«УМИРАЮЩИЙ ГЛАДИАТОР» , стих. Л. (1836). Первая часть его - переложение трех строф (139-41) из 4-й песни «Паломничества Чайльд Гарольда» (1812-1817) Дж. Байрона. Образ гладиатора получил в переводе Л. неск. иную трактовку. Л. усиливает трагич. звучание стихов, дает значительно более резкую характеристику римской толпе («развратный Рим» и т.п.). Рассуждения Байрона о смерти опущены. Очевидна социальная направленность стих. Л., осуждение бесчеловечных законов общества и гос-ва. Образ гладиатора, умирающего на потеху бездушной толпе, созвучен трагич. мироощущению Л. и его лирич. героя. Отмечалась внутр. близость «Умирающего гладиатора» и стих. «Не верь себе»: картина гибели гладиатора - это как бы предсказание судьбы лирич. героя Л. (Д. Максимов). Стиль «Умирающего гладиатора» близок к ораторскому (эмоц. эпитеты, риторич. вопрос); стих (редкий в рус. стихосложении 6-стопный ямб) глубоко соответствует трагич. содержанию и скорбной интонации произв. Л. Стих. (до 1884 была известна лишь 1-я часть) высоко оценил Л. Н. Толстой: «Открыл нынче еще поэтическую вещь в Лермонтове и Пушкине; в первом Умирающий гладиатор. (Эта предсмертная мечта о доме удивительно хороша)» (Полн. собр. соч., т. 47, 1937, с. 8-9). Вторая часть стих., отразившая известное разочарование поэта в европ. цивилизации (ср. «Последнее новоселье»), вполне оригинальна. В сохранившейся авторизов. копии она перечеркнута. Это объясняли тем, что выраженные здесь взгляды, близкие нарождавшемуся славянофильству (см. Славянофилы), не были характерны для Л. (Б. Эйхенбаум). Высказывалось также предположение, что названные строки исключены автором не по идейным соображениям, а для сохранения худож. единства стих. (С. Шувалов, В. Кирпотин) и должны печататься не в осн. корпусе, а в вариантах (Д. Максимов). В лит-ре указывалось на генетич. связь стих. Л. с одой Ш. Ж. де Шендолле «Умирающий гладиатор» (М. Брейтман). О сходстве в описании Рима у Л. и Т. Г. Шевченко (в «Неофитах») писал Ф. Прийма. По утверждению С. Божкова, баллада Х. Смирненского «Гладиатор» создана под влиянием Л. (стихотворение Л. переведено на болгарский яз. в 1884). Вопрос об источниках и семантике «Умирающего гладиатора» недостаточно разработан. Строфы 140-141 4-й песни «Паломничества Чайльд-Гарольда» воспринимались как славянский эпизод поэмы, т. к. образ родины байроновский гладиатор связывает с Дунаем. В России интерес к этому фрагменту возникает в кон. 1820-х гг. К 1830 относится запись А. С. Пушкина в черновиках «Путешествия Онегина» с отсылкой к этому сюжету: «Так гладиатор у Байрона соглашается умирать, но воображение носится по берегам родного Дуная» (Пушкин, т. 12, с. 179). В нояб. - дек. 1829 А. Мицкевич, близкий в эти годы к пушкинскому окружению, в письме Ф. Малевскому из Рима вспоминает о 4-й песне «Чайльд-Гарольда» и упоминает о статуе гладиатора; отрывки из этого письма в рус. переводе были приведены в «Лит. газете» (1830, № 6, 26 янв.). Почти одновременно поэт пушкинского круга и знакомый Мицкевича В. Н. Щастный публикует сделанный с англ. подлинника первый рус. перевод 140-141 строф 4-й песни «Чайльд-Гарольда» под назв. «Умирающий гладиатор» («Невский альманах на 1830», СПБ, 1829). Стих. Л. - второе по времени обращение к ним рус. поэта.

Илл. Т. Г. Шевченко. Черная акварель. 1865.

При переработке исходного текста в сознании Л. был целый ряд лит. ассоциаций. Строка «Надменный временщик и льстец его сенатор», по-видимому, навеяна началом сатиры Рылеева «К временщику» («Надменный временщик...Монарха хитрый льстец...»). Нек-рые детали в сцене смерти гладиатора, противоречащие тем, к-рые дает Байрон, восходят к рус. переводу главы из романа Э. Булвер-Литтона «Последние дни Помпеи», где изображен бой гладиаторов. Ср. у Л.: «И молит жалости напрасно мутный взор»; у Байрона: «his manly brow Consents the death, but conquers agony»; у Булвер-Литтона: «Побежденный гладиатор медленно провел по всему амфитеатру мутные, исполненные тоски и отчаяния глаза. Увы...ни в одном из взоров, на него устремленных, не видал он и следов жалости и милосердия» («Моск. наблюдатель», 1835, июнь, кн. 2, с. 582). Чтение «Моск. наблюдателя», органа формирующегося славянофильства, могло поддерживать у Л. идею старения европ. мира, намеченную во 2-й строфе (ср. опубл. там же стихи А. С. Хомякова «Мечта», 1835, и др.). В дальнейшем к «славянскому эпизоду» у Байрона обращаются неск. польских поэтов (Б. Залеский, Т. Ленартович, Ц. Норвид, см.: Weintraub W., Norwid"s «Spartacus» and the «Onegin» Stanza, Studies, vol. II, Cambridge, Massachusetts, 1954. p. 271-285). В 1843 А. Мицкевич в своих лекциях по славянской лит-ре в Collége de France истолковал его как символич. изображение столкновения римского языческого мира со славянским, уже готовым к принятию христианства (Mickiewicz A., L"église officielle et le messianisme, L., Paris, 1845, p. 134-37). Этот разбор, в свою очередь, вызвал дальнейшее обсуждение в рус. славянофильских кругах; так, С. П. Шевырев в своих лекциях в Моск. ун-те 1844-45 рассматривал «умирающего гладиатора» как «славянский» и даже «рус. образ» (Шевырев С. П., История рус. словесности, преим. древней, т. 1, ч. 1, М., 1846, с. 105). Стихи Л. находились в русле общего интереса к сюжету и в какой-то мере учитывали складывающуюся традицию его истолкования, в то же время существенно отличаясь от нее по общей концепции. Стих. иллюстрировали: Ф. Б. Бронников, М. П. Клодт, В. И. Комаров, Л. О. Пастернак, М. И. Пиков, З. Пичугин, М. Ушаков-Поскочин, Т. Г. Шевченко. Положили на музыку: П. И. Бларамберг, С. М. Блуменфельд, К. Д. Агренев-Славянский и др. Автограф неизв. Авторизов. копия - ИРЛИ, тетр. XV; две последние строфы зачеркнуты, в конце - дата «2 февраля 1836 г.». Эпиграф из Байрона и год написаны рукой Л. Впервые - «ОЗ», 1842, № 4, отд. 1, с. 378, без последних строф; полностью - в газ. «Русь», 1884, № 5, с. 35-36.

Лит.: Брейтман М. Я., Л., Байрон и Шендолле, «Вестник лит-ры», 1922, № 2-3 (38-39), с. 9-10; Эйхенбаум (5), с. 162-64; Эйхенбаум (12), с. 323-24; Кирпотин (3), с. 279-81; Гинзбург (1), с. 199-202; Азадовский (1), с. 238-39; Шувалов (4), с. 260-61, 263, 266; Прийма Ф. Я., Шевченко и рус. лит-ра XIX в., М. - Л., 1961, с. 119; Максимов (2), с. 141-42; Пейсахович (1), с. 481; Федоров (2), с. 259-60; Андреев-Кривич (5), с. 150-52; Вацуро В. Э., Первый рус. переводчик «Фариса» А. Мицкевича, в кн.: Славянские страны и рус. лит-ра, Л., 1973, с. 57-59; Коровин (4), с. 49-50; Рождественский В. А., Жизнь слова, М., 1977, с. 16-17; Shaw J. T., Byron, Shêndollé and Lermontov"s «Dying Gladiator», в кн.: Studies in honor of J. C. Hodges and A. Thaler, Knoxville, 1961, p. 1-10; Божков Ст ., Образът на гладиатора у Байрон, Л. и Смирненски, «Литературна мисьл», 1958, № 5, с. 70-79.

  • - Известная статуя Капитолийского музея в Риме. Изображает умирающего воина и является римской копией из монумента, воздвигнутого царем Атталом I в Пергаме по случаю победы над галатами - кельтскими племенами...

    Античный мир. Словарь-справочник

  • - ГЛАДИА́ТОР, -а, муж. В Древнем Риме: боец из рабов или военнопленных, сражающийся на арене цирка с другим бойцом или с диким зверем...

    Толковый словарь Ожегова

  • - Название хореографической миниатюры, поставленной на музыку из оркестровой фантазии «Карнавал животных» французского композитора Камилла Сен-Санса...

    Словарь крылатых слов и выражений

  • - ; мн. гладиа/торы, Р....
  • - Тв. умира/ющим, Пр. об...

    Орфографический словарь русского языка

  • - ГЛАДИА́ТОР, гладиатора, муж. . В древнем Риме - борец, чаще из рабов и военнопленных, сражавшийся на арене цирка с дикими зверями или с другими борцами...

    Толковый словарь Ушакова

  • - гладиа́тор м. Вооруженный борец из специально обученных рабов, пленных или осужденных преступников и т.п., сражающийся с другим борцом, борцами или с дикими животными на арене цирка перед публикой...

    Толковый словарь Ефремовой

  • Толковый словарь Ефремовой

  • - умира́ющий I м. разг. Тот, кто умирает. II прил. из прич. по гл. умирать 2...

    Толковый словарь Ефремовой

  • - глади"...
  • - умир"...

    Русский орфографический словарь

  • - ГЛАДИАТОР а, м. gladiateur m. <, лат. gladiator. 1. В древнем Риме - боец из числа рабов или военнопленных,выступающий на арене цирка. Сл. 18. Славный Гладиатор Спартак. Арг. 2 624...

    Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • - Жарг. шк. Шутл.-ирон. Ученик у доски. ВМН 2003, 75...

    Большой словарь русских поговорок

  • - Рабы или военнопленные, которых древние римляне заставляли бороться в цирке между собой или с дикими зверями для удовольствия зрителей...

    Словарь иностранных слов русского языка

  • - 1...

    Формы слова

  • - отходящий, агонирующий, доходящий, высыхающий, откидывающийся, сдыхающий, издыхающий, околевающий, задыхающийся, окочуривающийся, падающий, подыхающий, помирающий, загибающийся, агонизирующий, кончающийся,...

    Словарь синонимов

"Умирающий гладиатор" в книгах

ГЛАДИАТОР ЛЕТИТ В РОМИНТЕНСКИЙ ЛЕС

Из книги Лебединая песня автора Горчаков Овидий Александрович

ГЛАДИАТОР ЛЕТИТ В РОМИНТЕНСКИЙ ЛЕС Радиограмма «Джеку» от «Центра», 11 ноября 1944 года: «В один-два часа ночи 12 ноября принимайте на указанной вами поляне сигналом №4 командира "Гладиатора". Пароль: "Гребень", отзыв: "Гродно". А также два мешка груза: боеприпасы, 4 комплекта

Поэт-гладиатор

Из книги Знаменитые писатели Запада. 55 портретов автора Безелянский Юрий Николаевич

Поэт-гладиатор «Поэт-гладиатор» - так назвал Генриха Гейне Иннокентий Анненский. Коммунистические вожди считали его поэтом-революционером. В 1918 году в Москве в Нарышкинском сквере большевики поставили памятник Гейне. Какой-то чахоточный господин с бородой сидел в

«Восставший раб» и «Умирающий раб»

Из книги Микеланджело Буонарроти автора Фисель Элен

«Восставший раб» и «Умирающий раб» Между маем 1513 года и июлем 1516 года Микеланджело закончил скульптуры «Восставший раб» и «Умирающий раб», показывающие разные состояния человека, оказавшегося перед лицом смерти. «Умирающий раб» с его едва видимыми мускулами, казавшийся

10. Умирающий брак

Из книги автора

10. Умирающий брак Что еще могут сделать со мной газеты? Диана о преследовании журналистов, 1987 «В 1987 году Кенсингтонский дворец стал свидетелем умирания брака. Стены его услышали немало горьких слов», – пишет в мемуарах новый секретарь Дианы, Патрик Джефсон. Он сменил на

РАССЕЛ КРОУ: ГЛАДИАТОР-СЕРДЦЕЕД

Из книги Любовные истории Голливуда автора Раззаков Федор

РАССЕЛ КРОУ: ГЛАДИАТОР-СЕРДЦЕЕД Рассел (полное имя Рассел Ира) Кроу родился 7 апреля 1964 года в городе Веллингтон (Новая Зеландия), но четырехлетним вместе с семьей переехал в Австралию. Там его отец - норвежец Алекс Кроу - сумел заключить контракты на закупку и доставку

Глава 20 Умирающий

Из книги Крымская кампания 1854 – 1855 гг. автора Хибберт Кристофер

Глава 20 Умирающий Его нельзя было не любить. Флоренс Найтингейл I На следующий день после разгрома к командующему прибыл гвардейский офицер. Выходя из штаба, он обратился к сидящим там офицерам со словами:- Вы не заметили, как изменился лорд Раглан? Боже правый! Да он же

Умирающий

Из книги Тибетская книга мертвых автора Трунгпа Ринпоче Чогьям

Умирающий В тибетской культуре люди не считают смерть какой-то особо досадной или трудной ситуацией, но здесь, на Западе, иметь с ней дело зачастую оказывается очень трудно. Никто не сообщит нам окончательную, решающую истину. Ужасно, что людям отказывают в такой важной

Глава I Наемник и гладиатор

Из книги Спартаковская война: восставшие рабы против римских легионов автора Горончаровский Владимир Анатольевич

Глава I Наемник и гладиатор Кем был Спартак до того, как он попал в рабство и стал гладиатором? Вполне определенно известно только одно: его родиной была Фракия - страна на севере Балканского полуострова конкретнее - область племени медов (рис. 1) , упоминаемых

Глава девятая. ГЛАДИАТОР

Из книги Простые люди древней Италии автора Сергеенко Мария Ефимовна

Глава девятая. ГЛАДИАТОР Гладиаторский поединок был у этрусков частью тризны, которую устраивали родственники умершего, чтобы умилостивить и повеселить его душу. От этрусков этот обычай перешел в Рим, но довольно поздно: в 264 г. до н. э. сыновья Брута Перы устроили в

«Гладиатор»

Из книги автора

«Гладиатор» Фильм «Гладиатор» был снят режиссёром Ридли Скоттом в 2000 году. Это историческая картина, которая рассказывает о полководце римского императора Марка Аврелия, Максимусе. Главную роль в фильме сыграл актёр Рассел Кроу. Фильм был высоко оценён критиками

Умирающий

Из книги Русские поэты второй половины XIX века автора Орлицкий Юрий Борисович

Умирающий Оставь, душа, сомненья и надежды! Конец борьбе с мирским всесильным злом. Я чувствую: сомкнутся скоро вежды. Близка пора заснуть последним сном! Истощены бесплодно наши силы; Мы не щадя их тратили в борьбе; Но у дверей темнеющей могилы Мы не пошлем проклятия

Глостер «Гладиатор Mk II» и «Си Гладиатор»

Из книги Gloster Gladiator автора Иванов С. В.

Глостер «Гладиатор Mk II» и «Си Гладиатор» Главной отличительной чертой самолетов Mk II стал двигатель Бристоль «Меркурий Mk VIIIA» мощностью 830 л.с., оснащенный редуктором с передаточным числом 0,572. Этот двигатель был создан в соответствии с техзаданием F.36/ 37 Министерства

" Рим как будто варвар-гладиатор "

Из книги Собрание автора Шварц Елена Андреевна

" Рим как будто варвар-гладиатор " Рим как будто варвар-гладиатор Цепь накинул на меня стальную, И уже готов был и прикончить, Я уже готова умереть. Только публика того не захотела (Та, которая всегда нас видит) Многие из плебса и сената Вскинули тотчас большие пальцы

5. Коммод-гладиатор, то есть «Христоносец»

Из книги автора

5. Коммод-гладиатор, то есть «Христоносец» В жизнеописании императора Коммода очень много говорится о том, что он был ГЛАДИАТОРОМ. Он будто бы любил выступать в качестве профессионального бойца на гладиаторской арене. «Он настолько сбился с пути, что часто сражался на

Глостер «Си Гладиатор»

Из книги Палубные истребители Второй мировой войны автора Кудишин Иван Владимирович

Глостер «Си Гладиатор» Самолет «Гладиатор» был создан в 1934 г. В 1939 г. путем простейшей конверсии из сухопутного истребителя «Гладиатор» был создан палубный истребитель, получивший наименование «Си Гладиатор». К 1939 г. самолет морально устарел, но все же был принят на

«Мы жертвуем живыми, чтобы накормить мертвых» - так император Каракалла в III веке нашей эры сформулировал идейную основу гладиаторских боев, вместе со звериными травлями ставших самым кровавым и жестоким зрелищем в истории человечества.

Согласно римским верованиям, которые они, в свою очередь, заимствовали у этрусков, зверства должны были умиротворить души умерших. В древности это было высшей честью, которую могли воздать знатному предку благодарные наследники.

Впрочем, поначалу этот...

В Австрии обнаружены хорошо сохранившиеся руины школы гладиаторов. Она была частью 50-тысячного города Карнунт - важного военного и торгового форпоста Римской империи, расположенного в 45 км к востоку от Вены.

Развалины пока остаются под землёй - их нашли с помощью радара. Однако уже сейчас специалисты говорят, что это конкурент знаменитой «Людус Магнус» - самой большой гладиаторской школы Рима. К тому же, по их словам, австрийская находка сохранилась намного лучше - вплоть до остатков...

Британские археологи пришли к выводу, что на древнеримском кладбище, обнаруженном в Йорке в 2004 году, погребены останки примерно 80 гладиаторов. Первоначально предполагалось, что это захоронение солдат, перебитых новым императором Каракаллой в 211 году.

Кладбище было найдено на месте сада при бывшей усадьбе XVIII века. На то, что похороненные на нем люди были воинами, указывало то, что все они, судя по скелетам, были рослыми и сильными мужчинами, а также множественные характерные повреждения...

Ликует буйный Рим... торжественно гремит
Рукоплесканьями широкая арена:
А он - пронзенный в грудь - безмолвно он лежит,
Во прахе и крови скользят его колена...

Михаил Лермонтов

Кого из нас не охватывает романтическая жуть при одном слове «гладиатор»?

Раб, которому судьба даровала не медленное умирание в рудниках или под бичом на плантации, а героическую смерть, быть может, после многих побед, на арене цирка; последний из людей, по римскому определению - «говорящее орудие», возможно...

Эра амфитеатров

Особый размах «индустрия» амфитеатров приобрела, начиная со второй половины I века н. э.

Обезумевший от вседозволенности, свергнутый с престола и позорно погибший в 68 г. принцепс Нерон любил кровавые зрелища, но не спешил снабдить город новыми аренами.

Его заботы были вполне эгоистичными: непомерные средства потратил Нерон на возведение чудовищно громадного и роскошного дворца, Золотого Дома, с просторными садами и парками вокруг...

Пришедшая вскоре после него новая...

Основатель Колизея до открытия не дожил

Видимо, проект четырехэтажного здания существовал с самого начала, но, поскольку работы затягивались, а Веспасиан был стар, число этажей сократили до трех.

Но основатель Колизея до открытия не дожил: трехэтажную постройку торжественно открыл преемник Веспасиана, император Тит; лишь потом началось сооружение четвертого этажа...

Вообще же, амфитеатр был окончательно завершен лишь в конце I в. н. э., при цезаре Домициане. Однако «долгострой» не мешал...

Тисдрус открывает свое лицо

Амфитеатр, как это было принято во всем римском мире, использовался для гладиаторских боев, публичных схваток бестиариев с дикими зверями, а также для казни преступников.

Арена, эллиптическая по форме, относительно мала в сравнении с общей площадью здания, занятой, главным образом, тремя ярусами сидений.

Для защиты зрителей она была огорожена красивой, тщательно украшенной стеной высотой 3,5 м; некоторые мраморные плиты этой стены стоят до сих пор.

Буйный Рим

Увы, не только мускулистые мужи, ретиарии и мирмиллоны, чье общее название произошло от короткого римского меча gladius, выходили на арены цирков и амфитеатров.

«Буйный Рим» охотно наблюдал за тем, как преступников отдавали на растерзание диким зверям.

После чего зачастую и сами звери, за большую цену привезенные из дальних стран, львы, медведи или пантеры, падали, расстреливаемые в упор отрядами лучников.

Жертвами спектаклей, «максимально приближенных» к жизни, вернее, к...

I see before me the gladiator lie…
Byron.

Ликует буйный Рим… Торжественно гремит
Рукоплесканьями широкая арена:
А он – пронзенный в грудь – безмолвно он лежит,
Во прахе и крови скользят его колена…
И молит жалости напрасно мутный взор:
Надменный временщик и льстец его сенатор
Венчают похвалой победу и позор…
Что знатным и толпе сраженный гладиатор?
Он презрен и забыт… Освистанный актер.

И кровь его течет – последние мгновенья
Мелькают, – близок час… Вот луч воображенья
Сверкнул в его душе… Пред ним шумит Дунай…
И родина цветет… Свободный жизни край;
Он видит круг семьи, оставленный для брани,
Отца, простершего немеющие длани,
Зовущего к себе опору дряхлых дней…
Детей играющих – возлюбленных детей.
Все ждут его назад с добычею и славой,
Напрасно – жалкий раб, – он пал, как зверь лесной,
Бесчувственной толпы минутною забавой…
Прости, развратный Рим, – прости, о край родной…

Не так ли ты, о европейский мир,
Когда-то пламенных мечтателей кумир,
К могиле клонишься бесславной головою,
Измученный в борьбе сомнений и страстей,
Без веры, без надежд – игралище детей,
Осмеянный ликующей толпою!

И пред кончиною ты взоры обратил
С глубоким вздохом сожаленья
На юность светлую, исполненную сил,
Которую давно для язвы просвещенья,
Для гордой роскоши беспечно ты забыл:
Стараясь заглушить последние страданья,
Ты жадно слушаешь и песни старины
И рыцарских времен волшебные преданья –
Насмешливых льстецов несбыточные сны.

Я вижу перед собой лежащего гладиатора… Байрон.

В стихах «Когда-то пламенных мечтателей кумир» и следующих четырех Лермонтов говорит о крушении надежд, возлагавшихся на революционные движения в Европе в конце XVIII и первой трети XIX в., о духовном кризисе, охватившем «европейский мир» в период послереволюционной реакции.

В авторизованной копии – дата: «2 февраля 1836 г.». Последние две строфы зачеркнуты (возможно, редакцией «Отечественных записок», где стихотворение было опубликовано в 1842 г. без двух последних строф, – т. 21, № 4, отд. 1, с. 378).

Эпиграф к стихотворению взят Лермонтовым из поэмы Байрона «Чайльд-Гарольд» (песнь IV, строфа 110, стих 1). С этой же поэмой связано и содержание стихотворения: начальные 20 стихов являются свободным переложением строф 139–141 песни IV «Чайльд-Гарольда».

Анализ стихотворения Лермонтова «Умирающий гладиатор»

Михаил Лермонтов с детства увлекался зарубежной поэзией, и Байрон долгое время являлся для него образцом для подражания. Именно по этой причине в манере, присущей этому английскому литератору, в 1836 году Лермонтов написал стихотворение «Умирающий гладиатор».

Оно состоит из двух частей, каждая из которых несет свою смысловую нагрузку. Причем, объединяет их аллегория, которую автор искусно проводит между событиями прошлого и настоящего. В первой части Лермонтов описывает бой гладиаторов, естественным исходом которого является гибель одного из воинов. Над умирающим участником поединка никто не рыдает, потому что восторженная публика отдает почести победителю. Тому же, кто проиграл, остается лишь сожалеть о том, что его жизнь заканчивается так глупо и бессмысленно. «Напрасно - жалкий раб, - он пал, как зверь лесной, бесчувственной толпы минутною забавой», - отмечает поэт.

Обращаясь к далекому прошлому, Лермонтов сравнивает погибшего гладиатора с современным миром . Причем, проводит аналогию с западными странами, которые, по мнению поэта, погрязли в праздности и грехах. Обращаясь к старушке-Европе, поэт тонко подмечает: «К могиле клонишься бесславною главою». При том автор утверждает, что причины этого кроются в отсутствии веры и надежды на лучшее. К таким выводам автор приходит, апеллируя к недавним событиям 1812 года. По мнению Лермонтова, Европа во время правления наполеона погибла дважды. Первый раз она пала под натиском французского полководца, а второй раз – благодаря русским войскам, которые свергли диктатора. Таким образом, европейски страны в восприятии Лермонтова представляются совершенно никчемными и безвольными, они – потребители удовольствий, за которые вынуждены расплачиваться не только собственной свободой, но и жизнью.

Подчеркивая никчемность западного уклада общества, поэт отмечает, что его гибель неизбежна . Причем, осознает это не только сам автор, но и прогрессивные люди европейских стран, так напоминающих бесславно скончавшегося гладиатора. Именно это заставляет Европу обращаться к истокам своей культуры и древним традициям, ища в них ответы на вопрос о том, как выжить. Однако поэт убежден, что все эти попытки спасения тщетны, так как европейцы утратили самое главное – духовность, без которой предания старины глубокой напоминают «насмешливых льстецов несбыточные сны».

«Умирающий гладиатор» Михаил Лермонтов

I see before me the gladiator lie…
Byron.*

Ликует буйный Рим… торжественно гремит
Рукоплесканьями широкая арена:
А он - пронзенный в грудь - безмолвно он лежит,
Во прахе и крови скользят его колена…
И молит жалости напрасно мутный взор:
Надменный временщик и льстец его сенатор
Венчают похвалой победу и позор…
Что знатным и толпе сраженный гладиатор?
Он презрен и забыт… освистанный актер.

И кровь его течет - последние мгновенья
Мелькают, - близок час… вот луч воображенья
Сверкнул в его душе… пред ним шумит Дунай…
И родина цветет… свободный жизни край;
Он видит круг семьи, оставленный для брани,
Отца, простершего немеющие длани,
Зовущего к себе опору дряхлых дней…
Детей играющих - возлюбленных детей.
Все ждут его назад с добычею и славой,
Напрасно - жалкий раб, - он пал, как зверь лесной,
Бесчувственной толпы минутною забавой…
Прости, развратный Рим, - прости, о край родной…

Не так ли ты, о европейский мир,
Когда-то пламенных мечтателей кумир,
К могиле клонишься бесславной головою,
Измученный в борьбе сомнений и страстей,
Без веры, без надежд - игралище детей,
Осмеянный ликующей толпою!

И пред кончиною ты взоры обратил
С глубоким вздохом сожаленья
На юность светлую, исполненную сил,
Которую давно для язвы просвещенья,
Для гордой роскоши беспечно ты забыл:
Стараясь заглушить последние страданья,
Ты жадно слушаешь и песни старины
И рыцарских времен волшебные преданья -
Насмешливых льстецов несбыточные сны.

*Я вижу перед собой лежащего гладиатора…
Байрон. (Англ.)

Анализ стихотворения Лермонтова «Умирающий гладиатор»

Михаил Лермонтов с детства увлекался зарубежной поэзией, и Байрон долгое время являлся для него образцом для подражания. Именно по этой причине в манере, присущей этому английскому литератору, в 1836 году Лермонтов написал стихотворение «Умирающий гладиатор».

Оно состоит из двух частей, каждая из которых несет свою смысловую нагрузку. Причем, объединяет их аллегория, которую автор искусно проводит между событиями прошлого и настоящего. В первой части Лермонтов описывает бой гладиаторов, естественным исходом которого является гибель одного из воинов. Над умирающим участником поединка никто не рыдает, потому что восторженная публика отдает почести победителю. Тому же, кто проиграл, остается лишь сожалеть о том, что его жизнь заканчивается так глупо и бессмысленно. «Напрасно - жалкий раб, - он пал, как зверь лесной, бесчувственной толпы минутною забавой», — отмечает поэт.

Обращаясь к далекому прошлому, Лермонтов сравнивает погибшего гладиатора с современным миром . Причем, проводит аналогию с западными странами, которые, по мнению поэта, погрязли в праздности и грехах. Обращаясь к старушке-Европе, поэт тонко подмечает: «К могиле клонишься бесславною главою». При том автор утверждает, что причины этого кроются в отсутствии веры и надежды на лучшее. К таким выводам автор приходит, апеллируя к недавним событиям 1812 года. По мнению Лермонтова, Европа во время правления наполеона погибла дважды. Первый раз она пала под натиском французского полководца, а второй раз – благодаря русским войскам, которые свергли диктатора. Таким образом, европейски страны в восприятии Лермонтова представляются совершенно никчемными и безвольными, они – потребители удовольствий, за которые вынуждены расплачиваться не только собственной свободой, но и жизнью.

Подчеркивая никчемность западного уклада общества, поэт отмечает, что его гибель неизбежна . Причем, осознает это не только сам автор, но и прогрессивные люди европейских стран, так напоминающих бесславно скончавшегося гладиатора. Именно это заставляет Европу обращаться к истокам своей культуры и древним традициям, ища в них ответы на вопрос о том, как выжить. Однако поэт убежден, что все эти попытки спасения тщетны, так как европейцы утратили самое главное – духовность, без которой предания старины глубокой напоминают «насмешливых льстецов несбыточные сны».

I see before me the gladiator lie…
Byron.

Ликует буйный Рим… торжественно гремит
Рукоплесканьями широкая арена:
А он — пронзенный в грудь — безмолвно он лежит,
Во прахе и крови скользят его колена…
И молит жалости напрасно мутный взор:
Надменный временщик и льстец его сенатор
Венчают похвалой победу и позор…
Что знатным и толпе сраженный гладиатор?
Он презрен и забыт… освистанный актер.

И кровь его течет — последние мгновенья
Мелькают, — близок час… вот луч воображенья
Сверкнул в его душе… пред ним шумит Дунай…
И родина цветет… свободный жизни край;
Он видит круг семьи, оставленный для брани,
Отца, простершего немеющие длани,
Зовущего к себе опору дряхлых дней…
Детей играющих — возлюбленных детей.
Все ждут его назад с добычею и славой,
Напрасно — жалкий раб, — он пал, как зверь лесной,
Бесчувственной толпы минутною забавой…
Прости, развратный Рим, — прости, о край родной…

Не так ли ты, о европейский мир,
Когда-то пламенных мечтателей кумир,
К могиле клонишься бесславной головою,
Измученный в борьбе сомнений и страстей,
Без веры, без надежд — игралище детей,
Осмеянный ликующей толпою!

И пред кончиною ты взоры обратил
С глубоким вздохом сожаленья
На юность светлую, исполненную сил,
Которую давно для язвы просвещенья,
Для гордой роскоши беспечно ты забыл:
Стараясь заглушить последние страданья,
Ты жадно слушаешь и песни старины
И рыцарских времен волшебные преданья —
Насмешливых льстецов несбыточные сны.

(No Ratings Yet)

Еще стихотворения:

  1. Люди — колючие тернии. Страшный измученный край. Полнится чаша терпения, льется уже через край. В воздухе носится смута. Лица угрюмы, резки. Чудятся рокотом бунта землетрясений толчки....
  2. Один охотник жить, не старее ста лет, Пред Смертию дрожит и вопит, Зачем она его торопит Врасплох оставить свет, Не дав ему свершить, как водится, духовной, Не предваря его хоть...
  3. С немецкого Из ворот выезжают три витязя в ряд, увы! Из окна три красотки вослед им глядят: прости! Напрасно в боях они льют свою кровь — увы! Разлука пришла —...
  4. Какое торжество готовит древний Рим? Куда текут народа шумны волны? К чему сих аромат и мирры сладкий дым. Душистых трав кругом кошницы полны? До Капитолия от Тиоровых валов, Над стогнами...
  5. Бушует вьюга и взметает Вихрь над слабеющим костром; Холодный снег давно не тает, Ложась вокруг огня кольцом. Но мы, прикованные взглядом К последней, черной головне, На ложе смерти никнем рядом,...
  6. Умирающий медленный мир нежных речек, зеленых опушек, ты меня породил и вскормил, научил предсказаньям кукушек. Как спалось на весенней земле! Рухнешь в травы и спишь на здоровье, и летаешь, как...
  7. Верь,- упадет кровожадный кумир, Станет свободен и счастлив наш мир. Крепкие тюрьмы рассыплются в прах, Скроется в них притаившийся страх, Кончится долгий и дикий позор, И племена прекратят свой раздор....
  8. Мою хоронили любовь… Как саваном белым тоска Покрыла, обвила ее Жемчужными нитями слез. Отходную долго над ней Измученный разум читал, И долго молилась душа, Покоя прося для нее… Вечная память...
  9. Не в первый раз мы наблюдаем это: В толпе опять безумный шум возник, И вот она, подъемля буйный крик, Заносит руку на кумир поэта. Но неизменен в новых бурях света...
  10. Пр[асковье] Тих[оновне] Чир-ной Под тенью миртов и акаций В могиле скромной сей Лежит прелестная подруга юных граций: Ни плачущий Эрот, ни скорбный Гименей, Ни прелесть майской розы, Ни друга юного,...
  11. И шли, и пели, и топили печь, И кровь пускали, и детей растили, И засоряли сорняками речь, И ставили табличку на могиле, И плакали, и пили, и росли, И тяжко...
  12. Там солнца не будет… Мерцанье Каких — то лучей во мгле, Последнее напоминанье О жизни и о земле. Там солнца не будет… Но что — то Заставит забыть о нем,...
  13. Света бледно-нежного Догоревший луч, Ветра вздох прибрежного, Край далеких туч… Подвиг сердца женского, Тень мужского зла, Солнца блеск вселенского И земная мгла… Что разрывом тягостным Мучит каждый миг — Все...
  14. Прости! уж полночь; над луною, Ты видишь, облако летит; Оно туманной пеленою Сиянье нежное мрачит. Я мчуся вдаль, мой парус веет, Шумит разлучница волна,- Едва ли прежде прояснеет На своде...
  15. Почто над холмами Адербиджана Светило дня так пламенно горит? Не сильный ли противник Аримана Благовестителем из Урмии летит? Так, это он! Тревога воскипела, И в Бактре Маг! Огнь вспыхнул до...
Вы сейчас читаете стих Умирающий гладиатор, поэта Лермонтов Михаил Юрьевич