Что такое чувство языка? Определения и дефиниции

"Чувство языка - феномен интуитивного владения языком, проявляющийся в понимании и использовании идиоматических, лексических, стилистических и прочих конструкций еще до целенаправленного овладения языком в обучении.

Представляет собой обобщение на уровне первичной генерализации без предварительного сознательного вычленения элементов, входящих в это обобщение.

Формируется в результате стихийного овладения речью и базовыми когнитивными операциями. Обеспечивает контроль и оценку правильности и привычности языковых конструкций." (Источник: Психологический словарь)
========
"Грамотному человеку свойственно особое языковое чутье. Поэтому, не помня правил, он находит нужное решение за доли секунды. Как?

Грамотный человек знает не правила, а логику правописания и ощущает ее как некое смутное "чувство языка". Откуда оно берется? Прежде всего, из опыта длительного использования языка: чтения, письма. В этом случае мозг вынужден обрабатывать огромное количество языковой информации в ее звуковом и графическом отображении.

Особенность работы нашего мозга состоит в том, что постепенно отсеивается всё ненужное и неповторяющееся и остается главное - то, что повторяется - логика. Компактные логические модели управляют выбором нужной буквы или знака препинания. Компактность порождает быстродействие - отсюда и ощущение врожденной грамотности, когда человек пишет правильно, не задумываясь, как он это делает. В тех же нечастых случаях, когда возникает сомнение, логические модели управляют поиском правильного варианта и находят его."(Источник: Курсы русского языка и курсы русской грамотности - www.runovschool.ru)

Чувство языка - статьи и сайты

«Чувство языка» – ключ к изучению и совершентствованию любого языка, в том числе и родного (subscribe.ru/archive/job.lang.englishfast/)
Метод М.Шестова из Книги Гиннесса.
Понятие «врожденная грамотность» давно вошло в нашу жизнь, но насколько оно имеет право на жизнь – вопрос спорный. Не существует людей, которые с рождения умеют писать и читать, так откуда же взяться врожденной грамотности?! Понятие «врожденная грамотность» применимо тогда, когда человек, не задумываясь о правилах грамматики и орфографии, говорит и пишет грамотно.

Существует множество курсов, позиционирующих себя, как курсы «врожденной грамотности», но…, посещая их, Вы столкнетесь с интенсивом изучения грамматики.

Что же делать тем, кто не может на подсознательном уровне говорить и писать без ошибок? Неужели есть только два выхода: зубрить правила или ходить всю жизнь с клеймом неграмотного человека?

«Врожденная грамотность» - это, прежде всего, умение чувствовать язык. «Чувство Языка» - присуще каждому человеку. Прежде всего, оно зависит от той среды, которая вас окружает; точнее – от общества, в котором Вы чаще всего находитесь. Мы автоматически имитируем произношение и артикуляцию окружающих нас людей. Обратите внимание, насколько отличается речь различных слоев населения. Причем различие не только в словарном запасе, но и в самом способе произнесения как отдельных слов, так и выражений в целом.

Нередко об ученике, который не знает правил, но пишет довольно грамотно, мы говорим, что у него есть чувство языка, при этом подразумеваем его интуицию, чутье. Но людей с врожденным языковым чутьем не так уж много, а если предположить, что оно есть у всех, то, значит, его нужно разбудить, развить, воспитать.

Чувство языка – чувство слова, а развить чувство слова, т.е. пробудить любовь к нему и интерес, нельзя без приобщения учеников к текстам художественных произведений, к лучшим образцам мастеров прозы и поэзии.


Языковед говорит о том, что изучение иностранных языков обостряет чувство языка - и своего в первую очередь: «Это воспитательное средство. Особенно важно изучение грамматики и идиом иностранного языка. Русская литература сама воспиталась на изучении церковнославянского и латинского, а в давние времена - греческого. Главный недостаток современной литературы - ущербное чувство языка».

Парфюмерная мастерская. - Чувство языка (Блог Тима Скоренко, nostradamvs.livejournal.com)

Есть такая вот штука: чувство языка. Кому-то от рождения дана способность паять микросхемы, кому-то – бегать на длинные дистанции, а кому-то – правильно и красиво выражать мысли, не делая серьёзных ошибок.

Чувство языка или дано, или нет. Одному, чтобы писать грамотно, нужно зубарить правила и подставлять проверочные слова. Мне нужно просто следить за опечатками, потому что правила – это для неграмотных, да.

Кстати, вполне вероятно, что если меня спросить, как пишется то или иное слово, я не смогу ответить. Но сам всегда напишу его верно.

Последующее обсуждение вышенаписанного:

Врожденная грамотность - это миф;)
просто ты много читал в детстве, и грамотно написанные слова впечатались в подкорку цельными зрительными образами. Как иероглифы.

Нет, что ты. Не миф. Точно так же как не миф - способности к музыке, к рисованию, к спортивным дисциплинам, к математике. Это именно врождённое. Как талант.

Мне кажется, ты смешиваешь два понятия. Чувство языка - т.е. чувство стиля, умение подобрать самые точные слова, сотворить Текст - это да, талант сродни музыкальному слуху.

А грамотность - чисто технический навык.

Это, повторюсь, имхо - я не читала исследований на эту тему, сослаться могу только на собственный опыт;)

Не-е-е-е-ет! То, о чём ты говоришь - это чувство стиля. А врождённая грамотность - это чувство языка. Оно сродни способности к иностранным языкам.

Я всегда был уверен, что чувство языка можно развить, читая книги. Мои личные наблюдения показали: чем больше человек читает/читал, тем меньше грамматических ошибок он допускает в письме. Независимо от того, учил он в школе правила русского языка или нет.

О.А. Лебедева Чувство языка как компонент коммуникативной компетенции (в аспекте соотношения понятий) - статья в формате pdf

Коммуникативная компетенция и чувство языка относятся к числу употребительных, но не вполне определенных в научной литературе терминов. В науке долгое время ссылка на коммуникативную компетенцию и чувство языка осуществлялась при рассмотрении вопросов владения языком, способности к языку, причем без определения сущности данных понятий.

О чувстве языка часто говорят в связи с рассмотрением вопроса формирования коммуникативной компетенции. А также этот термин используется учителями-словесниками для объяснения быстрого формирования у некоторых учащихся орфографических и стилистических навыков.

Из всего многообразия определений чувства языка нам представляется наиболее полным определение Е.Д. Божович, которая под этим термином понимает «механизм селекции и контроля языковых единиц, в которых соотношение семантического и формального носит объективно неформализованный, варьирующий характер» . На наш взгляд, данное определение преодолевает узость понимания чувства языка как реак-ции (О.С. Ахманова, Н.И. Имеладзе др.); как механизма контроля и оценки высказывания (М.М. Гохлернер и др.); как специфического отношения к языковым структурам (Г.В. Ейгер); как владения языком (М.Р. Львов и др.); как умение, навык следовать нормам речи (Т.К. Дон-ская, Л.П. Федоренко и др.); как проявление интуиции (З.А. Потиха, Г.В. Рамишвили); как способность правильно поступать в новой речевой ситуации на основании прошлого опыта (В.А. Артемов, А.В. Пузырев, Т.М. Колесникова и др.).

Таким образом, формирование коммуникативной компетенции – сложный процесс, одной из составляющих которого является формирование чувства языка, потому что это одна из сторон коммуникативной компетенции, а именно той, которая контролирует выбор в процессе коммуникации такой языковой единицы, которая наиболее удачно выражает содержание высказывания и соответствует определенным критериям хорошей речи.

Пару слов о чувстве языка - мысли в блоге (blog.prohq.ru)

Для успешной работы копирайтеру необходимы отличные знания правописания и грамматики. Но есть один немаловажный момент, который иногда может сыграть решающую роль в успехе (или в неудаче) текста. Это чувство языка.

Что же такое чувство языка? Талант, данный от рождения? Возможно. Есть ли шанс развить его? Безусловно. По восприятию окружающего мира люди делятся на три условных группы: визуалы, аудиалы и кинестетики. Визуалам для развития чувства языка обычно советуют больше читать, аудиалам – слушать радио, качественные записи аудиокниг или спектаклей, кинестетикам помогают письменные работы. Здорово, если есть возможность побольше общаться с людьми, отличающимися высокой культурой речи. А если они возьмут на себя труд реагировать на неточности вашей речи и исправлять их, то это удача.

Так что чувство языка находится в руках (а также глазах и ушах)) каждого из нас. И только личные усилия и работа над собой может сделать его совершенней.

Магнитная азбука ("Записки логопеда" - tarologiay.ru)

Если у Вас в игрушках без дела лежит магнитная азбука, то вы сами не знаете, каким сокровищем обладаете. С помощью этого набора букв вы можете выработать у своего ребенка чувство русского языка, так называемое языковое чутье.

Книги о чувстве языка

Стивен Пинкер. Язык как инстинкт (The Language Instinct) Издательство: Едиториал УРСС, 2004 г., Мягкая обложка, 456 стр. ISBN 5-354-00332-6 (www.ozon.ru)

Научно-популярная книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера рассматривает человеческий язык с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д.

В прежние времена, чтобы человека сочли грамотным, ему достаточно было только уметь читать. Тех, кто помимо чтения обладал навыками письма и счёта, ценили гораздо выше. В современном мире акценты несколько сместились.

Действительно образованными людьми можно признать лишь тех, кто не только обладает запасом знаний и навыков, правильно применяет правила грамматики при письме и в речи, но также имеет способность критически мыслить и трезво анализировать действительность.

Существует некий стереотип в понимании того, что бывает врожденная грамотность. Ведь встречаются даже дети, которые практически не допускают ошибок в написании слов, словно они от рождения знают, как их правильно писать. Время сегодня очень быстротечно, информации вокруг много. Во всем этом порой трудно быстро сориентироваться.

В реальности иметь грамотность с пеленок невозможно. Человек постепенно приобретает умения писать, читать, развивая свои врожденные способности. Его врожденные качества проявляются также и в навыках логически правильно построенных фраз, предложений.

Обучаясь, человек внутренне проводит работу по закреплению нужного, важного и отбрасыванию лишнего. Со временем подсознательно закладывается определенная модель, по которой происходит постоянный выбор что нужно, а что нет.

Но интуитивно принимать правильные решения умеют немногие.

Жизнь грамотных и малограмотных людей похожа только на первый взгляд. Тем, чья грамотность находится на невысоком уровне, гораздо труднее дается учеба. Помарки в тетрадях, плохие оценки в дневнике вызывают недовольство родителей, которые пытаются предпринять радикальные меры.

Обладание грамотностью необходимо для гармоничного развития всей человеческой личности. Поэтому тревога и забота родителей понятна. Важно понять главное - причину, по которой учеба дается ребенку с трудом. Часто такой причиной является дислексия или, так называемая, «словесная слепота». Она сопровождается трудностью в обучении, как письму, так и чтению, а также некоторыми особенностями нарушенной письменной речи.

Человек, имеющий подобное заболевание, стремится меньше говорить. Ему проще молча размышлять и затем совершать действия. Параллельно у таких людей отлично развит дар пространственной ориентации. Сегодня это довольно распространенный недуг. Ему подвержен на планете каждый двенадцатый человек.

Дислексия бывает разной степени и лечению поддается с трудом. Однако в природе все превосходно сбалансировано. Люди, имеющие дислексию, часто становятся выдающимися деятелями искусств.

Еще одной из причин затруднений в учебе может быть дисграфия. В этом случае у человека интеллект совершенно в норме. Тем не менее, ему трудно дается письмо, то есть графическое изображение. Конечно, множество словарей и компьютерных программ с автоматическим поиском ошибок окажут свою посильную помощь. Но образованности они точно не прибавят. И самобытный письменный язык развить не помогут.

Ведь когда вам дают прекрасное образование, надо еще и получить его. Поэтому следует самостоятельно тренировать свою память и внимательность. Для изучения такой важной сферы, как языкознание родного языка, можно поступить на языковые курсы. Это отлично помогает повысить собственную низкую самооценку, победить внутренние страхи, овладеть превосходной лингвистической практикой.

Весьма простым и доступным для каждого лекарством от неграмотности является чтение книг, газет, статей, журналов. Будь то художественная литература или публицистика, главное, чтобы она была грамотно написана. Ведь, получая из печатных источников нужные сведения, человек еще и впитывает в себя язык, научается чувствовать его стиль, красоту, многообразие. Все это откладывается в его сознании и подсознании, а в нужный момент проявляется оттуда.

Сегодня, к сожалению, стала встречаться такая причина отставаний в учебе, как рингофобия. Это заболевание носит невротический характер и выражается стойким нежеланием что-либо читать. Причина кроется чаще всего в психологической травме, полученной в раннем возрасте. Возможно, ребенка жестоко наказывали, унижали запретами. Здесь потребуется помощь психологов, которые умеют помогать таким детям.

В любом случае, причину нужно выявить как можно раньше. Ведь головной мозг, не получающий нужной тренировки, понемногу ослабевает. Время тут упускать нельзя.

У глаголов I спр. с основой на парные твердые и заднеязычные при чередованиях конечного согласного основа в формах 1-го л. ед. ч. И 1-го л. мн. ч. противопоставляется основе в остальных «средних» формах.

У глаголов с основой на парные твердые это чередование твердого и мягкого согласного (С^С^) представлено повсеместно: ср, парадигмы типа не[с]у, не[с’]ёшь, не[с’]ет, не[с\ут.

Основные различия в области чередований у глаголов I спр, связаны с глаголами на заднеязычные согласные. Специфическое для них чередование к\\ч и г||ж (С^Сг) (ср. пеку, печёшь (печёшь), печёт (печёт), пекут) характерно в основном для центральных и северо-западных говоров. Но как элемент литературной системы это чередование встречается и на других территориях наряду со специфически диалектными чередованиями у тех же глаголов.

Во многих говорах глаголы с основой на заднеязычный согласный, утратив чередование типа С{\\С2, имеют тот же тип чередования, что и глаголы на твердый парный согласный, ср.: пеку, пе- кёшь, пекёт, пекут. В этих говорах чередование типа QHQ представлено всеми глаголами I спр., кроме тех, которые имеют основы на нечередующиеся согласные (ржешь, да[)6]шь).

Глаголы с основой на заднеязычные могут в части северо-восточных говоров выступать с основой на нечередующийся твердый заднеязычный: пеку, пекдшь, пекдт, пекут, берегу, берегдшь, бере- гот, берегут и т.д., сливаясь тем самым в один класс с глаголами, имеющими основы на нечередующийся согласный (т.е. на шипящие, j, р\ л’).

Глаголы с основой на заднеязычные не во всех говорах составляют по рассматриваемому признаку один монолитный класс. Так, например, в говорах, где вообще эти глаголы сохраняют исконное чередование, глаголы ткать и скать (`раскатывать тесто’) с основой, не образующей слога, могут иметь чередование к\\к’; ср.: тку, ткёшь, ткёт\ ску, скёшь, скёт. Глагол лечь широко известен с нечередующейся основой на ж- (ср.: ляжу, ляжешь), а глагол мочь может иметь свой особый тип чередования: могу, можешь, мджут. Отклонения в системе чередования глаголов лечь, мочь определяются особенностями их ударения: глагол лечь имеет неподвижное подвижное, тогда как все другие неподвижное на окончании. Чередования в части говоров проявляют тесную связь с местом ударения.

Специфические чередования глаголов II спр. (С}||С2), противопоставляющие основу в форме 1-го л. ед. ч. основе всех остальных форм, в большей части говоров сохраняются: т’\\ч (коптить - копчу - коптишь, коптит), с’ ш (голосить - голошу - голосишь, голосит), с`т9 щ (простить(долбить - долблю - долбишь, долбит) и т.д.

Отсутствие чередования известно относительно небольшим диалектным массивам: части юго-западных говоров, а также говорам Рязанской Мещеры. Здесь глаголы во всех формах имеют исход основы на мягкии согласный; ср.: коптю, коптишь, вопю, вопишь и т.д.

Отсутствие чередования у глаголов I и II спр. может в части рязанских говоров совмещаться. Это означает, что чередование конечных согласных основы как дополнительное грамматическое средство в системе форм настоящего времени здесь вообще отсутствует.

Русская диалектология / Под ред. Касаткина Л.Л. - М., 2005 г.

В слоге они сочетаются с другими звуками. В противоположность гласным, согласные буквы не формируют вершину слога. В ходе изменения и совершенствования лексической структуры слова подвергаются различным трансформациям. В частности, одни письменные знаки могут заменять другие. Одним из видов трансформации является чередование согласных в Что это такое? Как происходит это изменение? Об этом далее.

Общая информация

Акустически согласные имеют сравнительно меньшую, нежели гласные, общую энергию и могут не обладать четкой формантной структурой. При произношении звуков сужается голосовой тракт. В результате происходит полное или частичное блокирование воздушного потока, который, встречая препятствие, начинает изменять свое направление. В русском языке различают шумные согласные (аффрикаты, фрикативные, взрывные), группу сонорантов (латеральные и плавные), полусогласный (полугласный) "й". Существуют и сонорные звуки - дрожащие и носовые.

Чередование согласных

Среди наиболее характерных сочетаний следует отметить следующие:

  • з - ж - г (друзья - подружка - подруга);
  • ц - ч - к (лицо - личико - лик);
  • с - ш - х (леший - лес, вспашка - вспахать);
  • ж - д (омоложение - молодой, езжу - ездить);
  • щ - ск (лощеный - лоск);
  • щ - ст (мощеный-мост);
  • бл-б (гублю - губить);
  • вл - в (ловлю - ловить);
  • мл - м (кормлю - кормить);
  • пл - п (куплю-купить) и другие.

Правила русского языка объясняют такие примеры процессом упрощения произношения. При этом происходит утрата изначального смысла звуков. В сомнительных случаях для проверки используется чередование согласных в корне слова.

Первоначальный облик конструкции

В ряде случаев имеет место некоторое затруднение с тем, какой звук считать основным в конструкции. Имея то или иное чередование согласных в корне слова, необходимо понимать, какой смысл привносится в новую структуру. Так, к примеру, "подруга" - это производное от "друг", а вариант "подружка" формируется, по всей вероятности, под влиянием такой формы, как "дружина", которая сама является упрощением от "другина, другой, другить". Такого рода словоизменения в будущем могут привести к большой путанице. В результате теряется исходная звуковая и смысловая ясность.

"Ц - Ч - К"

Данное чередование согласных в корне слова имеет свои особенности. Первоначальная (исходная) конструкция - "лик". Впоследствии после преобразования появляется слово "лицо". Здесь звук "к" меняется на "ц". Конструкция изменяется далее. В итоге получается слово "личико". Согласно вариантам трактовки, наблюдаются разные смыслы получившихся слогов. Так, к примеру, "ко" - это "поверхность, оболочка", "цо" определяется как "полное соединение", а "чи" - "воспроизведение или полное продолжение". В результате измененные конструкции имеют разный смысл: "ликование, облик" (от "лик"), "личинка, личина, отлично" (от "лич"), "облицовка, лицевая" (от лицо").

"Х-Ш"

Рассмотрим чередование согласных в корне слова "пахать". Изначально надо сказать, что данная конструкция является производной от "пах". "Пахать" в древней трактовке - возделывать лоно для воспроизводства и засевания. И только впоследствии сформировался и воплотился смысловой перенос на возделывание и обработку почвы в процессе земледелия. До настоящего времени безличная глагольная форма сохранила конструкцию "пах", а личные формы при этом произносятся с "ш". Например: "пахать-пашет-пашу".

Примерно по такому же принципу происходит чередование согласных в корне слова "лес". Как в этом случае изменяется конструкция? Как только "лес" начинает иллюстрировать что-то "лесное", но при этом "олицетворенное", вместо "с" появляется "ш". Например, "леший". Вместе с этим, если обозначается нечто постороннее, непосредственно лесу не присущее, в конструкции сохраняется "с". Например, "лесник".

"Ст/ск - Щ"

Эти же правила русского языка участвуют в изменении конструкции с основой "ск". При этом имеет место тот же "признак чего-то свойственного, личного, присущего воспринимающему, связанного смыслом". Например: "лоск-лощеный" и "мост-мощеный". В первом случае выступают вперед ощущения - на ощупь лощеный, значит, с лоском. Вместе с этим "лоск" - это что-то безотносительное к человеку, а вот "лощеный" - воплощение восприятия, человеческого ощущения.

То же самое можно увидеть и в иных примерах. Например, такие конструкции, как "простить"-"прощение", "куститься"-"кущение" и так далее. Следует, между тем, отметить, что такое изменение "ст-щ" имеет место не только в корне, но и в суффиксе. Например: "худость"-"худощавый", "сухость"-"сухощавый". Предположительно, именно эти "естественно необходимые" трансформации стали переноситься и на прочие конструктивные элементы.

"Л"

В некотором роде особенная форма восприятия просматривается при появлении этого звука в измененной конструкции. При возникновении "л" в составе в смысл добавляется "структурность, ладность, внутреннее состояние". Примерами могут являться глаголы третьего лица: гублю, люблю, шумлю, давлю, куплю, терплю. При этом в прочих личных формах этих конструкций звук "л " отсутствует: губим, любить, давить, купите, шумим, терпеть. Объяснить это чередование согласных в корне можно следующим образом: появление "л" в первом лице, то есть в конструкциях, отражающих что-то "личное, относящееся ко мне", - это проявление собственного "Я", внутреннего состояния. А вот остальные: "ты, она, они" и прочее - это внешнее, что-то не относящееся к воспринимающему, то есть "вне меня", поэтому и "л" там отсутствует.