Выполнил: ученик 8Б класса Голенко М.О. Руководитель: Аникушина Л.И. Краснознаменск 2013 г. Английский предлог: « К ем он дружит С»? Всегда ли «пред» это « пе´ред »? » это «

Цель работы: определить взаимосвязь между английскими предлогами, постлогами и их русскими соответствиями. Задачи исследования найти ответы на следующие вопросы: Чем характеризуются предлоги и послелоги? Как послелог меняет значение глагола? Каково назначение предлогов и послелогов в предложении? Какие существуют соответствия в русском языке при переводе предложений с предлогами и послелогами?

Что такое предлог? Предлог - это служебное слово, выражающее отношение существительного или местоимения к другим словам в предложении. Эти отношения бывают: временные, пространственные, причинные, целевые.

Страшна ли разлука предлога со словом? Попробуйте сразу понять, о чем идет речь: «Что вы положите ваши деньги в?»; «Я им сказал, кому я тоскую по». “ What do you think about ?” («О чем вы думаете?»), “What are you dreaming about ?” («О чем вы мечтаете?»), “ Whom are you waiting for ” («Кого вы ждете?»).

Предлоги и наречия в качестве приставок Сравним значения глагола GO: John goes home on foot. = идти / ходить John never went in the room. = войти He had to go out . = выйти Предлоги так меняют значение глагола, что последнего не узнать: My weekends go by like lightening ! - Мои выходные пролетают незаметно. I am not going down with this lie. - Я не верю в эту чушь. Something went wrong with him . - С ним что-то произошло.

Послеслоги в английском языке. Послелог, также как и предлог, имеет очень большое значение в английском языке. Иногда происходит так, что из-за одного послелога меняется вся суть сказанного. to get up => сделать действие вверх =” встать; to get out => сделать действие наружу => выйти / выбраться / высвободиться

Характеристика послеслога He is looking for his watch now. - Он ищет сейчас свои часы. He is looking at his watch now. - Он смотрит на часы сейчас. Look after my house, please. -Присмотри за моим домом, пожалуйста. He looks back and does not see anything wrong in his life. - Он оглядывается назад и не видит ничего плохого в его жизни.

Сходство русских и английских послеслогов: knock (ударить) + послелоги down (вниз) и out (наружу / за пределы чего-либо). Смысл получается следующий: knock down => ударить так, чтобы упал (можно подняться и продолжать бой); knock out => ударить так, чточтобы не смог продолжать бой (выбыл из борьбы / оказался за пределами соревнований)

Вывод: Если в английском тексте глагол стоит с послелогом, то в словаре его нужно искать обязательно с этим же послелогом, иначе смысл ситуации можно воспринять неверно; Послелог, также как и предлог, имеет очень большое значение в английском языке. Назначение предлогов и послелогов в предложении различается. в английском языке послелоги используются очень часто, особенно в разговорной речи; В русском языке понятия послелог нет. Их отсутствие заставляет нас постоянно обращаться к словарю и заучивать сочетания глаголов с постлогами.

Изучая английский, многие испытывают трудности в освоении фразовых глаголов. Дело в том, что они умеют быстро и неожиданно менять свои значения и их очень много. Особенно часто фразовых глаголы они встречаются в разговорном английском. Давайте же разберемся в этой интереснейшей теме.

Виды фразовых глаголов

Фразовые глаголы представляют собой практически бесчисленную группу глаголов, которые в сочетании с различными предлогами или короткими наречиями могут принимать разнообразные новые значения. В строгом смысле, существует три вида фразовых глаголов:

Непосредственно фразовые глаголы (phrasal verbs), образованные с помощью наречий:

  • give up — сдаваться, прекращать
  • find out — выяснить, узнать
  • take off — взлететь, быстро уйти

Предложные глаголы (prepositional verbs):

  • go on — продолжать
  • look after — заботиться, присматривать
  • come across — наткнуться, случайно найти

Фразово-предложные глаголы (phrasal-prepositional verbs), содержащие и наречие, и предлог:

  • put up with — терпеть, мириться с чем-либо
  • come up with — придумывать
  • look up to — уважать, брать пример

История фразовых глаголов

Происхождение фразовых глаголов можно отследить до самых ранних древнеанглийских письменных источников. Наречия и предлоги в них использовались в очень буквальном смысле и обозначали, в основном, направление, место или ориентацию объекта в пространстве. Например:

The man walked out . — Человек вышел. (направление )

The man stood by . — Человек стоял рядом. (место )

The man held his hand up . — Человек поднял руку вверх. (ориентация )

Кроме того, как наречия, так и предлоги указывали на взаимоотношение глагола и объекта в предложении:

The woman stood by the house. — Женщина стояла возле дома. (место )

The thief climbed out the window. — Вор вылез из окна. (направление )

He hung the coat over the fire. — Он повесил плащ над огнем. (ориентация в пространстве )

Число комбинаций глаголов с наречиями и предлогами накапливалось веками. Их значения порой менялись до неузнаваемости. Чтобы проиллюстрировать развитие значений, рассмотрим ниже нюансы, которые наречие «out» приобрело за несколько столетий.

OUT: приключения одного наречия

В 9 веке оно имело лишь буквальное значение — «движение наружу», например, walk out (выйти) и ride out (выехать). Около 14 века добавилось значение «исторгнуть звук», например, cry out (выкрикнуть) и call out (призвать, воззвать). В 15 веке появилось значение «прекратить существование» — die out (вымереть) и burn out (выгореть, сгореть).

К 16 веку появилось значение «распределить поровну», например, pass out (раздать) и parcel out (разослать). А к 19 веку добавилось значение «освободить от содержимого», например, clean out (вычистить) и rinse out (вымыть). Кроме того, в современном разговорном английском глагол pass out означает «отключиться, потерять сознание».

Как вы могли заметить, большинство глаголов в приведенном примере переводятся русским глаголом с приставкой — в данном случае, это приставки «вы-» и «раз-», которые, как и «out», имеют основное значение движения наружу.

Подключаем интуицию

Как в русском языке приставка служит мощным инструментом образования различных глаголов от одного корня (ходить, вы ходить, при ходить, с ходить, у ходить и т. д.), так в английском языке эту же роль выполняют предлоги и наречия.

Значения некоторых фразовых глаголов интуитивно понятны, так как легко выводятся из составляющих его элементов: come back —возвращаться, go away — уходить, stand up — вставать и так далее. Другие же носят , и их значения нужно просто запоминать отдельно, например: take after — брать пример, походить на кого-либо.

В сочетании с различными элементами основной глагол может приобретать самые разные значения, на первый взгляд, мало связанные друг с другом по смыслу. Например:

look — смотреть

look for — искать

look after — заботиться

look up to — уважать

Синонимы фразовых глаголов

Фразовые глаголы можно встретить в и жанра, но все же основная сфера их употребления — это разговорная речь. В официально-деловом и научном стиле чаще принято использовать глаголы французского, латинского или греческого происхождения. Это не строгое правило, но устойчивая тенденция, и она имеет долгую историю.

Фразовые глаголы возникли в английском языке естественным образом, однако, произошло событие, которые заставило язык развиваться двумя параллельными путями. Этим событием было Нормандское завоевание Англии, произошедшее в 1066 году.

После того, как Вильгельм Завоеватель вторгся в страну и захватил власть, в высших слоях общества стал преобладать французский язык, а английский был вытеснен и стал языком простонародья. Такая ситуация сохранялась в течение полутора веков, пока в 1204 году Англия не освободилась от французского господства.

За это время французский стал языком образованных людей, и именно из него литераторы заимствовали новые слова, чтобы восполнить обедневшую лексику английского. Кроме того, многие ученые владели латынью и древнегреческим, поэтому они обратились к этим языкам, черпая из них термины для новых областей знаний.

Которые, наравне с исконными, выражали нюансы одного и того же понятия. Например, значение слова foretell (предсказать) можно выразить латинским словом predict или греческим prophesy. Как результат — в то время как исконные фразовые глаголы естественным образом развивались в народной речи, заимствованные слова расширяли научную и литературную лексику.

Английский язык и сегодня продолжает развиваться этими двумя параллельными путями. Поэтому сотни английских фразовых глаголов имеют французские, латинские или греческие синонимы, которые обладают схожим значением, но более «научным» звучанием. Вот лишь некоторые из этих синонимов:

blow up explode взрывать(ся) find out ascertain уточнять, выяснять
give up surrender сдаваться go against oppose возражать,
противодействовать
hand in submit подавать (документы) leave out omit упускать (не замечать)
look forward to anticipate ожидать,
предвкушать
look up to admire, respect восхищаться, уважать
make up fabricate выдумывать point out indicate показывать
pull out extract извлекать,
вытаскивать
put off postpone откладывать (на потом)
put out extinguish гасить (огонь) put together assemble, compose собирать
speed up accelerate ускорять(ся) stand up for defend защищать

Разделяемость фразовых глаголов

Большинство фразовых глаголов неразделяемы, то есть предлог или наречие следуют непосредственно за основной частью. Можно сказать:

"She looks after her sister" («Она ухаживает за своей сестрой»), но нельзя — "She looks her sister after ".

Однако, есть немало глаголов, которые разделять можно. Фразы "He took off his coat" («Он снял свое пальто») и "He took his coat off " одинаково верны.

Чтобы разобраться, какие глаголы разделять можно, а какие нет, необходимо вспомнить две классификации. Во-первых, как мы говорили в начале статьи, фразовые глаголы образуют три подкатегории: предложные глаголы, фразовые глаголы и предложно-фразовые. Во-вторых, любой глагол может быть переходным (иметь прямое дополнение) или непереходным (не иметь дополнения).

Предложные глаголы имеют вид глагол + предлог

За предлогом всегда следует объект (существительное или местоимение), поэтому все предложные глаголы имеют прямое дополнение. He is looking for his glasses. — Он ищет свои очки.

Предложные глаголы не могут быть разделены, то есть мы не можем поставить дополнение между его частями. Нельзя сказать "He is looking his glasses for ".

Фразовые глаголы имеют вид глагол + наречие

Короткие наречия не всегда легко отличить от предлогов. Скажем, в предложении "You can count on them" («Вы можете на них рассчитывать»), on — это предлог, а в предложении "You can go on " («Вы можете продолжать») — это наречие. Грамматическое различие в том, что наречию не всегда требуется дополнение. Таким образом, фразовые глаголы могут быть и переходными, и непереходными. Например:

give up — сдаться (непереходный глагол)

They failed many times, but never gave up. — Они ошибались много раз, но никогда не сдавались.

put off — откладывать (переходный глагол)

We had to put off the meeting. — Нам пришлось отложить собрание.

Непереходные фразовые глаголы по определению неразделяемы, так как вовсе не имеют дополнения. Многие переходные глаголы являются разделяемыми.

Если глагол разделяемый, то дополнение может стоять либо после него, либо между его частями:

"They turned down his offer" («Они отвергли его предложение») равнозначно "They turned his offer down ".

В отношении разделяемых глаголов существует еще одно правило: если дополнение выражено развернутым оборотом, оно ставится после глагола. Если дополнение выражено , оно помещается между двух его частей. Сравните:

  • "She took off her expensive white coat" («Она сняла свое дорогое белое пальто») и "She took 33138

    Вконтакте

    В английском языке существуют не только предлоги, но и послелоги. В русском языке подобного понятия нет. Что это такое? Определение вытекает из названия: если предлоги предваряют что-либо, т.е. ставятся перед существительными / местоимениями / другими словами, то послелоги следуют за чем-либо, а именно, стоят после глаголов. Назначение предлогов и послелогов в предложении тоже различается: предлоги служат для того, чтобы связывать слова между собой в их взаимодействии; послелоги придают глаголу другое значение или дополняют уже существующее.

    Например:

    В русском языке есть слова нокдаун и нокаут. Так вот, эти слова – не что иное, как английский глагол knock (ударить) + послелоги down (вниз) и out (наружу / за пределы чего-либо). Смысл получается следующий:

    • knock down => ударить так, чтобы упал (можно подняться и продолжать бой);
    • knock out => ударить так, чтобы не смог продолжать бой (выбыл из борьбы / оказался за пределами соревнований)

    Многие послелоги совпадают по форме с предлогами (in / on / over / ...); многие имеют только свою форму (away / off / up и др.) и не используются в качестве предлогов.

    Иногда послелоги встречаются в составе других слов (стоят в начале или в конце, пишутся слитно или через дефис), образуя совершенно новые смысловые единицы (upstairs / downstairs / uptown / down-town / outside / knockdown и др.):

    • They are waiting for us downstairs. => Они ждут нас внизу. Не looked ridiculous in that get-up. => Он выглядел, смешно в этом наряде.

    Послелоги, как правило, имеют одно основное значение и несколько второстепенных. При использовании с глаголом основного значения смысл полученной формы легко определяется:

    • Come in. => Войдите. Go out. => Выйдите.

    При использовании второстепенных значений смысл сильно искажается, и тогда необходима помощь словаря.

    В словарной статье сначала даются значения глагола без послелогов, а уже потом – с послелогами (~~~~~ out / ~~~~~~ in / ~~~~~~ up/ ...).

    Запомните:

    если в английском тексте глагол стоит с послелогом, то в словаре его нужно искать обязательно с этим же послелогом, иначе смысл ситуации можно воспринять неверно; в английском языке послелоги используются очень часто; есть даже специальные словари, где значения глаголов описываются только в сочетании с послелогами;

    при произнесении глагола с послелогом вслух ударение обязательно падает на послелог, а не на сам глагол.

    Некоторые широко употребительные глаголы являются таковыми только благодаря возможности сочетаться с послелогами. Например, to get – сам по себе во многих случаях вообще никак не переводится, а обозначает просто действие. В сочетании же с послелогами может использоваться для описания самых разных ситуаций:

    • to get up => сделать действие вверх => встать;
    • to get out => сделать действие наружу => выйти / выбраться / высвободиться

    В английских предложениях могут встретиться одновременно как бы два (даже одинаковых) предлога – ничего страшного, просто один – послелог и относится к предшествующему глаголу, а другой – предлог и относится к следующему за ним существительному / местоимению:

    • The table was taken out in May. => Стол вынесли (наружу из дома) в мае.
    • The table was taken in in October. => Стол внесли (в дом) в октябре.

    Иногда глагол в английском предложении используется одновременно с двумя послелогами, каждый из которых по-своему дополняет смысловое значение этого глагола:

    • The car was moving on up the slope. => Машина двигалась (вперед) вверх по склону.

    В некоторых случаях послелог может стоять после существительного или местоимения, хотя все равно относится к глаголу:

    • Не will take the table in after lunch. => Он внесет стол в дом после обеда.
    • Не looked at his tongue in the mirror and then put it back in. => Он посмотрел на свой язык в зеркало, а затем опять спрятал его.

    Послелоги вообще без глагола тоже встречаются в английских предложениях – в подобных ситуациях их значения легко угадываются по контексту:

    • Her room was about ten minutes" walk from the main entrance, up a lot of stairs and along a lot of corridors. => Ее комната находилась приблизительно в десяти минутах ходьбы от главного входа, нужно было подняться по многочисленным лестницам и пройти много (вдоль многих) коридоров.

    Иногда на месте послелога в предложении (т.е. после глагола, но не перед существительным или местоимением) может оказаться предлог, который все равно будет относиться к "своему" слову. Самыми распространенными из таких случаев являются два:

    1. В специальных вопросах и придаточных предложениях, образованных по их типу:

    • Where do you come from? => Откуда вы (родом)?
    • I don"t know where he comes from. => Я не знаю, откуда он (родом).

    2. В предложениях с Passive, когда в качестве сказуемого используется глагол, сочетающийся с другими словами посредством предлога:

    • She was not being looked for yesterday. =>
    • Ее не искали вчера.
    • Не is not being listened to. =>
    • Его не слушают.

    Послелоги очень часто используются в разговорной речи.

    29.03.2016

    Изображение найдено на literacyinlearningexchange.org

    Английский язык довольно хитрый и заковыристый, и для многих новичков может показаться сложным и запутанным. Вот хотя бы взять использование послелогов в английском языке.

    Что они из себя представляют? Как их запоминать и как правильно употреблять в речи? Сейчас будем разбираться.

    Ознакомившись с послелогами в «доступной и понятной» форме вы больше не будете их путать, и освоите еще одну «заковыристую» особенность английского языка.

    Знакомьтесь – английские послелоги!

    Для начала давайте разберемся, что такое «послелоги» и почему они так важны в английском языке. Послелоги – это фиксированные предлоги, которые образуют смысловую пару с конкретными глаголами. Многие имеют один смысл, но если к ним прибавить определенные предлоги – приобретают другой смысл, соответственно, и смысл всего предложения от этого тоже изменится. Те частички, которые идут после глаголов, и есть «послелоги». Кстати, глаголы, которые используются с определенными предлогами или послелогами называются « ».

    Английские глаголы, которые используются с послелогами

    Важно запомнить, какие именно послелоги, идут после определенных глаголов, а для этого нужно как можно чаще использовать их в своей речи, писать фразы, придумывать диалоги, проговаривать как и т.д. Со временем вы даже не будете обращать внимание, и задумываться, почему использовали глагол с тем или иным послелогом. Это будет на уровне автоматизма.

    Краткий список распространенных глаголов с послелогами

    • Ask someone out – пригласить кого-то на свидание
    • Ask for – попросить, просить
    • Back off – отступить, притормозить
    • Be around – быть рядом, поблизости
    • Be away – быть в отъезде
    • Be in – быть на месте, присутствовать
    • Be off – уходить, уезжать
    • Be over – закончиться, завершиться
    • Blow away – унести ветром
    • Blow up – взорвать(ся)
    • Comment on – комментировать
    • Depend on – зависеть
    • Look for - искать
    • Look at - смотреть
    • Look back - оглядываться
    • Look after - присматривать
    • Look forward to – ждать с нетерпением
    • Go to - идти
    • Go away – уйти
    • Listen to – слушать
    • Belong to – принадлежать
    • Wait for - ждать
    • Switch on – включать
    • Switch off – выключать
    • Put on – надевать
    • Put off – снимать, раздевать
    • Take on – приобретать
    • Take off – снимать, удалять, сбрасывать
    • Fill up – наполнять, заполнять полностью
    • Point out – подчеркивать, указывать, заметить
    • Wake up – просыпаться, будить
    • Write down – записывать

    Послелоги с прилагательными в английском языке

    Как вы уже догадались, существует ряд прилагательных, которые требуют после себя определенных послелогов. Итак, давайте посмотрим, какие прилагательные работают в паре с послелогами:

    • Annoyed about – раздраженный, недовольный
    • Annoyed at - рассерженный
    • Amazed at - изумленный
    • Astonished at – удивленный
    • Angry with – сердитый на кого-либо
    • Disappointed in – разочарованный в
    • Dressed in – одетый в
    • Ashamed of – пристыженный
    • Capable of – способный, могущий
    • Fond of – любящий, увлекающийся
    • Generous of – щедрый
    • Responsible for – ответственный за
    • Interested in –заинтересован в, увлекающийся
    • Similar with – похож на, схож с
    • Full of – полный чего-то
    • Famous for – знаменитый чем-либо, известен благодаря чему-то
    • Sorry for (doing smth .) – сожалеющий за что-то
    • Married to – женат на, замужем за
    • Crowded with – переполнен кем-то

    Послелоги играют достаточно важную роль в образовании предложений, поскольку использование того или иного послелога после глагола или прилагательного может менять смысл всего предложения.

    Феномен послелогов кажется немного сложным для восприятия русскоговорящим людям, а все потому, что в родном языке такого понятия нет. И нам ничего не остается, кроме как просто запоминать глаголы и прилагательные в паре с их послелогами.

    Удачи вам и до скорых встреч!

    Skyeng.ru

    Стоимость обучения: От 700 р./урок

    Скидки: Различные бонусы и скидки

    Режим обучения: Skype/Vimbox

    Бесплатный урок: Предусмотрен

    Методика обучения: Оксфордская

    Онлайн тестирование: Предусмотрено

    Отзывы клиентов: (4.5/5)

    Литература: Онлайн библиотека

    Адрес: [email protected], skyeng.skype, 8 800 555-45-22

    Сейчас вы узнаете, что некоторые глаголы не используются без определенных предлогов, которые стоят после глагола. Конечно, это постичь все сразу сложно и не нужно. Начните с тех предлогов, без которых вы не обходитесь в родной речи, выучите их, как и все другие слова, не пытаясь понять все нюансы. В начале нужно выстроить скелет, а затем будете наращивать мясо. Глаголы с послелогами в английском языке составляют огромный список. Его очень трудно так сходу запомнить, но есть слова с обиходной лексики, которые мы используем гораздо чаще, и без них не обойтись. Постарайтесь их запоминать сразу с предлогами. Обидно то, что эти предлоги не соответствуют нашим русским, и как нам кажется, звучат нелепо.

    Repetit.ru

    Стоимость обучения: От 1000р./урок

    Скидки: -

    Режим обучения: Оффлайн/Онлайн/На дому

    Бесплатный урок: Зависит от репетитора

    Методика обучения: Зависит от репетитора

    Онлайн тестирование: -

    Отзывы клиентов: (4.4/5)

    Литература: Назначает репетитор

    Адрес: Москва, [email protected], +7 495 741-00-33

    • to listen to (me) [лысн ту] - слушать (меня)
    • to look at (me) [лук эт] - смотреть на (меня)
    • to look after (the child) - присматривать (за ребенком)
    • to look for (me) - искать (меня)
    • to look through (the book) - просматривать (книгу)
    • to laugh at (me) [лаф эт] - смеяться (надо мной)
    • to smile at (me) [смэйл эт] - улыбнуться (мне)
    • to speak with me - говорить со (мной)
    • to talk to (me) [ток ту] - поговорить (со мной)
    • to say to (me) [сэй] - сказать (мне)
    • to tell (me) [тэл] - рассказать (мне)
    • to wait for (me) [вуэйт фоо] - подождать (меня)
    • to complain of (illness) [комплэйн ов] - жаловаться (на болезнь)
    • to complain about (me) - жаловаться (на меня)
    • to depend of (me) [дипэнд] зависеть (от меня)
    • to divide into (2 parts) [дивайд интэ] - разделить (на две части)
    • to send for (me) [сэнд фоо] - послать (за мной)
    • to be afraid of (me) [эфрэйд ов] - бояться (меня)
    • to be angry at (something) [энгри’эт] - сердиться (на что-то)
    • to be angry with (me) - сердиться (на меня)
    • to be fond of (sport) [фонд ов] - увлекаться (спортом)
    • according to (the rules) [экодин(г) ту] - согласно (правилам)
    • to put (the coat) on [пут он] - одеть (пальто)
    • to ask for (me) [аск фоо] - попросить (у меня)
    • to ask (me) - спросить (у меня)
    • to answer the question [ансэ зэ квэщин] - ответить на вопрос
    • to enter (the room) [энтэ] - войти (в комнату)
    • to turn the corner [тёон] - повернуть за угол

    Как видите, список очень длинный, и он далеко не полный. Но не стоит отчаиваться. Есть выражения, которые автоматически требуют после себя предлог, который стоит и в русском языке, вы даже задумываться не будете о его использовании. Поверьте мне, Я умышленно их не добавила в список. А есть выражения, без которых можно и обойтись. При необходимости, лучше заглянуть в словарь или справочник. Я не ставил своей целью охватить весь английский язык во всей его прелести и заставить вас отказаться от его изучения. Все придет потом, постепенно, когда вы почувствуете, что этой информации мало. Хочу еще! Тогда обратитесь к толстым академическим грамматикам. И вам хватит работы на всю оставшуюся жизнь. Но зачем? Если говорить и понимать нужно сейчас, или, как говорят, вчера. Не усложняйте свой язык. Даже можно делать ошибки. Это язык международный и все на нем говорят и делают ошибки. Вы думаете, другие родились с этим языком? Да так же, как и мы, сидели и разбирались. Потом плюнули, общаться ведь надо сейчас, и, допуская ошибки, заговорили и все их поняли. И знаете, почему? Нас таких много. Главное, перешагнуть психологический барьер. Тот не ошибается, кто ничего не делает.