслянисто-горчичный соус, а не салат. Впрочем, это минимальная сложность. Во всяком случае, ассоциации даже придумывать не придется.

Предлоги

Словообразование иностранному человеку понять очень сложно. В русском языке существует масса правил и исключений. А ещё к этому добавляются рода и числа. Первое в некоторых языках и вовсе отсутствует. И конечно, ещё одной сложностью являются предлоги. Как объяснить человеку, когда можно употреблять «на», а когда подходит «в»? Тут всё довольно просто.

Иностранец должен понять: «в» употребляется тогда, когда он хочет рассказать о чем-то, находящемся внутри. В пределах чего-либо. В доме, в стране, в мире… Масштабы не важны. Главное, чтобы были пределы и нечто происходило в них. А вот «на» употребляется в том случае, если речь идёт о месте на какой-либо поверхности. На столе, на человеке, на доме (уже другое значение, хотя пример такой же).

Зачем им это?

Многих людей интересует вопрос: почему иностранцы учат русский язык, раз он такой сложный? Что ж, у каждого свои причины. Например, ирландка по имени Джулия Уолш, являющаяся менеджером по развитию бизнеса Enterprise Ireland, говорит, что начала учить русский из-за значимости России в истории Европы. Было сложно. Но спустя годы изучения язык перестал казаться невозможным. Но сложным остался. А вот граждане славянских стран (например, Чехии) говорят, что русский не очень трудный. Так считает журналист Иржи Юст. Чешский и русский представляют одну языковую группу. Так что и слова похожи, и грамматика. А в чешском даже на один падеж больше.

Ещё имеет место быть такой вопрос: почему иностранцы должны учить русский язык? Потому что иначе в России будет сложно. Многие местные жители изучают английский, но нельзя сказать, что у всех он развит на достойном уровне. И к тому же это обязательно для точного восприятия всего происходящего вокруг. Зачем иностранцам учить русский язык, если они не собираются в Россию? Причина тут такая же, как и у каждого из нас, берущегося за что-то новое. И кроется она в интересе и саморазвитии.

Вам понадобится

  • 1. справочник по русской грамматике любого автора (благо, они сейчас в изобилии имеются в продаже);
  • 2. толковый словарь русского языка под редакцией Даля или Ожегова.

Инструкция

Самое сложное - освоить русскую орфографию. Откройте соответствующий раздел справочника по русской грамматике. Изучать орфографию лучше в следующем порядке:

Имя существительное (его изменение по родам, числам, падежам);

Имя прилагательное (его изменение по родам, числам, падежам, взаимодействие с существительным);

Глагол (спряжение, наклонение, совершенный и несовершенный вид, времена, изменение по родам, лицам, числам);

Местоимение (его изменение по родам, числам, лицам);

Наречие, деепричастие, причастие, союз, предлог, междометие.

Особое внимание обратите на склонение существительных и на изменение глаголов по временам, видам и наклонениям. Это основы русской грамматики.

Изучите пунктуацию. Это необходимо для освоения письменной речи. В часто используются . В них расставлены знаки препинания (запятые, тире, двоеточия). Прочитайте в справочнике по грамматике, в чем их различия. Русский язык также - кладезь разного рода междометий и риторических вопросов, которые, как правило, завершаются характерными знаками препинания (знак вопроса, несколько знаков вопроса, восклицательный знак, сочетание восклицательного знака с вопросительным).

Гласный звук "ё" всегда находится под ударением.

Во всех остальных случаях о постановке ударения нужно справляться в толковом словаре русского языка.

Немаловажным является пополнение словарного запаса. Больше читайте русскую классическую литературу. Особенно хороши для этого Лев Толстой, Федор Достоевский, Михаил Шолохов.

Необходимо также общаться с носителями русского языка, хорошо владеющими .

Возможно, у вас никогда не было склонности к русскому языку, или же вы настойчиво прогуливали диктанты в школе. Однако умение грамотно писать необходимо во многих профессиях, а секретарша положена далеко не всем. При желании недостатки в образовании можно быстро восполнить.

Инструкция

Достаньте с полки школьные учебники и пособия. Конечно, существуют люди с врожденной , которые, не зная ни единого правила, умеют писать идеально. Однако большинству все же приходится заучивать, в каких случаях в прилагательных одно, а в каких – два «н». Если вы действительно хотите научиться , то при интенсивных занятиях вы сумеете освоить программу за пару месяцев. Те правила, на которые вы чаще всего совершаете ошибки, выпишите в блокнот, чтобы они всегда были у вас под рукой.

Юнатан Улофссон (Jonathan Olofsson) начал изучать русский язык благодаря забавному видео на Youtube. Сейчас двадцатилетний юноша живет в Екатеринбурге, бегло говорит на языке и рассматривает свои совершенно самостоятельно полученные языковые знания как часть будущей карьеры: «Я подумываю о том, чтобы стать преподавателем или переводчиком».

Этой осенью Юнатан переехал в Екатеринбург в России, чтобы изучать русский язык. Он уже говорил на этом языке довольно хорошо, несмотря на то, что изучал его самостоятельно — с помощью друга, с которым познакомился в интернете. Выучить новый язык он решил еще во втором классе гимназии.

«Я хотел найти какое-то новое хобби — что-то, чем я смог бы заниматься некоторое время после школы», — рассказывает Юнатан.

Таким хобби стал русский язык, и это на самом деле случайность. Все началось не с горячего интереса к русской литературе, а с Youtube.

«Я посмотрел видеоролик, где люди ходили по городу и вытворяли всякие глупые шутки по-русски. „А ведь круто знать язык, который другие не знают“, — подумал я. И решил выучить какие-нибудь русские фразы».

«Большинство из тех, кто учит русский язык, хотят читать „Войну и мир“ и „Анну Каренину“ на языке оригинала, но я думал совсем не об этом. Я в первую очередь хотел научиться говорить по-русски».

У Юнатана и раньше был интерес к языкам. Дома в деревне Стура Блошён (Stora Blåsjön) на севере Емтланда, где он вырос, он немного учил итальянский — его дедушка родом из Италии.

Контекст

Родной, иностранный или язык пропаганды?

Delfi.lt 07.06.2017

Главная угроза - русский язык

Газета по-украински 27.04.2017

Русский язык теряет популярность в СНГ

Корреспондент 14.04.2017

Олигархи поделили горы

Süddeutsche Zeitung 16.02.2017

Хотите понять Трампа - учите русский язык

The New York Times 22.12.2016 В школе он выбрал дополнительный английский, так как преподавание остальных языков, по его мнению, было на слишком низком уровне. В гимназии, которую Юнатан посещал в Стокгольме, он решил полностью сосредоточиться на музыке.

«Может быть, я и так рано или поздно начал бы учить язык и без Youtube, но он подтолкнул меня к этому. На самом деле я и не предполагал, что все зайдет так далеко».

На Youtube же Юнатан нашел и курс русского для начинающих, по определенной системе разделенный на уроки, которые давали основное представление о языке. Кроме того, он смотрел записи, в которых другие люди рассказывали, как самостоятельно учили язык — и с большим успехом. Юнатан вызубрил кириллицу и купил русский словарь.

«Многие считают, что алфавит — это сложно, но на самом деле это самое легкое. Труднее всего, конечно, грамматика. Например, в русском языке шесть падежей».

Как уже было сказано, Юнатан в первую очередь хотел научиться разговаривать. И здесь тоже роль сыграли случайности. На чат-форуме Omegle, где люди общаются со случайно выбираемым собеседником, которого в любой момент можно поменять на другого, он решил разговаривать с людьми исключительно по-русски.

«Это несерьезный сервис, там постоянно появляются какие-то странные люди, но я подумал, что смогу там проверить, насколько хорошо знаю русский. И тогда мне попался один русский чувак, Дмитрий, мой ровесник. Мне это показалось забавным, а он спросил, есть ли у меня Facebook. Но общаться было тяжело, так как у него было неважно с английским, а у меня — с русским».

Они решили устроить между собой языковой обмен, в ходе которого Юнатан учил Дмитрия английскому и немного шведскому, а сам получал помощь с русским. Они быстро обнаружили, что им есть о чем поговорить.

«Мы разговаривали о политике и культуре, и он рассказывал о жизни своих родственников в советские времена. Мы были друг другу интересны, и времени поговорить хватало».

Это стало началом дружбы, и Юнатан дважды приезжал к Дмитрию в гости в Екатеринбург на две недели. Те часы, которые они проводили в интернете за разговорами, дали результат, и Юнатан уже мог общаться по-русски.

«Однако я понял, что одно дело — разговаривать с приятелем, и совсем другое — с остальными. Ведь он приспосабливался к моему уровню. Когда я встретился с его бабушкой, я ничего не понял».

Юнатан купил учебники русского языка. Вернувшись домой, он впервые начал изучать грамматику системно — тоже самостоятельно.

Svenska Dagbladet: Ты никогда не думал о том, чтобы пойти на курсы?

Юнатан Улофссон: На самом деле я ходил на какую-то встречу при Гражданской школе (Medborgarskolan), но курсы стоили денег, и ничего не вышло. К тому же я гордился, что самостоятельно справлялся с изучением языка, и хотел продолжать в том же духе.

По мнению Юнатана преимущество курсов — в более быстром овладении грамматикой.

«В общем и целом учить язык самому выходит гораздо быстрее. Я нашел одно сообщество в Стокгольме, в котором состоят другие люди, изучающие русский, и сходил туда пару раз, но это дало мне не очень много».

Мультимедиа

Американец, который поёт русский рок

Русская служба «Голоса Америки» 22.04.2017 Однако в конце концов Юнатан понял, что курсы, несмотря ни на что, помогут ему перейти на следующий уровень и позволят лучше понять грамматику. Он решился переехать в Екатеринбург, чтобы изучать в университете русский язык для иностранцев.

Его девушка Эмма поехала с ним — она тоже учит русский. Екатеринбург они выбрали не только потому, что там жил Дмитрий. Юнатан рассказывает, что хотел побывать в «настоящем русском городе».

«Говорят, Москва — это не настоящая Россия».

Юнатан описывает Екатеринбург как симпатичный и в меру крупный и оживленный город. Он быстро перезнакомился с друзьями Дмитрия и еще нашел себе товарищей по интересам, которые, как и Юнатан и его девушка, занимаются ирландской фолк-музыкой.

— Как ты оценивал свои знания русского, когда переезжал туда?

— Я думал, что хорошо говорю, но разговаривал я лучше, чем понимал. Сейчас я чувствую, что разговариваю бегло и понимаю большую часть того, что говорят. Скоро у меня будет уровень C1. Менталитет тоже играет огромную роль, чтобы говорить по-русски, нужно его понимать, это совсем другой способ выражать свои мысли. Разговорный русский язык невероятно сильно отличается от письменного.

Сейчас Юнатан читает и русских классиков на языке оригинала. Со временем вырос и интерес к грамматике. Большинство сокурсников Юнатана осенью начнут учиться в одном из русских университетов. Сам же он скоро уедет обратно в Швецию, но в будущем он бы с удовольствием так или иначе продолжил образование в области русского языка.

«Учитывая, что я зашел так далеко, я подумываю стать преподавателем или переводчиком. Очень хочу найти применение моему русскому в профессиональной деятельности».

Вот как Юнатан изучал русский самостоятельно:

Сразу выучил кириллический алфавит.

Посмотрел курс русского языка для новичков на Youtube. В интернете очень много учебных материалов, с их помощью действительно можно далеко продвинуться.

Конечно, я купил русский словарь.

Переставил меню в телефоне на кириллицу, это хороший способ привыкнуть к чтению русского и узнать новые слова.

Познакомился в чате с русским парнем, Дмитрием. Мы быстро подружились и много общались.

Смотрел видео на Youtube по-русски, пытался найти фильмы о музыке или языке.

Искал тексты в интернете по темам, которые меня интересовали.

Все время выписывал слова, когда читал или разговаривал с товарищем. Записывал и целые фразы.

Читал русские газеты.

Загрузил приложение, с помощью которого можно слушать иностранное радио, и в метро в наушниках у меня был русский язык.

В поездке в Россию в гости к Дмитрию воспользовался случаем и купил хорошие учебники.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

По-настоящему грамотный человек знает правила языка и умеет их применять, а не просто полагается на интуицию. Этот навык приходит через сосредоточенное изучение грамматики. делится подробным руководством, как запоминать и применять правила русского языка.

Как выучить правило и научиться его применять

Внимательно прочитай

Дело не продвинется, если учиться под музыку или с включенным телевизором. Устройся в удобном месте и сконцентрируйся на учебнике. Вдумчиво прочитай правило, обращая внимание на выделенные слова, примеры и схемы. Если суть написанного уложилась в голове не сразу, прочитай текст ещё раз.

Осмысли

Не зубри, а постарайся вникнуть в суть правила. Каждый из пунктов проговори про себя. Непонятные слова и формулировки можно найти в словаре. Также стоит пересказать правило своими словами. Внимательно рассмотри примеры. Они на практике показывают действие правила.

О написании сложных существительных, прилагательных, а также наречий рассказывает преподаватель русского языка Виктория Романова

Запомни

Осмысляя правило, ты запускаешь процесс запоминания. Осталось только удержать информацию в голове. В этом поможет пересказ вслух. Запоминание даётся тяжело — . Научись воспроизводить тему дома, и ты легко её повторишь у доски или про себя, когда столкнёшься в тексте с орфограммой или проблемой постановки знака препинания.

Закрепи на практике

Довести до автоматизма умение писать грамотно можно только на практике. После вдумчиво выполненных упражнений тебе уже не придётся каждый раз проговаривать правило. Чтобы оно не выветрилось, периодически возвращайся к теории и заданиям на эту тему.

Что ещё поможет лучше понимать и запоминать правила

Мнемоника

Места в правилах, где нужно запомнить много слов-исключений, быстрее откладываются в памяти с помощью мнемонических фраз (способ запоминания информации при помощи ассоциаций). Одна из таких: «ЗалИзав рану, залЕз на дерево». Эта строчка помогает разграничить слова, которые в устной речи совпадают по звучанию. Готовые ассоциации ты найдёшь в книге Е. А. Лисовской « ».

Схемы и таблицы

Чтобы собрать большое правило в одну картину, воспользуйся схемами или таблицами. Также ищи инфографику в паблике Адукара по русскому языку .


А ещё хорошо изучать язык по видео. Ролики по всем правилам, которые пригодятся на ЦТ, ты найдёшь в нашем сервисе .

Понимание структуры слова

Чтобы применять правила верно, необходимо видеть структуру слова. Важно понимать в корне или суффиксе находится орфограмма. Самый простой способ разобрать лексему на морфемы — подобрать однокоренные слова.

Определение части речи

Написание часто зависит от части речи, к которой относится слово. Учись чётко различать наречие от имени существительного с предлогом или инфинитив от глагола в форме повелительного наклонения.

Синтаксические навыки

Чтобы правильно ставить знаки препинания, учись понимать состав предложения и выделять его части. Корректно построенная схема бессоюзного предложения, спасёт тебя от пунктуационной ошибки.


Если школьник способен разобрать предложение по членам полностью, то это ему поможет при постановке знаков препинания. Схема будет кстати для предложений с разными видами связи. Также нужно обратить внимание на наличие оборотов (причастного, деепричастного), междометий, обращений.

Светлана Пашукевич, преподаватель русского языка

Чтение книг

Начитанность напрямую влияет на грамотность. Чем больше раз ты увидел слово, тем с большей вероятностью ты напишешь его правильно. Даже запятые будут становится на свои места интуитивно, если ты не раз видел в тексте похожие конструкции.

Следуя каждый раз этим советам, запоминать правила тебе будет всё легче. Усилия того стоят. Взамен ты получаешь высокий балл на ЦТ, сэкономленное время на исправление ошибок в важных текстах, уважение окружающих и чувство собственного достоинства.

Если материал был для тебя полезен, не забудь поставить «мне нравится» в наших соцсетях

Уже несколько месяцев, но все еще испытываете трудности с построением фраз и пониманием устной речи? Возможно, выбранная методика вам не подходит. Верьте в себя! Мы же в свою очередь, предлагаем вам несколько советов, как выучить русский легко и главное быстро.

Совет 1. Как можно глубже погружайтесь в языковую среду. Настройте российские радиостанции, смотрите фильмы и новости, ищите видеоуроки на русском языке, общайтесь в социальных сетях. Используя во время обучения язык-посредник, вы с одной стороны облегчаете себе задачу, но при этом ваше подсознание «расслабляется», отключая интуитивное распознавание лексических и грамматических конструкций.

Совет 2. Заучивайте слова в связке с наиболее распространенными фразами. Таким образом, вместе с лексикой вы одновременно осваиваете достаточно сложную грамматику русского языка. Умение использовать слова в нужном контексте, строить предложения и правильно формулировать вопросы нарабатывается именно путем заучивания фраз и последующего анализа похожих конструкций.

Совет 3. Уделяйте больше внимания тому аспекту языка, ради которого вы начали обучение. Например, если для вас важна письменная речь, выполняйте грамматические задания, хотите свободно воспринимать информацию на слух, смотрите фильмы, слушайте музыку. Если же речь идет о том, как выучить русский для общения, ищите собеседников. Только постоянно тренируясь, можно быстро заговорить.

Совет 4. Занимайтесь хотя бы по 10 минут, но ежедневно. Начинайте с повторения пройденного материала. Здесь все аналогично спортивным тренировкам: регулярные занятия приучают ваше мышление и артикулярный аппарат работать так, как они работают у носителей языка.

Совет 5. Мотивируйте себя на успех. Возможно, вы хотите читать произведения русских писателей в оригинале или самостоятельно путешествовать по стране, или даже найти вторую половинку. Пусть эта цель постоянно присутствует в мыслях, вдохновляя вас и подпитывая желание выучить русский как можно быстрее!

Мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Выбранный Вами репетитор поможет твердо усвоить основную лексику и научиться свободно выражать свои мысли в любой ситуации, а также, поможет подготовится к экзаменам! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

Желаем успехов!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте !

Смотрите также:

Подготовка к экзаменам по русскому языку:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн: