Русский Язык.

Как много на нём написано.

Какие бесценные произведения написали русские писатели и поэты.

Посмотрите их мысли о нашем Великом языке.

Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас. –

И. Тургенев

Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык,- это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием. И. И.Тургенев

Всякий материал - а язык особенно - требует тщательного отбора всего лучшего, что в нем есть,- ясного, точного, красочного, звучного и дальнейшего любовного развития этого лучшего.

М. Горький

Язык есть вековой труд народа. В. Даль.

Язык растет вместе с культурой.

Толстой А. Н.

Богатство языка есть богатство мыслей.

Карамзин Н. М.

Можно с уверенностью сказать, что человек, говорящий на хорошем языке, на чистом, хорошем, богатом языке, богаче мыслит, чем человек, который говорит на плохом языке и бедном языке.

Толстой А. Н.

Если язык человека вял, тяжел, сбивчив, бессилен, неопределен, необразован, то таков, наверное, и ум этого человека, ибо мыслит он только при посредстве языка.

Гердер И.

Язык - это орудие мышления... Обращаться с языком кое-как - значит, и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно.

Толстой А. Н.

«Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово».

Н.В. Гоголь

Слово дано людям только для того, чтобы благословлять, благодарить, объединяться в справедливости, мудрости, любви. Слово дано людям не для того, чтобы ослабить или уничтожить (унизить) других. Его роль – поддержать падающего и поднять упавшего, дать свет тому, кто бродит в темноте, указать дорогу потерявшемуся в пути».

(О.М. Айванхов. Золотые правила ежедневной жизни)

«…Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной легкости, с которой все выражается на нем – отвлеченные мысли, внутренние лирические чувствования, искрящаяся шалость и потрясающая страсть».

А. Герцен

Василий Никитич Татищев

«Подлинно же славяне задолго до Христа и славяно-руссы собственно до Владимира письмо имели, в чём нам многие древние писатели свидетельствуют и, во-первых, то, что вообще о всех славянах рассказывается».

«История Российская»

Михаил Васильевич Ломоносов

«Я приметил здесь, что от господина Миллера пропущен самый лучший случай к похвале Славенского народа. Ибо как известно, что Скифы Дария Персидского царя, Филиппа и Александра царей Македонских, и самих Римлян не устрашились, но великие им отпоры чинили и победы над ними одерживали, то посему легко заключить можно, что народ Славенский был весьма храбрый, который преодолел мужественных Скифов и с пространных селений выгнал, чего ему без великих сражений и знатных побед учинить нельзя было. Правда, что господин Миллер говорит: прадеды ваши от славных дел назывались Славянами; но сему во всей своей диссертации противное показать старается, ибо на всякой почти странице Русских бьют, грабят благополучно, Скандинавы побеждают, разоряют, огнём и мечём истребляют; Гунны Кия берут с собой на войну в неволю. Сиё так чудно, что ежели бы господин Миллер умел изобразить живым штилем, то бы он Россию сделал столь бедным народом, каким ещё ни один и самый подлый народ ни от какого писателя не представлен.

4. Вторая из главных частей сей диссертации пишет о Славенском народе, которого приход в здешние места поставляет господин Миллер весьма поздно, чему противное показывают Славенские имена старинных городов Российских, так что ежели Славяне пришли в здешние земли в 4 веке, то оные города должны были иметь Славянские имена прежде прихода Славян в оные места, что отнюдь быть не может. Что Славенский народ был в нынешних Российских пределах ещё прежде Рождества Христова, то неоспоримо доказать можно.

5. Варягов не почитает господин Миллер за народ Славенский, однако, что они происходили от Роксолян, народа Славенского, и прошли с Готфами, Славянами ж, от Чёрного моря к берегам Балтийского; что говорили языком Славенским, несколько от соединения со старыми Геманцами испорченным, и что Рурик с братьями был сродственником князьям Славенским, и для того в Россию призван на владение, сие всё из самой сей диссертации заключить, а из других оснований весьма довольно доказать можно.

6. … «И Российский перевод, который он по большей части по своему переправлял, исполнен несносными погрешностями, которые ясно показывают, что он не такой великий знаток Российского языка, что бы он мог поправлять за природными Россиянами, как он о себе хвастал в кичливом своём, однако опроверженном, предисловии к Сибирской Истории, которая, как я думаю, едва ли не меньше недостатков имеет, как настоящая диссертация».

«Замечания и возражения на речи академика Миллера „Происхождение народа и имени Российского”»

Егор Иванович Классен

«… Русская история начата с такого периода, когда Русь представляла огромное звено, сильный народ, заселивший собой уже несколько сот тысяч квадратных вёрст; богатый торговлей и промышленностью и разделённый на два главных государства, кроме нескольких малых...

Тут уже нет мифологического лица, поставленного родоначальником народа; нет сказочных исполинов с волшебным оружием; нет волчицы – воспитательницы, не поставлен в праотцы Юпитер или Плутон, или какое-либо земноводное чудовище. – Нить Русской истории начинается с того периода, когда Россия представляет собой уже огромное политическое тело, свидетельствующее своей огромностью, так и своим разладом, что оно существовало за много веков до этого периода».

«Древнейшая история славян и славяно-руссов»

«Действительно Славяне-руссы, как народ, ранее Римлян и Греков образованный, оставили по себе во всех частях старого света множество памятников, свидетельствующих об их там пребывании и о древнейшей их письменности, искусствах и просвещении. Памятники пребудут навсегда неоспоримыми доказательствами; они говорят нам о действиях наших предков на языке, нам родном, составляющем прототип всех славянских наречий, сливающихся в нем, как в общем своем источнике».

«Новые материалы для древнейшей истории Славян вообще и Славяно-Руссов до Рюриковского времени в особенност

О РУССКОМ ЯЗЫК

«Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью».

А. Куприн

«Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус».

В. Белинский

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

И. Тургенев

«Новые слова иностранного происхождения вводятся в русскую печать беспрестанно и часто совсем без надобности, и - что всего обиднее - эти вредные упражнения практикуются в тех самых органах, где всего горячее стоят за русскую национальность и ее особенности».

Н. Лесков

«Пред вами громада - русский язык!».

Н. Гоголь

«Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное поэтическое… орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего… Дивной вязью плёл народ невидимую сеть русского языка: яркого как радуга вслед весеннему дождю, меткого как стрелы, задушевного как песня над колыбелью, певучего… Дремучий мир, на который он накинул волшебную сеть слова, покорился ему, как обузданный конь».

А. Толстой

«Языка нашего небесна красота не будет никогда попранна от скота».

М. Ломоносов

«Нравственность человека видна в его отношении к слову».

Л. Толстой

«Язык есть исповедь народа, Его душа и быт родной».

П. Вяземский

«Величайшее богатство народа – его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта».

М. Шолохов

«Язык народа - лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни».

К. Ушинский

«Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас»

«Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса».

И. Тургенев


Ответ оставил Гость

Русскому классику И.С. Тургеневу принадлежат слова: «Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас».Многие согласятся, что эти слова уместны и в настоящее время. Богатство русского языка никуда не исчезло, но порою возникает ощущение, что потерян ключ от сокровищницы, где оно хранится. За последние 20 лет в русском языке появилось множество иностранных слов(менеджер, мерчендайзер, рисепшен). Конечно такие слова режут слух и становится немного обидно, почему мы русские не смогли найти в своём языке подходящих слов, чтобы обозначить, например, должность менеджера или дистрибьютора?Но, возможно, повода для тревоги, как такового нет? В русский язык ещё прежде входили иностранные слова. Во времена татаро-монгольского нашествия, 12-14 вв., русские переняли у ордынских племён элементы одежды, бытовые предметы, частично, манеру управления обществом и, как следствие, в русский язык вошли слова татарского происхождения(армяк, кафтан, колпак, сундук, сарай, кабак, кулак, кат, казна). Но русский язык не слился с иными(тюркскими) языками, не был ими поглощён. Некоторые иностранные слова не прижились, другие видоизменились и стали родными, нашими. Сейчас редко кто задумывается, что такие привычные слова, как кулак, кабак не являются исконно русскими.Успешно пройдя испытание востоком, русский язык в 18-19 вв. снова подвергся значительному влиянию с европейской стороны. Всё началось с Петра I, который ввёл в моду на всё европейское и повелел учиться у Европы уму-разуму. Сразу вспоминается, что в дворянском сословии было принято общаться между собой на французском языке. Некоторые представители высшего света почти не знали русского. Гувернёры, приглашённые воспитывать дворянских детей, в основном, были французами, и разговаривали со своими подопечными исключительно по-французски. Это было уже не проникновением отдельных иностранных слов в русский язык, а настоящая экспансия. Если французский был в ходу в светских беседах, в разговорах о культурных явлениях, кулинарии, то немецкий был широко распространён в научных кругах. И что же? Это непростое для русского языка время дало нам гениев русской литературы Пушкина(кстати он широко использовал в своих произведениях иностранные слова- боливар, денди, антраша), Гоголя, Достоевского, Тургенева. 19-й век назовут Золотым веком русской культуры. Снова русский язык с честью выдержал испытание, став ещё сильнее и богаче.Нечто подобное происходит с нашим языком сейчас. На этот раз в русский хлынули англоязычные слова, в основном, американского происхождения. В советское время экономика, как известно, жёстко контролировалась государством, все учреждения были государственными, но рухнул советский союз в стране бурными темпами начал развиваться бизнес(преимущественно по американской модели) и сразу оброс многочисленными американскими словами. Не все из них украшают русский язык, но угрозы ему, хочется верить они не нанесут. Слово мерчендайзер вряд ли приживётся в нашем языке, а слово менеджер уже успело стать привычным для слуха, своим и используется в различных словосочетаниях(менеджер продаж, менеджер по кадрам).Получается, в использовании иностранных слов нет угрозы русскому языку? Пока жив народ, есть национальное самосознание будет жить и язык. Только почему-то становится обидно за родную словесность, когда мэра называю сити-менеджер, денежный перевод- транш, а агенство по уборке помещений клининговая компания. Хочется воскликнуть не употребляйте бездумно иностранные слова! Давайте беречь чистоту русского языка!

«Берегите чистоту языка, как святыню!

Никогда не употребляйте иностранных слов.

Русский язык так богат и гибок,

что нам нечего брать у тех, кто беднее нас»

И.С.Тургенев

Мы живем в век новых технологий. То, что когда-то было мечтой для человека - стало реальностью. Чтобы отправить почту в любую точку планеты, занимает у нас несколько секунд. Видеозвонки и трансляции в прямом эфире теперь доступны каждому.

Города объединяются в мегаполисы, страны в союзы, а значит, неизбежно объединяются и национальные языки. Так рождается новая, смешанная культура. И именно в это время очень важно, не потерять свою индивидуальность, сохранить исторические традиции и самобытность народа.

Все чаще в наш язык проникают новые, иностранные слова. Со временем они заменяют наши исконно-русские, а иногда и вовсе устаревают или выходят из оборота.

В переписке мы часто пишем ОКЕЙ (или его усовершенствованная форма ОК). «Окей» — общеупотребительное выражение, ставшее международным, означающее согласие. Это сокращение стало заменять нам наши русские слова, несущие в себе гораздо больше информации. Сухое короткое « ОК» совсем не передает эмоций собеседника. Например, русское «ладно» означает «спокойно», «мирно», «в ладу», «в порядке», «дельно». А слово «хорошо», «правильно» или «здОрово» и пояснять не надо!

Еще одним часто используемым иностранным словом является Light. Лайт (Lite) — это «облегчённый» в переводе с английского. Оно стало использоваться в промышленных масштабах, в основном, к низкокалорийным продуктам и напиткам. Например, Сыр Light, Pepsi Light.

Также используется к объяснению легкого действия, степени прожарки мяса, содержанию сахара и прочее. Это слово настолько «обрусело», что имеет свои производные - прилагательное «лайтовый», наречие «лайтово». Неужели наши родные «легко», «воздушно», «невесомо», «нежно» перестали передавать нужный оттенок?

А как богат русский язык прилагательными! Английское слово «Blue» означает все оттенки синего и голубого. А в русском кроме «синего» есть и лазурный, и небесный, и аквамарин, и сапфировый, и лазоревый, и васильковый, и голубой.

В нашем языке очень много выразительных средств: эпитеты, метафоры, сравнения, гиперболы, аллегории и т.д., которые помогают составлять более красочные и выразительные предложения.

Но странно, что когда нас просят описать что-то или дать свою оценку, мы отвечаем: «норм», «круто», «вау», «супер»; а между тем, могли бы сказать: «потрясающе», «волшебно», «невероятно».

Но случается и такое, что мы сами не знаем объяснения и перевода используемого иностранного слова. Я провела социальный эксперимент и попросила людей на улице объяснить значение одного набирающего популярность среди молодежи слова «Хайп» и образованного от него глагола «Хайпить». В английском языке это слово означает набирать быстро популярность, создавать «шумиху» на каких-то событиях. Но как ни странно, правильно объяснить его смогли лишь 10% человек. И хочется задать вопрос: как же мы можем употреблять это слово, если даже не знаем его точного значения?

Русский язык - это не просто культурная ценность, но и крепкая цепь, которая связывает воедино поколения. Наш язык - настоящее богатство, которое нельзя измерить и оценить. Сохранение чистоты родного языка помогает глубже узнать историю своей страны, традиции своего народа. Это особенно важно в наши дни, когда в повседневной жизни у нас чаще присутствуют иностранные слова, а в переписке сокращения из нескольких букв.

И я считаю, что если каждый из нас будет стараться чуть меньше употреблять иноязычные слова, заменяя их русскими синонимами, наш язык останется поистине «Великим и могучим, правдивым и свободным», как писал И.С.Тургенев.

Дарья Капшитарь , 9А класс, Шайковская школа №2 Кировского района Калужской области

Что русский язык - один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения. - В. Белинский

Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово , - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус. - В. Белинский

Нет сомнения, что охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу; но она вредит не русскому языку и не русской литературе, а только тем, кто одержим ею. - В. Белинский

Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык , мы в состоянии будем в возможном же совершенстве усвоить и язык иностранный, но не прежде. - Ф. Достоевский

Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить «дефекты», когда можно сказать недочеты, или недостатки, или пробелы?.. Не пора ли нам объявить войну употреблению иностранных слов без надобности? - Ленин («Об очистке русского языка»)

Я не считаю хорошим и пригодным иностранные слова, если только их можно заменить чисто русскими или более обруселыми. Надо беречь наш богатый и прекрасный язык от порчи. - Н. Лесков

Русский язык - язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков. - П. Мериме

Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку . - К. Паустовский

По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. - К. Паустовский

Нет таких звуков, красок, образов и мыслей - сложных и простых, - для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения. - К. Паустовский

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык ! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу! - И. Тургенев

Как красив русский язык ! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости. - Ф. Энгельс.

Нравственность человека видна в его отношении к слову . - Л. Н. Толстой (1828–1910) – писатель и просветитель

Язык – это брод через реку времени, он ведет нас к жилищу ушедших; но туда не сможет прийти тот, кто боится глубокой воды. - В. М. Иллич-Свитыч (1934–1966) – советский языковед-компаративист, сотрудник Института славяноведения АН СССР

Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью. - А.И. Куприн (1870–1938) – писатель

Величайшее богатство народа – его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта. - М. А. Шолохов (1905–1984) – писатель и общественный деятель

Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает «до косточки» свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли. - К. Г. Паустовский

Язык народа - лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни. - К. Д. Ушинский (1824–1871) - педагог

Русский язык должен стать мировым языком. Настанет время (и оно не за горами), - русский язык начнут изучать по всем меридианам земного шара. - А. Н. Толстой (1882–1945) – писатель и общественный деятель

Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса! - И. С. Тургенев (1818–1883) – поэт, писатель, переводчик

Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас» - И. С. Тургенев

Новые слова иностранного происхождения вводятся в русскую печать беспрестанно и часто совсем без надобности, и - что всего обиднее - эти вредные упражнения практикуются в тех самых органах, где всего горячее стоят за русскую национальность и её особенности. - Н. С. Лесков (1831–1895) – писатель.

Восприятие чужих слов, а особливо без необходимости, есть не обогащение, но порча языка ! - А. П. Сумароков (1717–1777) – писатель, поэт, драматург

Родной язык нам должен быть главною основою и общей нашей образованности и образования каждого из нас. - П. А. Вяземский (1792–1878) – поэт и литературный критик

Напоминаем: => скидка 50%!










Появляются новых реалий(культур, обычай, обрядов, исторические факты), новых предметов; новые понятия (маркетинг, паблисити, брэнд); появление новых слов, обозначающих явления которые и ранее присутствовали в жизни общества, но не имели соответствующего обозначения. появление нового слова обозначающего то, что прежде называлось при помощи при помощи словосочетания; изменение социальной роли предмета (офис - контора, сбербанк - прежде сберкасса); влияние иностранной культуры. Причины заимствований




Освоение в разные эпохи русским языком иноязычных слов отражает историю нашего народа. Экономические, политические, культурные контакты с другими странами, военные столкновения наложили свой отпечаток на развитие языка. Освоение иноязычных слов русским языком





Большую часть заимствований составляют заимствования из других славянских языков, составляющие до 10 % лексики русского языка. Другую группу заимствований составляют слова тюркского происхождения тюркизмы. Поздние заимствования представляют прочие языки. Употребление заимствований










Добрый ивнинг, уважаемые телевьюеры, уотчеры и лукеры. Начинаем вечерний бродкастинг ньюзостей. В бегининге - шортовый брифинг основных тудэйных ивентов. Партисипация российских хаки- плэйеров в чемпионшипе "Голден Шайбен" увенчалась нашей викторией. Счет финального гейма - thr-и один.